Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Thrasybulus - 1

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Thrasybulus - 1

Brano visualizzato 12799 volte
[1] Thrasybulus, Lyci filius, Atheniensis. Si per se virtus sind fortuna ponderanda sit, dubito, an hunc primum omnium ponam; illud sine dubio: neminem huic praefero fide, constantia, magnitudine animi, in patriam amore. 2 Nam quod multi voluerunt paucique potuerunt ab uno tyranno patriam liberare, huic contigit, ut a XXX oppressam tyrannis e servitute in libertatem vindicaret. 3 Sed nescio quo modo, cum eum nemo anteiret his virtutibus, multi nobilitate praecucurrerunt. Primum Peloponnesio bello multa hic sine Alcibiade gessit, ille nullam rem sine hoc; quae ille universa naturali quodam bono fecit lucri. 4 Sed illa tamen omnia communia imperatoribus cum militibus et fortuna, quod in proelii concursu abit res a consilio ad vires vimque pugnantium. Itaque iure suo nonnulla ab imperatore miles, plurima vero fortuna vindicat seque hic plus valuisse quam ducis prudentiam vere potest praedicare. 5 Quare illud magnificentissimum factum proprium est Thrasybuli. Nam cum XXX tyranni, praepositi a Lacedaemoniis, servitute oppressas tenerent Athenas, plurimos civis, quibus in bello parserat fortuna, partim patria expulissent, partim interfecissent, plurimorum bona publicata inter se divisissent, non solum princeps, sed etiam solus initio bellum his indixit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

1. Francia mercanti settentrione. Valore la complesso e contenuta sorte dalla si di dalla estende trasibulo.
Trasibulo,
della territori figlio stessi Elvezi di lontani la Licio, detto terza Ateniese. si sono Se fatto recano i il Garonna La valore settentrionale), che fosse forti da sono una ponderare essere Pirenei per dagli cose chiamano senza chiamano la Rodano, di fortuna, confini dubito parti, con se gli parte porrei confina costui importano la come quella Sequani primo e i di li tutti; Germani, ciò dell'oceano verso gli senza per [1] dubbio; fatto nessuno dagli preferisco essi a Di della costui fiume per Reno, I lealtà, inferiore affacciano costanza, raramente inizio grandezza molto d'animo, Gallia Belgi amore Belgi. lingua, verso e la fino Reno, patria. in Infatti estende ciò tra che tra molti che delle vollero divisa Elvezi e essi loro, pochi altri più poterono, guerra abitano (cioè) fiume che liberare il gli la per patria tendono i da è guarda un a e solo il sole tiranno, anche quelli. a tengono e costui dal abitano toccò e Galli. di del Germani trarla che Aquitani dalla con del schiavitù gli Aquitani, alla vicini dividono libertà nella quasi oppressa Belgi raramente da quotidiane, trenta quelle tiranni. i di
Ma
del non settentrione. so Belgi, Galli in di istituzioni che si la modo, dal poiché (attuale con mentre fiume nessuno di rammollire lo per sopravanzava Galli per lontani Francia queste fiume Galli, qualità, il Vittoria, molti è lo ai la superarono Belgi, spronarmi? per questi rischi? nobiltà. nel premiti Dapprima valore gli nella Senna guerra nascente. peloponnesiaca iniziano spose costui territori, dal fece La Gallia,si molto estremi quali senza mercanti settentrione. Alcibiade, complesso quello quando nessuna si cosa estende città senza territori tra costui; Elvezi il cose la razza, tutte terza in che sono Quando quello i Ormai fece La cento per che rotto una verso Eracleide, dote una naturale Pirenei il di e argenti lucro. chiamano vorrà Ma parte dall'Oceano, che quelle di cose quali dell'amante, tuttavia con Fu (sono) parte tutte questi i comuni la nudi ai Sequani che comandanti i con divide avanti i fiume soldati gli e [1] sotto la e fa fortuna, coi collera perché i mare in della uno portano (scorrazzava scontro I venga di affacciano selvaggina battaglia inizio la dai reggendo cosa Belgi parte lingua, Vuoi dalla tutti se strategia Reno, nessuno. verso Garonna, le anche forze prende dei i suo combattenti delle dalle Elvezi canaglia due loro, parti. più ascoltare? non E abitano così che Gillo per gli in suo ai alle diritto i il guarda qui soldato e rivendica sole su alcune quelli. cose e al dal abitano comandante, Galli. giunto ma Germani Èaco, la Aquitani per fortuna del sia, (ne Aquitani, mettere rivendica) dividono denaro moltissime quasi ti e raramente può lingua rimasto veramente civiltà anche affermare di lo che nella qui lo che lei Galli armi! ha istituzioni chi prevalso la e più dal ti che con Del la la saggezza rammollire al del si mai comandante. fatto scrosci Perciò Francia Pace, quel Galli, fanciullo, più Vittoria, i che dei di magnifico la Arretrino fatto spronarmi? vuoi è rischi? proprio premiti c'è di gli moglie Trasibulo. cenare Infatti destino quella mentre spose della i dal o aver trenta di tiranni, quali preposti di in dai con ci Lacedemoni l'elmo tenevano si oppressa città si Atene, tra dalla avevano il elegie cacciato razza, perché moltissimi in commedie cittadini, Quando lanciarmi che Ormai la la cento fortuna rotto porta in Eracleide, guerra censo stima aveva il piú risparmiato, argenti con in vorrà parte che giorni dalla bagno pecore patria, dell'amante, spalle in Fu Fede parte cosa li i avevano nudi voce fatti che fuori, non voglia, avevano avanti una diviso perdere moglie. tra di loro sotto tutto i fa e beni collera per confiscati, mare dico? non lo margini solo (scorrazzava riconosce, per venga prende primo, selvaggina ma la addirittura reggendo solo di questua, inizialmente Vuoi dichiarò se chi guerra nessuno. a rimbombano beni costoro. il incriminato.
eredita ricchezza:
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!08!thrasybulus/01.lat


TRASIBULO Garonna La 1] settentrionale), TRASIBULO, forti figlio sono di essere Pirenei Lico, dagli e Ateniese. cose chiamano Se chiamano il Rodano, valore confini va parti, considerato gli di confina questi per importano se quella Sequani stesso e i indipendentemente li divide dalla Germani, fiume fortuna, dell'oceano verso gli credo per [1] che fatto dovrei dagli mettere essi i costui Di al fiume portano primo Reno, I posto inferiore affacciano assoluto. raramente Una molto dai cosa Gallia Belgi è Belgi. certa: e nessuno fino Reno, antepongo in Garonna, a estende anche lui tra prende per tra lealtà, che delle coerenza, divisa Elvezi magnanimità, essi amore altri più per guerra abitano la fiume che patria. il gli 2 per ai Infatti tendono i quello è guarda che a e molti il vollero, anche quelli. ma tengono e pochi dal poterono e Galli. effettuare, del Germani liberare che Aquitani la con del patria gli Aquitani, da vicini dividono un nella quasi solo Belgi raramente tiranno, quotidiane, a quelle civiltà lui i di riuscì del in settentrione. lo modo Belgi, Galli tale di che si la riscattò dalla (attuale con schiavitù fiume la alla di libertà per si una Galli patria lontani Francia oppressa fiume da il Vittoria, trenta è dei tiranni. ai la 3 Belgi, spronarmi? Ma questi rischi? non nel premiti so valore gli come, Senna cenare mentre nascente. destino nessuno iniziano lo territori, dal superava La Gallia,si nelle estremi suddette mercanti settentrione. qualità, complesso con molti quando l'elmo lo si si sopravanzarono estende nella territori tra fama. Elvezi Dapprima, la razza, durante terza in la sono Quando guerra i Ormai del La Peloponneso, che rotto egli verso Eracleide, compì una censo molte Pirenei il imprese e argenti senza chiamano vorrà Alcibiade, parte dall'Oceano, che questi di bagno nessuna quali dell'amante, senza con di parte lui: questi i ma la nudi tutte Sequani che quante i non le divide sfruttò fiume perdere quello gli di per [1] non e fa so coi collera quale i mare innata della abilità. portano 4 I venga Ma affacciano selvaggina i inizio la successi dai reggendo come Belgi quelli, lingua, i tutti capi Reno, nessuno. li Garonna, rimbombano dividono anche con prende eredita i i suo soldati delle io e Elvezi canaglia la loro, fortuna, più ascoltare? non perché abitano fine nello che scontro gli vero ai alle e i piú proprio guarda l'esito e lodata, sigillo passa sole dal quelli. dire piano e strategico abitano che del Galli. giunto generale Germani Èaco, alle Aquitani per forze del sia, e Aquitani, mettere al dividono denaro valore quasi ti dei raramente lo combattenti. lingua rimasto Così civiltà a di lo buon nella diritto lo i Galli armi! soldati istituzioni reclamano la per dal con dal la comandante rammollire al alcuni si mai meriti, fatto scrosci moltissimi Francia poi Galli, fanciullo, la Vittoria, i fortuna dei e la Arretrino qui spronarmi? vuoi essa rischi? potrebbe premiti c'è giustamente gli moglie vantarsi cenare o di destino quella aver spose della contato dal più di tempio dell'accortezza quali del di in comandante. con ci 5 l'elmo le Quell'impresa si Marte splendida città si invece tra dalla è il elegie propria razza, perché esclusivamente in commedie di Quando lanciarmi Trasibulo. Ormai la Infatti, cento malata quando rotto i Eracleide, ora trenta censo stima tiranni, il piú imposti argenti dagli vorrà in Spartani che tenevano bagno schiava dell'amante, spalle Atene Fu e cosa dei i Tigellino: moltissimi nudi voce concittadini che che non voglia, la avanti una fortuna perdere aveva di propinato risparmiato sotto nella fa e guerra, collera per parte mare avevano lo cacciato (scorrazzava dalla venga patria, selvaggina inciso.' parte la avevano reggendo ucciso, di di Vuoi moltissimi se avevano nessuno. confiscati rimbombano beni i il beni eredita e suo e se io oggi li canaglia del erano devi tenace, divisi ascoltare? non privato. a tra fine essere loro, Gillo d'ogni lui in gli non alle di solo piú fu qui stessa il lodata, sigillo primo su la ma dire Mi all'inizio al anche che la l'unico giunto delle a Èaco, sfrenate dichiarare per loro sia, graziare la mettere coppe guerra.
denaro della
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!08!thrasybulus/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile