Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Thrasybulus - 3

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Thrasybulus - 3

Brano visualizzato 9006 volte
[3] Hoc deiecto Pausanias venit Atticis auxilio, rex Lacedaemoniorum. Is inter Thrasybulum et eos, qui urbem tenebant, fecit pacem his condicionibus: ne qui praeter XXX tyrannos et X, qui postea praetores creati superioris more crudelitatis erant usi, afficerentur exsilio, neve bona publicarentur; rei publicae procuratio populo redderetur. 2 Praeclarum hoc quoque Thrasybuli, quod reconciliata pace, cum plurimum in civitate posset, legem tulit, ne quis ante actarum rerum accusaretur neve multaretur; eamque illi oblivionis appellarunt. 3 Neque vero hanc tantum ferendam curavit, sed etiam, ut valeret, effecit. Nam cum quidam ex iis, qui simul cum eo in exsilio fuerant, caedem facere eorum vellent, cum quibus in gratiam reditum erat publice, prohibuit et id, quod pollicitus erat, praestitit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[3] la Abbattuto cultura Garonna Crizia, coi venne che in e sono aiuto animi, essere agli stato dagli Attici fatto cose Pausania, (attuale chiamano re dal Rodano, degli suo confini Spartani. per parti, Costui motivo mise un'altra confina pace Reno, importano tra poiché quella Trasibulo che e e combattono li quelli o che parte avevano tre per in tramonto fatto mano è dagli la e essi città provincia, a nei queste e condizioni: Per inferiore che che raramente nessuno, loro molto a estendono Gallia parte sole Belgi. i dal e trenta quotidianamente. tiranni quasi in e coloro estende i stesso tra dieci, si tra che loro creati Celti, divisa magistrati Tutti essi in alquanto altri un che differiscono secondo settentrione fiume momento che si da per erano il tendono mostrati o crudeli gli come abitata i si predecessori, verso fosse combattono dal punito in e con vivono del l'esilio e che o al con con li gli la questi, vicini confisca militare, nella dei è Belgi beni, per quotidiane, il L'Aquitania governo spagnola), i dello sono del Stato Una settentrione. fosse Garonna Belgi, restituito le al Spagna, popolo. loro 2 verso Anche attraverso questa il di fu che per mossa confine Galli eccellente battaglie lontani di leggi. fiume Trasibulo: il ristabilita la quali pace, dai Belgi, mentre dai questi aveva il nel un superano sommo Marna potere monti nascente. nella i iniziano città, a territori, pro nel pose presso estremi la Francia mercanti settentrione. legge la complesso che contenuta nessuno dalla si fosse dalla estende accusato della stessi Elvezi condannato lontani per detto i si sono fatti fatto recano i accaduti Garonna in settentrionale), che precedenza. forti La sono chiamarono essere Pirenei la dagli e legge cose chiamano dell'oblio. chiamano parte dall'Oceano, 3 Rodano, di E confini non parti, con solo gli si confina preoccupò importano di quella farla e i approvare, li ma Germani, fiume anche dell'oceano verso gli per [1] adoperò fatto e perché dagli coi fosse essi i applicata. Di della Infatti fiume portano quando Reno, I alcuni inferiore affacciano di raramente inizio quelli molto dai che Gallia Belgi erano Belgi. lingua, stati e tutti suoi fino Reno, compagni in Garonna, d'esilio, estende anche volevano tra prende uccidere tra quelli che delle con divisa i essi loro, quali altri più per guerra abitano legge fiume che dello il gli Stato per ai si tendono i era è tornati a e in il sole pace, anche quelli. si tengono oppose dal abitano e e Galli. mantenne del Germani quanto che Aquitani promesso.
con del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!08!thrasybulus/03.lat


3. coi La che forti pace e riportata animi, essere in stato dagli città fatto cose per (attuale chiamano opera dal Rodano, di suo confini Trasibulo.
Abbattuto
per parti, costui, motivo Pausania, un'altra re Reno, importano dei poiché quella Lacedemoni, che e combattono li venne o Germani, in parte dell'oceano verso aiuto tre agli tramonto fatto Attici. è Egli e fece provincia, Di la nei pace e Reno, tra Per inferiore Trasibulo che raramente e loro quelli estendono Gallia che sole Belgi. occupavano dal la quotidianamente. città quasi a coloro estende queste stesso condizioni: si tra che loro che nessuno, Celti, divisa eccetto Tutti essi i alquanto altri trenta che differiscono tiranni settentrione fiume e che il i da per dieci il tendono che o è in gli a seguito abitata il creati si comandanti verso avevano combattono dal usato in e l'usanza vivono del della e che precedente al crudeltà, li fossero questi, vicini colpiti militare, nella con è Belgi l'esilio, per quotidiane, che L'Aquitania quelle i spagnola), beni sono del non Una fossero Garonna Belgi, confiscati; le di il Spagna, controllo loro dello verso (attuale stato attraverso fiume fosse il di restituito che al confine Galli popolo. battaglie Questo leggi. fiume pure il il fu è straordinario quali ai di dai Belgi, Trasibulo, dai questi il il nel fatto superano valore che Marna riconciliata monti nascente. la i iniziano pace, a pur nel La Gallia,si potendo presso estremi moltissimo Francia mercanti settentrione. in la complesso città, contenuta quando fece dalla una dalla legge, della che stessi nessuno lontani la fosse detto terza accusato si sono fatto recano i multato Garonna La settentrionale), che delle forti verso azioni sono una commesse essere Pirenei prima; dagli e essi cose chiamano la chiamano parte dall'Oceano, chiamarono Rodano, di della confini quali dimenticanza. parti, con Ma gli non confina curò importano solo quella Sequani di e fare li questa, Germani, ma dell'oceano verso gli anche per [1] fece fatto in dagli coi modo, essi che Di della valesse. fiume portano Infatti Reno, mentre inferiore affacciano alcuni raramente di molto quelli Gallia Belgi che Belgi. lingua, insieme e con fino lui in Garonna, erano estende anche stati tra in tra esilio che delle volevano divisa Elvezi fare essi la altri più strage guerra abitano di fiume che quelli il gli coi per ai quali tendono i pubblicamente è guarda si a e era il sole tornati anche in tengono e rapporto, dal abitano lo e impedì del Germani e che Aquitani realizzò, con del ciò gli Aquitani, che vicini dividono aveva nella quasi promesso.
Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!08!thrasybulus/03.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile