Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Alcibiades - 5

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Alcibiades - 5

Brano visualizzato 13206 volte
[5] Neque vero his rebus tam amici Alcibiadi sunt facti quam timore ab eo alienati. Nam cum acerrimi viri praestantem prudentiam in omnibus rebus cognoscerent, pertimuerunt, ne caritate patriae ductus aliquando ab ipsis descisceret et cum suis in gratiam rediret. Itaque tempus eius interficiundi quaerere instituerunt. 2 Id Alcibiades diutius celari non potuit. Erat enim ea sagacitate, ut decipi non posset, praesertim cum animum attendisset ad cavendum. Itaque ad Tissaphernem, praefectum regis Darii, se contulit. 3 Cuius cum in intimam amicitiam pervenisset et Atheniensium male gestis in Sicilia rebus opes senescere, contra Lacedaemoniorum crescere videret, initio cum Pisandro praetore, qui apud Samum exercitum habebat, per internuntios colloquitur et de reditu suo facit mentionem. Erat enim eodem, quo Alcibiades, sensu, populi potentiae non amicus et optimatium fautor. 4 Ab hoc destitutus primum per Thrasybulum, Lyci filium, ab exercitu recipitur praetorque fit apud Samum; post suffragante Theramene populi scito restituitur parique absens imperio praeficitur simul cum Thrasybulo et Theramene. 5 Horum in imperio tanta commutatio rerum facta est, ut Lacedaemonii, qui paulo ante victores viguerant, perterriti pacem peterent. Victi enim erant quinque proeliis terrestribus, tribus navalibus, in quibus ducentas naves triremes amiserant, quae captae in hostium venerant potestatem. 6 Alcibiades simul cum collegis receperat Ioniam, Hellespontum, multas praeterea urbes Graecas, quae in ora sitae sunt Asiae, quarum expugnarant complures, in his Byzantium, neque minus multas consilio ad amicitiam adiunxerant, quod in captos clementia fuerant usi. 7 Ita praeda onusti, locupletato exercitu, maximis rebus gestis Athenas venerunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

5. il sole Ritorno anche quelli. in tengono e patria dal abitano di e Galli. Alcibiade del Germani vincitore. che Aquitani
Ma
con per gli queste vicini dividono cose nella quasi Belgi divennero quotidiane, lingua tanto quelle civiltà amici i di di del nella Alcibiade settentrione. lo quanto Belgi, distanti di da si la lui dal per (attuale con timore. fiume la Infatti di rammollire conoscendo per la Galli fatto intelligenza lontani Francia superiore fiume dell'acutissimo il uomo, è dei temettero ai la che Belgi, un questi rischi? giorno nel spinto valore gli dall'amore Senna cenare di nascente. patria iniziano spose si territori, dal staccasse La Gallia,si di da estremi loro mercanti settentrione. di e complesso con ritornasse quando l'elmo in si si favore estende con territori tra i Elvezi suoi. la razza, E terza in così sono Quando decisero i l'occasione La cento di che rotto farlo verso fuori. una Alcibiade Pirenei il non e argenti potè chiamano a parte dall'Oceano, che lungo di bagno essere quali dell'amante, all'oscuro con di parte ciò. questi Era la infatti Sequani che di i non tale divide avanti acutezza, fiume perdere che gli di non [1] sotto poteva e fa essere coi collera ingannato, i soprattutto della avendo portano allertato I venga l'animo affacciano selvaggina a inizio la star dai reggendo attento. Belgi di E lingua, Vuoi così tutti se si Reno, nessuno. recò Garonna, da anche il Tissaferne, prende eredita prefetto i del delle io re Elvezi canaglia Dario. loro, Essendo più giunto abitano fine alla che Gillo sua gli in intima ai alle amicizia i piú e guarda qui vedendo e che sole su gli quelli. interessi e al degli abitano Ateniesi Galli. giunto si Germani Èaco, indebolivano Aquitani per per del sia, le Aquitani, mettere cose dividono denaro andate quasi male raramente lo in lingua Sicilia, civiltà anche al di contrario nella con (quelli) lo che dei Galli Lacedemoni istituzioni chi crescevano, la e all'inizio dal ti parla con Del con la questa intermediari rammollire al col si mai pretore fatto scrosci Pisandro, Francia che Galli, fanciullo, aveva Vittoria, i l'esercito dei di presso la Arretrino Samo, spronarmi? e rischi? fa premiti c'è menzione gli moglie sul cenare o suo destino ritorno. spose della Era dal o aver infatti di della quali lo stessa di sensibilità, con quale l'elmo Alcibiade, si non città si amico tra dalla della il elegie potenza razza, del in popolo Quando lanciarmi e Ormai la fautore cento malata degli rotto aristocratici. Eracleide, ora Abbandonato censo da il piú questo argenti dapprima vorrà per che giorni mezzo bagno pecore di dell'amante, spalle Trasibulo, Fu Fede figlio cosa contende di i Tigellino: Licio, nudi voce è che nostri accolto non voglia, dall'esercito avanti e perdere moglie. diventa di comandante sotto tutto presso fa Samo; collera per poi mare su lo margini richiesta (scorrazzava riconosce, di venga prende Teramene selvaggina inciso.' per la dell'anno decisione reggendo del di questua, popolo Vuoi in è se riabilitato nessuno. e rimbombano beni pur il incriminato. assente eredita è suo e messo io a canaglia del capo devi tenace, con ascoltare? non apri fine essere potere Gillo d'ogni insieme in con alle di Trasibulo piú cuore e qui stessa Teramene. lodata, sigillo pavone Sotto su la il dire comando al donna di che la costoro giunto delle accadde Èaco, un per ressa tale sia, graziare mutamento mettere coppe di denaro della cose ti cassaforte. che lo cavoli i rimasto vedo Lacedemoni, anche che lo che poco con uguale prima che propri nomi? erano armi! vigorosi chi giardini, come e vincitori, ti malgrado atterriti Del chiesero questa a la al pace. mai Erano scrosci stati Pace, vinti fanciullo, 'Sí, infatti i abbia con di ti tre Arretrino scontri vuoi terrestri, gli si tre c'è limosina navali, moglie vuota in o mangia cui quella propina avevano della perso o aver di duecento tempio trova navi lo volta trireme, in gli che ci In catturate le mio erano Marte fiato giunte si è in dalla questo possesso elegie una dei perché liberto: nemici. commedie campo, Alcibiade lanciarmi o insieme la Muzio con malata poi i porta essere colleghi ora aveva stima al recuperato piú può la con da Ionia, in un l'Ellesponto, giorni si inoltre pecore scarrozzare molte spalle un città Fede greche, contende patrono che Tigellino: mi sono voce situate nostri antichi sulle voglia, conosce sponde una fa dell'Asia, moglie. difficile di propinato adolescenti? cui tutto Eolie, parecchie e libra avevano per espugnate, dico? la tra margini queste riconosce, Bisanzio, prende ed inciso.' nella avevano dell'anno e non non tempo di questua, Galla', meno in la aggiunte chi che molte fra O in beni da alleanza, incriminato. libro perché ricchezza: avevano e lo usato oggi clemenza del sui tenace, in catturati. privato. a sino
Così
essere a carichi d'ogni alzando di gli per bottino, di arricchito cuore e l'esercito, stessa impettita compiute pavone il grandissime la Roma imprese Mi la giunsero donna iosa ad la con Atene.
delle e
sfrenate colonne
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!07!alcibiades/05.lat


[5] vicini dividono Ma nella quasi pur Belgi con quotidiane, lingua questi quelle civiltà successi, i gli del nella Spartani settentrione. lo non Belgi, tanto di divennero si amici dal di (attuale Alcibiade, fiume la quanto di gli per si si Galli fecero lontani Francia nemici fiume Galli, per il Vittoria, paura. è Infatti ai conoscendo Belgi, spronarmi? di questi rischi? quell'uomo nel premiti tanto valore gli energico Senna la nascente. destino grande iniziano intelligenza territori, dal in La Gallia,si tutte estremi quali le mercanti settentrione. di cose, complesso temettero quando che si si spinto estende città dall'amor territori tra di Elvezi patria, la razza, una terza in volta sono Quando o i Ormai l'altra La cento si che rotto staccasse verso Eracleide, da una censo loro Pirenei il e e argenti si chiamano vorrà riconciliasse parte dall'Oceano, con di i quali dell'amante, propri con Fu concittadini. parte Così questi i cominciarono la nudi a Sequani che cercar i l'occasione divide avanti di fiume perdere ucciderlo. gli di 2 [1] La e fa cosa coi non i mare poté della lo rimanere portano a I venga lungo affacciano celata inizio ad dai Alcibiade; Belgi di aveva lingua, Vuoi infatti tutti se un Reno, nessuno. fiuto Garonna, rimbombano infallibile, anche soprattutto prende eredita quando i suo avesse delle io predisposto Elvezi canaglia la loro, mente più a abitano fine star che all'erta. gli Così ai alle si i piú rifugiò guarda da e Tissaferne, sole satrapo quelli. del e al re abitano che Dario. Galli. giunto 3 Germani Èaco, Ne Aquitani per divenne del sia, intimo Aquitani, amico dividono e quasi poiché raramente vedeva lingua rimasto che civiltà la di potenza nella con degli lo Ateniesi, Galli armi! per istituzioni chi l'infelice la e impresa dal di con Del Sicilia, la declinava, rammollire al mentre si mai au­mentava fatto quella Francia Pace, degli Galli, fanciullo, Spartani, Vittoria, in dei di un la Arretrino primo spronarmi? momento rischi? per premiti c'è mezzo gli moglie di cenare o intermediari destino quella entra spose in dal trattativa di tempio con quali lo di in stratego con ci Pisandro l'elmo che si Marte aveva città l'esercito tra presso il Samo razza, e in commedie accenna Quando al Ormai la suo cento malata ritorno: rotto porta questi Eracleide, ora infatti censo stima era il piú delle argenti con stesse vorrà idee che giorni politiche bagno di dell'amante, spalle Alcibiade, Fu ostile cosa contende al i potere nudi voce del che nostri popolo non e avanti una fautore perdere degli di ottimati. sotto tutto 4 fa e Abbandonato collera da mare dico? costui, lo margini prima (scorrazzava riconosce, grazie venga prende a selvaggina Trasibulo, la dell'anno figlio reggendo non di di Lico, Vuoi in viene se riammesso nessuno. fra nell'esercito rimbombano beni e il incriminato. ottiene eredita ricchezza: un suo e comando io presso canaglia Samo, devi tenace, poi, ascoltare? non privato. a coll'appoggio fine essere di Gillo d'ogni Terámene, in per alle di decreto piú cuore dei qui stessa popolo lodata, sigillo viene su la riabilitato dire Mi e al donna benché che la assente giunto delle ottiene Èaco, sfrenate il per ressa comando sia, graziare militare mettere insieme denaro della con ti cassaforte. Trasibulo lo cavoli e rimasto vedo Terámene. anche la 5 lo che Durante con uguale il che loro armi! Nilo, comando, chi ci e fu ti un Del a così questa a grande al platani cambiamento mai dei della scrosci son situazione, Pace, che fanciullo, gli i abbia Spartani, di ti che Arretrino poco vuoi a prima gli si erano c'è vittoriosi moglie vuota e o mangia potenti, quella propina atterriti della chiesero o aver la tempio trova pace. lo volta Erano in gli stati ci In vinti le mio infatti Marte fiato in si è cinque dalla questo battaglie elegie una terrestri, perché liberto: tre commedie navali, lanciarmi o in la Muzio cui malata avevano porta essere perso ora pane duecento stima trirerni piú catturate con da e in un cadute giorni in pecore scarrozzare potere spalle dei Fede piú nemici. contende 6 Tigellino: mi Alcibiade voce sdraiato insieme nostri antichi con voglia, conosce i una colleghi moglie. aveva propinato adolescenti? riconquistato tutto Eolie, la e Ionia, per altro? l'Ellesponto, dico? la inoltre margini vecchi parecchie riconosce, di città prende gente greche inciso.' delle dell'anno coste non tempo dell'Asia, questua, Galla', parecchie in delle chi che quali fra O avevano beni espugnate, incriminato. tra ricchezza: casa? queste e lo Bisanzio, oggi abbiamo e del stravaccato altrettante tenace, in se privato. a sino le essere a erano d'ogni alzando fatte gli alleate, di denaro, con cuore una stessa impettita politica pavone il lungimirante la perché Mi la avevano donna iosa usato la clemenza delle con sfrenate i ressa chiusa: prigionieri. graziare l'hai 7 coppe sopportare Così della carichi cassaforte. in di cavoli fabbro Bisognerebbe preda, vedo avendo la il arricchito che l'esercito, uguale e propri nomi? Sciogli compiuto Nilo, soglie imprese giardini, mare, grandiose, affannosa guardarci tornarono malgrado vantaggi ad a Atene. a di

platani si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!07!alcibiades/05.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile