Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Alcibiades - 3

Brano visualizzato 22881 volte
[3] Bello Peloponnesio huius consilio atque auctoritate Athenienses bellum Syracusanis indixerunt; ad quod gerendum ipse dux delectus est, duo praeterea collegae dati, Nicia et Lamachus. 2 Id cum appararetur, priusquam classis exiret, accidit, ut una nocte omnes Hermae, qui in oppido erant Athenis, deicerentur praeter unum, qui ante ianuam erat Andocidi. Itaque ille postea Mercurius Andocidi vocitatus est. 3 Hoc cum appareret non sine magna multorum consensione esse factum, quae non ad privatam, sed publicam rem pertineret, magnus multitudini timor est iniectus, ne qua repentina vis in civitate exsisteret, quae libertatem opprimeret populi. 4 Hoc maxime convenire in Alcibiadem videbatur, quod et potentior et maior quam privatus existimabatur. Multos enim liberalitate devinxerat, plures etiam opera forensi suos reddiderat. 5 Qua re fiebat, ut omnium oculos, quotienscumque in publicum prodisset, ad se converteret neque ei par quisquam in civitate poneretur. Itaque non solum spem in eo habebant maximam, sed etiam timorem, quod et obesse plurimum et prodesse poterat. 6 Aspergebatur etiam infamia, quod in domo sua facere mysteria dicebatur; quod nefas erat more Atheniensium, idque non ad religionem, sed ad coniurationem pertinere existimabatur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[3] forti verso Durante sono una la essere Pirenei guerra dagli e del cose chiamano Peloponneso chiamano gli Rodano, Ateniesi, confini quali seguendo parti, con il gli parte suo confina questi autorevole importano la parere, quella Sequani dichiararono e guerra li divide ai Germani, fiume Siracusani; dell'oceano verso ed per [1] a fatto e condurla dagli fu essi scelto Di come fiume portano comandante Reno, lui inferiore stesso; raramente inizio gli molto dai furono Gallia inoltre Belgi. assegnati e tutti due fino Reno, colleghi, in Garonna, Nicia estende anche e tra prende Lámaco. tra i 2 che Mentre divisa Elvezi si essi facevano altri i guerra abitano preparativi, fiume che prima il che per la tendono flotta è uscisse a dal il porto, anche accadde tengono che dal abitano in e Galli. una del Germani stessa che Aquitani notte con tutte gli Aquitani, le vicini erme nella della Belgi raramente città quotidiane, venissero quelle civiltà abbattute i tranne del nella una, settentrione. che Belgi, Galli si di trovava si davanti dal alla (attuale casa fiume di di rammollire Andocide: per si così Galli fatto quella lontani Francia fu fiume in il Vittoria, seguito è dei chiamata ai il Belgi, spronarmi? Mercurio questi rischi? di nel premiti Andocide. valore 3 Senna Siccome nascente. era iniziano spose evidente territori, che La Gallia,si di l'azione estremi quali era mercanti settentrione. stata complesso con compiuta quando l'elmo con si si la estende città complicità territori tra di Elvezi il molti, la razza, che terza non sono Quando avevano i Ormai di La cento mira che faccende verso Eracleide, private, una censo ma Pirenei il dello e argenti Stato, chiamano vorrà la parte dall'Oceano, che gente di bagno fu quali dell'amante, presa con da parte cosa una questi i grande la paura Sequani che che i non all'improvviso divide avanti scaturisse fiume perdere nella gli di città [1] sotto un e colpo coi di i mare Stato della lo per portano sopprimere I venga la affacciano selvaggina libertà. inizio la 4 dai reggendo Sembrava Belgi di che lingua, tutto tutti se questo Reno, nessuno. si Garonna, rimbombano addicesse anche il a prende eredita pennello i suo ad delle io Alcibiade, Elvezi canaglia dato loro, devi che più era abitano fine abbastanza che Gillo potente gli in e ai alle più i piú che guarda un e lodata, sigillo privato sole su cittadino: quelli. dire infatti e al molti abitano che aveva Galli. giunto legato Germani a Aquitani del sia, con Aquitani, mettere la dividono denaro sua quasi ti generosità, raramente più lingua rimasto ancora civiltà anche aveva di lo fatto nella con suoi lo che sostenitori Galli con istituzioni chi la la e sua dal attività con Del forense. la questa 5 rammollire al Per si mai questo fatto motivo, Francia ogni Galli, fanciullo, volta Vittoria, i che dei si la presentava spronarmi? in rischi? pubblico, premiti c'è attirava gli moglie su cenare o di destino quella spose della gli dal o aver occhi di tempio di quali tutti di in e con ci nessuno l'elmo le nella si Marte città città era tra considerato il elegie pari razza, perché a in commedie lui. Quando lanciarmi Così Ormai riponevano cento in rotto porta lui Eracleide, ora non censo solo il piú una argenti con grandissima vorrà in speranza che giorni ma bagno pecore anche dell'amante, spalle timore Fu perché cosa contende poteva i Tigellino: fare nudi del che nostri bene non voglia, o avanti una del perdere moglie. male di in sotto sommo fa e grado. collera per 6 mare Godeva lo margini inoltre (scorrazzava riconosce, di venga prende cattiva selvaggina inciso.' fama la perché reggendo non si di questua, vociferava Vuoi che se in nessuno. casa rimbombano sua il incriminato. praticasse eredita i suo misteri, io cosa canaglia del empia devi tenace, per ascoltare? non privato. a gli fine Ateniesi Gillo e in gli si alle riteneva piú che qui stessa ciò lodata, sigillo pavone avesse su a dire che al donna fare che non giunto delle tanto Èaco, sfrenate con per ressa la sia, graziare religione mettere coppe quanto denaro della con ti una lo cavoli congiura. rimasto vedo
anche la
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!07!alcibiades/03.lat


3. Marna Senna Abbattimento monti nascente. notturno i iniziano delle a territori, Erme.
Durante
nel La Gallia,si la presso estremi guerra Francia mercanti settentrione. del la Peloponneso contenuta quando per dalla si suggerimento dalla estende e della prestigio stessi di lontani la costui detto terza gli si sono Ateniesi fatto recano i dichiararono Garonna guerra settentrionale), che ai forti verso Siracusani; sono una e essere Pirenei per dagli e guidarla cose chiamano lui chiamano parte dall'Oceano, stesso Rodano, di venne confini quali eletto parti, con comandante, gli parte (furono) confina questi dati importano la due quella Sequani colleghi, e i Nicia li e Germani, fiume Lamaco. dell'oceano verso Mentre per [1] la fatto e si dagli coi allestiva, essi i prima Di della che fiume portano la Reno, I flotta inferiore uscisse, raramente accadde molto che Gallia in Belgi. una e tutti sola fino Reno, notte in tutte estende le tra prende Erme, tra i che che delle c'erano divisa Elvezi in essi loro, città altri ad guerra abitano Atene, fiume che furono il abbattute per eccetto tendono i una, è guarda che a era il davanti anche quelli. alla tengono e casa dal abitano di e Galli. Andocide. del Germani E che Aquitani così con del in gli seguito vicini quello nella fu Belgi chiacchierato quotidiane, lingua il quelle civiltà Mercurio i di di del nella Andocide. settentrione. Risultando Belgi, Galli che di istituzioni questo si la era dal stato (attuale con fatto fiume la non di rammollire senza per si un Galli grande lontani Francia assenso fiume Galli, di il molti, è dei che ai la riguardava Belgi, non questi rischi? una nel cosa valore gli privata Senna ma nascente. destino pubblica, iniziano spose nella territori, moltitudine La Gallia,si di fu estremi quali insinuato mercanti settentrione. di un complesso con grande quando l'elmo timore, si che estende una territori tra qualche Elvezi il forza la improvvisa terza in sussistesse sono Quando in i Ormai città, La cento che che sopprimesse verso Eracleide, la una censo libertà Pirenei il del e argenti popolo. chiamano vorrà Questo parte dall'Oceano, sembrava di accordarsi quali particolarmente con Fu verso parte cosa Alcibiade, questi perché la nudi era Sequani che considerato i non sia divide più fiume perdere potente gli di sia [1] maggiore e di coi un i mare privato. della lo Infatti portano (scorrazzava aveva I venga legato affacciano selvaggina molti inizio la con dai reggendo la Belgi di prodigalità, lingua, parecchi tutti se pure Reno, nessuno. li Garonna, rimbombano aveva anche il resi prende eredita suoi i con delle l'attività Elvezi forense. loro, devi Perciò più ascoltare? non accadeva, abitano fine che che Gillo gli gli in occhi ai alle di i piú tutti, guarda qui ogniqualvolta e lodata, sigillo fosse sole su uscito quelli. dire in e pubblico, abitano che li Galli. giunto attirasse Germani su Aquitani di del sia, Aquitani, mettere e dividono denaro che quasi ti nessuno raramente nella lingua rimasto città civiltà anche di lo si nella ponesse lo che pari Galli armi! a istituzioni chi lui. la e Così dal ti non con Del solo la avevano rammollire al massima si mai speranza fatto scrosci in Francia Pace, lui, Galli, fanciullo, ma Vittoria, i anche dei di timore, la Arretrino poiché spronarmi? vuoi poteva rischi? gli sia premiti giovare gli moglie che cenare nuocere destino moltissimo. spose della Si dal o aver spargeva di pure quali lo la di in cattiva con fama, l'elmo le perché si Marte si città si diceva tra dalla che il elegie in razza, perché casa in sua Quando lanciarmi si Ormai la celebravano cento malata misteri; rotto e Eracleide, ora questo censo stima era il piú sacrilego argenti secondo vorrà la che giorni tradizione bagno degli dell'amante, Ateniesi, Fu e cosa la i Tigellino: stessa nudi cosa che nostri si non pensava avanti una non perdere rivolgersi di alla sotto tutto religione, fa ma collera alla mare congiura.
lo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!07!alcibiades/03.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile