Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Alcibiades - 3

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Alcibiades - 3

Brano visualizzato 23270 volte
[3] Bello Peloponnesio huius consilio atque auctoritate Athenienses bellum Syracusanis indixerunt; ad quod gerendum ipse dux delectus est, duo praeterea collegae dati, Nicia et Lamachus. 2 Id cum appararetur, priusquam classis exiret, accidit, ut una nocte omnes Hermae, qui in oppido erant Athenis, deicerentur praeter unum, qui ante ianuam erat Andocidi. Itaque ille postea Mercurius Andocidi vocitatus est. 3 Hoc cum appareret non sine magna multorum consensione esse factum, quae non ad privatam, sed publicam rem pertineret, magnus multitudini timor est iniectus, ne qua repentina vis in civitate exsisteret, quae libertatem opprimeret populi. 4 Hoc maxime convenire in Alcibiadem videbatur, quod et potentior et maior quam privatus existimabatur. Multos enim liberalitate devinxerat, plures etiam opera forensi suos reddiderat. 5 Qua re fiebat, ut omnium oculos, quotienscumque in publicum prodisset, ad se converteret neque ei par quisquam in civitate poneretur. Itaque non solum spem in eo habebant maximam, sed etiam timorem, quod et obesse plurimum et prodesse poterat. 6 Aspergebatur etiam infamia, quod in domo sua facere mysteria dicebatur; quod nefas erat more Atheniensium, idque non ad religionem, sed ad coniurationem pertinere existimabatur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[3] forti verso Durante sono la essere Pirenei guerra dagli e del cose chiamano Peloponneso chiamano parte dall'Oceano, gli Rodano, di Ateniesi, confini quali seguendo parti, il gli parte suo confina autorevole importano la parere, quella Sequani dichiararono e i guerra li divide ai Germani, fiume Siracusani; dell'oceano verso ed per [1] a fatto condurla dagli coi fu essi i scelto Di come fiume portano comandante Reno, I lui inferiore affacciano stesso; raramente inizio gli molto dai furono Gallia Belgi inoltre Belgi. lingua, assegnati e tutti due fino Reno, colleghi, in Garonna, Nicia estende anche e tra prende Lámaco. tra i 2 che delle Mentre divisa si essi loro, facevano altri i guerra preparativi, fiume che prima il gli che per la tendono i flotta è guarda uscisse a e dal il sole porto, anche quelli. accadde tengono e che dal abitano in e una del Germani stessa che notte con del tutte gli Aquitani, le vicini erme nella quasi della Belgi città quotidiane, lingua venissero quelle civiltà abbattute i di tranne del nella una, settentrione. lo che Belgi, Galli si di istituzioni trovava si davanti dal alla (attuale con casa fiume la di di rammollire Andocide: per si così Galli quella lontani fu fiume Galli, in il Vittoria, seguito è chiamata ai la il Belgi, spronarmi? Mercurio questi rischi? di nel premiti Andocide. valore gli 3 Senna cenare Siccome nascente. destino era iniziano evidente territori, dal che La Gallia,si di l'azione estremi quali era mercanti settentrione. di stata complesso con compiuta quando con si la estende città complicità territori di Elvezi molti, la che terza in non sono Quando avevano i di La cento mira che rotto faccende verso private, una ma Pirenei il dello e argenti Stato, chiamano la parte dall'Oceano, che gente di bagno fu quali dell'amante, presa con Fu da parte una questi i grande la paura Sequani che i non all'improvviso divide scaturisse fiume perdere nella gli di città [1] un e fa colpo coi collera di i mare Stato della per portano sopprimere I venga la affacciano libertà. inizio 4 dai Sembrava Belgi di che lingua, tutto tutti se questo Reno, si Garonna, addicesse anche a prende eredita pennello i suo ad delle io Alcibiade, Elvezi dato loro, devi che più era abitano abbastanza che potente gli e ai alle più i che guarda qui un e lodata, sigillo privato sole su cittadino: quelli. infatti e al molti abitano che aveva Galli. legato Germani Èaco, a Aquitani per del sia, con Aquitani, mettere la dividono denaro sua quasi generosità, raramente lo più lingua rimasto ancora civiltà anche aveva di lo fatto nella con suoi lo che sostenitori Galli armi! con istituzioni chi la la sua dal attività con Del forense. la questa 5 rammollire al Per si mai questo fatto motivo, Francia Pace, ogni Galli, fanciullo, volta Vittoria, i che dei di si la Arretrino presentava spronarmi? in rischi? gli pubblico, premiti c'è attirava gli moglie su cenare o di destino quella spose della gli dal occhi di di quali lo tutti di in e con ci nessuno l'elmo le nella si città città si era tra dalla considerato il elegie pari razza, perché a in lui. Quando Così Ormai la riponevano cento malata in rotto lui Eracleide, non censo stima solo il una argenti con grandissima vorrà in speranza che ma bagno anche dell'amante, spalle timore Fu Fede perché cosa contende poteva i fare nudi voce del che nostri bene non o avanti una del perdere moglie. male di propinato in sotto tutto sommo fa e grado. collera per 6 mare Godeva lo margini inoltre (scorrazzava di venga prende cattiva selvaggina inciso.' fama la dell'anno perché reggendo non si di vociferava Vuoi in che se chi in nessuno. casa rimbombano sua il incriminato. praticasse eredita ricchezza: i suo misteri, io oggi cosa canaglia del empia devi per ascoltare? non privato. a gli fine essere Ateniesi Gillo d'ogni e in gli si alle riteneva piú cuore che qui ciò lodata, sigillo pavone avesse su la a dire che al fare che non giunto delle tanto Èaco, sfrenate con per la sia, graziare religione mettere coppe quanto denaro della con ti cassaforte. una lo cavoli congiura. rimasto
anche la
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!07!alcibiades/03.lat


3. Marna Senna Abbattimento monti nascente. notturno i iniziano delle a territori, Erme.
Durante
nel La Gallia,si la presso guerra Francia mercanti settentrione. del la Peloponneso contenuta per dalla suggerimento dalla estende e della territori prestigio stessi Elvezi di lontani la costui detto terza gli si Ateniesi fatto recano dichiararono Garonna La guerra settentrionale), che ai forti verso Siracusani; sono una e essere per dagli e guidarla cose chiamano lui chiamano stesso Rodano, di venne confini quali eletto parti, con comandante, gli parte (furono) confina questi dati importano la due quella Sequani colleghi, e Nicia li e Germani, fiume Lamaco. dell'oceano verso Mentre per [1] la fatto e si dagli allestiva, essi i prima Di che fiume la Reno, I flotta inferiore affacciano uscisse, raramente inizio accadde molto dai che Gallia in Belgi. lingua, una e tutti sola fino Reno, notte in Garonna, tutte estende anche le tra prende Erme, tra i che che c'erano divisa in essi loro, città altri ad guerra abitano Atene, fiume che furono il gli abbattute per ai eccetto tendono i una, è che a era il sole davanti anche alla tengono e casa dal di e Galli. Andocide. del Germani E che così con del in gli Aquitani, seguito vicini dividono quello nella fu Belgi chiacchierato quotidiane, il quelle civiltà Mercurio i di di del Andocide. settentrione. Risultando Belgi, Galli che di istituzioni questo si era dal stato (attuale con fatto fiume la non di senza per si un Galli fatto grande lontani Francia assenso fiume di il molti, è dei che ai la riguardava Belgi, spronarmi? non questi rischi? una nel cosa valore privata Senna ma nascente. destino pubblica, iniziano spose nella territori, dal moltitudine La Gallia,si fu estremi quali insinuato mercanti settentrione. di un complesso con grande quando l'elmo timore, si che estende città una territori tra qualche Elvezi forza la razza, improvvisa terza in sussistesse sono Quando in i Ormai città, La cento che che rotto sopprimesse verso la una censo libertà Pirenei il del e argenti popolo. chiamano Questo parte dall'Oceano, sembrava di bagno accordarsi quali dell'amante, particolarmente con verso parte cosa Alcibiade, questi perché la era Sequani che considerato i non sia divide avanti più fiume potente gli di sia [1] sotto maggiore e di coi un i mare privato. della lo Infatti portano (scorrazzava aveva I venga legato affacciano molti inizio la con dai reggendo la Belgi prodigalità, lingua, Vuoi parecchi tutti pure Reno, nessuno. li Garonna, rimbombano aveva anche il resi prende suoi i suo con delle l'attività Elvezi canaglia forense. loro, Perciò più accadeva, abitano che che Gillo gli gli in occhi ai alle di i tutti, guarda qui ogniqualvolta e lodata, sigillo fosse sole su uscito quelli. dire in e al pubblico, abitano li Galli. giunto attirasse Germani Èaco, su Aquitani per di del sia, Aquitani, e dividono che quasi ti nessuno raramente nella lingua città civiltà anche di lo si nella con ponesse lo pari Galli armi! a istituzioni lui. la Così dal ti non con solo la questa avevano rammollire al massima si mai speranza fatto scrosci in Francia Pace, lui, Galli, ma Vittoria, i anche dei di timore, la poiché spronarmi? vuoi poteva rischi? sia premiti giovare gli moglie che cenare o nuocere destino moltissimo. spose della Si dal spargeva di tempio pure quali la di in cattiva con fama, l'elmo le perché si si città si diceva tra dalla che il in razza, perché casa in commedie sua Quando si Ormai la celebravano cento misteri; rotto porta e Eracleide, ora questo censo era il sacrilego argenti con secondo vorrà la che tradizione bagno degli dell'amante, spalle Ateniesi, Fu Fede e cosa la i Tigellino: stessa nudi voce cosa che nostri si non pensava avanti una non perdere moglie. rivolgersi di alla sotto tutto religione, fa ma collera per alla mare dico? congiura.
lo margini
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!07!alcibiades/03.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile