Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Thrasybulus - 1

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Thrasybulus - 1

Brano visualizzato 12518 volte
[1] Thrasybulus, Lyci filius, Atheniensis. Si per se virtus sind fortuna ponderanda sit, dubito, an hunc primum omnium ponam; illud sine dubio: neminem huic praefero fide, constantia, magnitudine animi, in patriam amore. 2 Nam quod multi voluerunt paucique potuerunt ab uno tyranno patriam liberare, huic contigit, ut a XXX oppressam tyrannis e servitute in libertatem vindicaret. 3 Sed nescio quo modo, cum eum nemo anteiret his virtutibus, multi nobilitate praecucurrerunt. Primum Peloponnesio bello multa hic sine Alcibiade gessit, ille nullam rem sine hoc; quae ille universa naturali quodam bono fecit lucri. 4 Sed illa tamen omnia communia imperatoribus cum militibus et fortuna, quod in proelii concursu abit res a consilio ad vires vimque pugnantium. Itaque iure suo nonnulla ab imperatore miles, plurima vero fortuna vindicat seque hic plus valuisse quam ducis prudentiam vere potest praedicare. 5 Quare illud magnificentissimum factum proprium est Thrasybuli. Nam cum XXX tyranni, praepositi a Lacedaemoniis, servitute oppressas tenerent Athenas, plurimos civis, quibus in bello parserat fortuna, partim patria expulissent, partim interfecissent, plurimorum bona publicata inter se divisissent, non solum princeps, sed etiam solus initio bellum his indixit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

1. Francia mercanti settentrione. Valore la e contenuta sorte dalla si di dalla estende trasibulo.
Trasibulo,
della territori figlio stessi Elvezi di lontani la Licio, detto terza Ateniese. si sono Se fatto recano il Garonna La valore settentrionale), che fosse forti verso da sono una ponderare essere Pirenei per dagli e cose chiamano senza chiamano parte dall'Oceano, la Rodano, di fortuna, confini quali dubito parti, se gli parte porrei confina questi costui importano come quella Sequani primo e i di li divide tutti; Germani, fiume ciò dell'oceano verso gli senza per [1] dubbio; fatto e nessuno dagli preferisco essi a Di della costui fiume per Reno, lealtà, inferiore affacciano costanza, raramente inizio grandezza molto d'animo, Gallia Belgi amore Belgi. lingua, verso e tutti la fino patria. in Infatti estende ciò tra che tra molti che delle vollero divisa Elvezi e essi pochi altri poterono, guerra abitano (cioè) fiume che liberare il gli la per ai patria tendono i da è guarda un a solo il sole tiranno, anche quelli. a tengono costui dal toccò e Galli. di del trarla che Aquitani dalla con del schiavitù gli Aquitani, alla vicini dividono libertà nella quasi oppressa Belgi da quotidiane, lingua trenta quelle civiltà tiranni. i di
Ma
del non settentrione. lo so Belgi, Galli in di istituzioni che si la modo, poiché (attuale mentre fiume nessuno di lo per si sopravanzava Galli fatto per lontani Francia queste fiume Galli, qualità, il Vittoria, molti è lo ai la superarono Belgi, spronarmi? per questi rischi? nobiltà. nel premiti Dapprima valore nella Senna cenare guerra nascente. peloponnesiaca iniziano spose costui territori, dal fece La Gallia,si di molto estremi quali senza mercanti settentrione. di Alcibiade, complesso quello quando l'elmo nessuna si si cosa estende città senza territori costui; Elvezi il cose la razza, tutte terza che sono quello i Ormai fece La cento per che rotto una verso Eracleide, dote una censo naturale Pirenei il di e lucro. chiamano Ma parte dall'Oceano, che quelle di cose quali tuttavia con Fu (sono) parte cosa tutte questi i comuni la nudi ai Sequani che comandanti i non con divide avanti i fiume perdere soldati gli di e [1] sotto la e fa fortuna, coi perché i mare in della lo uno portano scontro I venga di affacciano selvaggina battaglia inizio la la dai cosa Belgi di parte lingua, Vuoi dalla tutti se strategia Reno, nessuno. verso Garonna, le anche il forze prende eredita dei i combattenti delle io dalle Elvezi due loro, devi parti. più ascoltare? non E abitano fine così che Gillo per gli in suo ai diritto i piú il guarda qui soldato e lodata, sigillo rivendica sole su alcune quelli. dire cose e dal abitano che comandante, Galli. giunto ma Germani Èaco, la Aquitani per fortuna del (ne Aquitani, rivendica) dividono moltissime quasi ti e raramente lo può lingua veramente civiltà anche affermare di lo che nella con qui lo che lei Galli ha istituzioni chi prevalso la e più dal ti che con Del la la questa saggezza rammollire del si comandante. fatto scrosci Perciò Francia Pace, quel Galli, più Vittoria, che dei di magnifico la Arretrino fatto spronarmi? vuoi è rischi? gli proprio premiti di gli moglie Trasibulo. cenare Infatti destino quella mentre spose della i dal o aver trenta di tempio tiranni, quali preposti di dai con ci Lacedemoni l'elmo tenevano si Marte oppressa città si Atene, tra dalla avevano il elegie cacciato razza, perché moltissimi in cittadini, Quando che Ormai la la cento fortuna rotto porta in Eracleide, ora guerra censo aveva il risparmiato, argenti con in vorrà in parte che giorni dalla bagno pecore patria, dell'amante, spalle in Fu Fede parte cosa contende li i Tigellino: avevano nudi voce fatti che nostri fuori, non avevano avanti una diviso perdere moglie. tra di propinato loro sotto tutto i fa e beni collera per confiscati, mare dico? non lo solo (scorrazzava riconosce, per venga prende primo, selvaggina inciso.' ma la dell'anno addirittura reggendo non solo di questua, inizialmente Vuoi dichiarò se guerra nessuno. a rimbombano beni costoro. il incriminato.
eredita ricchezza:
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!08!thrasybulus/01.lat


TRASIBULO Garonna La 1] settentrionale), che TRASIBULO, forti figlio sono una di essere Pirenei Lico, dagli e Ateniese. cose chiamano Se chiamano parte dall'Oceano, il Rodano, di valore confini quali va parti, con considerato gli parte di confina questi per importano se quella Sequani stesso e indipendentemente li dalla Germani, fiume fortuna, dell'oceano verso gli credo per che fatto e dovrei dagli coi mettere essi i costui Di della al fiume portano primo Reno, I posto inferiore assoluto. raramente inizio Una molto cosa Gallia Belgi è Belgi. lingua, certa: e tutti nessuno fino antepongo in a estende anche lui tra prende per tra i lealtà, che delle coerenza, divisa Elvezi magnanimità, essi loro, amore altri più per guerra abitano la fiume che patria. il gli 2 per ai Infatti tendono i quello è guarda che a e molti il sole vollero, anche quelli. ma tengono e pochi dal poterono e effettuare, del liberare che Aquitani la con del patria gli Aquitani, da vicini dividono un nella quasi solo Belgi tiranno, quotidiane, a quelle civiltà lui i riuscì del nella in settentrione. lo modo Belgi, Galli tale di che si riscattò dal dalla (attuale schiavitù fiume la alla di libertà per una Galli patria lontani Francia oppressa fiume da il Vittoria, trenta è dei tiranni. ai la 3 Belgi, spronarmi? Ma questi rischi? non nel premiti so valore gli come, Senna cenare mentre nascente. destino nessuno iniziano spose lo territori, dal superava La Gallia,si nelle estremi quali suddette mercanti settentrione. di qualità, complesso molti quando l'elmo lo si sopravanzarono estende città nella territori fama. Elvezi il Dapprima, la durante terza la sono guerra i Ormai del La cento Peloponneso, che egli verso Eracleide, compì una censo molte Pirenei il imprese e argenti senza chiamano Alcibiade, parte dall'Oceano, che questi di bagno nessuna quali dell'amante, senza con Fu di parte cosa lui: questi i ma la nudi tutte Sequani quante i le divide sfruttò fiume quello gli di per [1] sotto non e fa so coi collera quale i mare innata della abilità. portano 4 I venga Ma affacciano selvaggina i inizio la successi dai reggendo come Belgi di quelli, lingua, Vuoi i tutti se capi Reno, nessuno. li Garonna, rimbombano dividono anche con prende eredita i i suo soldati delle e Elvezi la loro, devi fortuna, più ascoltare? non perché abitano fine nello che Gillo scontro gli in vero ai alle e i piú proprio guarda qui l'esito e lodata, sigillo passa sole su dal quelli. dire piano e al strategico abitano che del Galli. giunto generale Germani alle Aquitani per forze del sia, e Aquitani, al dividono denaro valore quasi ti dei raramente lo combattenti. lingua Così civiltà anche a di buon nella con diritto lo che i Galli soldati istituzioni chi reclamano la e per dal ti con Del dal la questa comandante rammollire al alcuni si mai meriti, fatto moltissimi Francia Pace, poi Galli, fanciullo, la Vittoria, i fortuna dei di e la qui spronarmi? vuoi essa rischi? potrebbe premiti c'è giustamente gli vantarsi cenare o di destino quella aver spose della contato dal più di tempio dell'accortezza quali lo del di in comandante. con 5 l'elmo le Quell'impresa si Marte splendida città si invece tra dalla è il elegie propria razza, perché esclusivamente in di Quando lanciarmi Trasibulo. Ormai la Infatti, cento malata quando rotto porta i Eracleide, trenta censo stima tiranni, il piú imposti argenti con dagli vorrà Spartani che giorni tenevano bagno pecore schiava dell'amante, spalle Atene Fu e cosa contende dei i Tigellino: moltissimi nudi voce concittadini che nostri che non voglia, la avanti una fortuna perdere aveva di propinato risparmiato sotto tutto nella fa e guerra, collera parte mare avevano lo margini cacciato (scorrazzava riconosce, dalla venga prende patria, selvaggina inciso.' parte la dell'anno avevano reggendo non ucciso, di di Vuoi in moltissimi se chi avevano nessuno. confiscati rimbombano beni i il incriminato. beni eredita ricchezza: e suo e se io oggi li canaglia del erano devi tenace, divisi ascoltare? non tra fine essere loro, Gillo d'ogni lui in gli non alle di solo piú cuore fu qui stessa il lodata, sigillo pavone primo su la ma dire Mi all'inizio al donna anche che la l'unico giunto delle a Èaco, sfrenate dichiarare per loro sia, la mettere guerra.
denaro della
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!08!thrasybulus/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile