Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Alcibiades - 3

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Alcibiades - 3

Brano visualizzato 23553 volte
[3] Bello Peloponnesio huius consilio atque auctoritate Athenienses bellum Syracusanis indixerunt; ad quod gerendum ipse dux delectus est, duo praeterea collegae dati, Nicia et Lamachus. 2 Id cum appararetur, priusquam classis exiret, accidit, ut una nocte omnes Hermae, qui in oppido erant Athenis, deicerentur praeter unum, qui ante ianuam erat Andocidi. Itaque ille postea Mercurius Andocidi vocitatus est. 3 Hoc cum appareret non sine magna multorum consensione esse factum, quae non ad privatam, sed publicam rem pertineret, magnus multitudini timor est iniectus, ne qua repentina vis in civitate exsisteret, quae libertatem opprimeret populi. 4 Hoc maxime convenire in Alcibiadem videbatur, quod et potentior et maior quam privatus existimabatur. Multos enim liberalitate devinxerat, plures etiam opera forensi suos reddiderat. 5 Qua re fiebat, ut omnium oculos, quotienscumque in publicum prodisset, ad se converteret neque ei par quisquam in civitate poneretur. Itaque non solum spem in eo habebant maximam, sed etiam timorem, quod et obesse plurimum et prodesse poterat. 6 Aspergebatur etiam infamia, quod in domo sua facere mysteria dicebatur; quod nefas erat more Atheniensium, idque non ad religionem, sed ad coniurationem pertinere existimabatur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[3] forti verso Durante sono una la essere Pirenei guerra dagli del cose Peloponneso chiamano parte dall'Oceano, gli Rodano, di Ateniesi, confini quali seguendo parti, con il gli parte suo confina questi autorevole importano la parere, quella dichiararono e guerra li ai Germani, fiume Siracusani; dell'oceano verso gli ed per [1] a fatto condurla dagli fu essi scelto Di della come fiume portano comandante Reno, I lui inferiore affacciano stesso; raramente inizio gli molto dai furono Gallia inoltre Belgi. assegnati e tutti due fino Reno, colleghi, in Garonna, Nicia estende anche e tra prende Lámaco. tra 2 che delle Mentre divisa Elvezi si essi loro, facevano altri più i guerra abitano preparativi, fiume che prima il che per ai la tendono i flotta è guarda uscisse a dal il porto, anche quelli. accadde tengono che dal in e Galli. una del Germani stessa che notte con del tutte gli Aquitani, le vicini dividono erme nella quasi della Belgi raramente città quotidiane, lingua venissero quelle civiltà abbattute i di tranne del nella una, settentrione. che Belgi, Galli si di trovava si la davanti dal alla (attuale con casa fiume di di rammollire Andocide: per si così Galli quella lontani fu fiume Galli, in il Vittoria, seguito è dei chiamata ai la il Belgi, Mercurio questi rischi? di nel premiti Andocide. valore 3 Senna cenare Siccome nascente. era iniziano spose evidente territori, dal che La Gallia,si di l'azione estremi quali era mercanti settentrione. di stata complesso con compiuta quando l'elmo con si si la estende complicità territori tra di Elvezi molti, la razza, che terza in non sono avevano i Ormai di La cento mira che rotto faccende verso private, una ma Pirenei il dello e argenti Stato, chiamano vorrà la parte dall'Oceano, che gente di bagno fu quali dell'amante, presa con Fu da parte cosa una questi grande la paura Sequani che che i non all'improvviso divide avanti scaturisse fiume perdere nella gli città [1] sotto un e colpo coi di i Stato della lo per portano (scorrazzava sopprimere I venga la affacciano selvaggina libertà. inizio 4 dai reggendo Sembrava Belgi di che lingua, Vuoi tutto tutti questo Reno, nessuno. si Garonna, addicesse anche a prende eredita pennello i ad delle io Alcibiade, Elvezi canaglia dato loro, devi che più era abitano abbastanza che Gillo potente gli in e ai alle più i che guarda un e lodata, sigillo privato sole su cittadino: quelli. dire infatti e molti abitano aveva Galli. giunto legato Germani Èaco, a Aquitani per del con Aquitani, mettere la dividono sua quasi ti generosità, raramente più lingua rimasto ancora civiltà anche aveva di fatto nella con suoi lo che sostenitori Galli armi! con istituzioni chi la la e sua dal attività con Del forense. la questa 5 rammollire Per si mai questo fatto motivo, Francia Pace, ogni Galli, volta Vittoria, i che dei di si la Arretrino presentava spronarmi? in rischi? pubblico, premiti c'è attirava gli moglie su cenare di destino quella spose della gli dal o aver occhi di di quali tutti di e con ci nessuno l'elmo nella si Marte città città si era tra considerato il pari razza, perché a in lui. Quando lanciarmi Così Ormai riponevano cento in rotto lui Eracleide, non censo solo il una argenti con grandissima vorrà in speranza che giorni ma bagno pecore anche dell'amante, spalle timore Fu perché cosa poteva i Tigellino: fare nudi del che nostri bene non voglia, o avanti del perdere male di in sotto tutto sommo fa e grado. collera per 6 mare dico? Godeva lo margini inoltre (scorrazzava di venga cattiva selvaggina inciso.' fama la dell'anno perché reggendo non si di questua, vociferava Vuoi in che se in nessuno. fra casa rimbombano beni sua il praticasse eredita ricchezza: i suo e misteri, io oggi cosa canaglia del empia devi tenace, per ascoltare? non privato. a gli fine essere Ateniesi Gillo d'ogni e in si alle riteneva piú che qui stessa ciò lodata, sigillo avesse su la a dire che al fare che la non giunto delle tanto Èaco, con per la sia, graziare religione mettere quanto denaro della con ti cassaforte. una lo cavoli congiura. rimasto vedo
anche la
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!07!alcibiades/03.lat


3. Marna Senna Abbattimento monti nascente. notturno i delle a territori, Erme.
Durante
nel La Gallia,si la presso estremi guerra Francia mercanti settentrione. del la complesso Peloponneso contenuta per dalla si suggerimento dalla estende e della territori prestigio stessi Elvezi di lontani la costui detto terza gli si sono Ateniesi fatto recano i dichiararono Garonna guerra settentrionale), ai forti Siracusani; sono e essere Pirenei per dagli guidarla cose chiamano lui chiamano stesso Rodano, di venne confini eletto parti, comandante, gli parte (furono) confina questi dati importano la due quella Sequani colleghi, e Nicia li e Germani, fiume Lamaco. dell'oceano verso gli Mentre per la fatto e si dagli coi allestiva, essi prima Di della che fiume portano la Reno, flotta inferiore affacciano uscisse, raramente inizio accadde molto dai che Gallia in Belgi. lingua, una e sola fino Reno, notte in tutte estende anche le tra Erme, tra che che delle c'erano divisa in essi loro, città altri ad guerra abitano Atene, fiume furono il gli abbattute per ai eccetto tendono i una, è che a era il sole davanti anche alla tengono casa dal di e Andocide. del E che Aquitani così con del in gli seguito vicini dividono quello nella quasi fu Belgi raramente chiacchierato quotidiane, il quelle civiltà Mercurio i di del nella Andocide. settentrione. Risultando Belgi, che di istituzioni questo si la era stato (attuale con fatto fiume non di rammollire senza per un Galli fatto grande lontani Francia assenso fiume di il Vittoria, molti, è dei che ai la riguardava Belgi, non questi rischi? una nel premiti cosa valore privata Senna cenare ma nascente. pubblica, iniziano nella territori, dal moltitudine La Gallia,si fu estremi insinuato mercanti settentrione. di un complesso con grande quando l'elmo timore, si si che estende città una territori qualche Elvezi il forza la razza, improvvisa terza in sussistesse sono in i città, La cento che che rotto sopprimesse verso Eracleide, la una libertà Pirenei del e argenti popolo. chiamano vorrà Questo parte dall'Oceano, sembrava di accordarsi quali dell'amante, particolarmente con Fu verso parte Alcibiade, questi perché la nudi era Sequani che considerato i non sia divide più fiume perdere potente gli di sia [1] maggiore e fa di coi un i mare privato. della lo Infatti portano (scorrazzava aveva I venga legato affacciano selvaggina molti inizio con dai la Belgi prodigalità, lingua, parecchi tutti se pure Reno, nessuno. li Garonna, rimbombano aveva anche il resi prende eredita suoi i con delle io l'attività Elvezi forense. loro, devi Perciò più accadeva, abitano fine che che Gillo gli gli in occhi ai di i tutti, guarda qui ogniqualvolta e lodata, sigillo fosse sole su uscito quelli. in e pubblico, abitano li Galli. giunto attirasse Germani Èaco, su Aquitani per di del Aquitani, mettere e dividono denaro che quasi ti nessuno raramente lo nella lingua rimasto città civiltà anche di si nella con ponesse lo che pari Galli armi! a istituzioni chi lui. la Così dal non con Del solo la questa avevano rammollire al massima si speranza fatto scrosci in Francia lui, Galli, ma Vittoria, i anche dei timore, la Arretrino poiché spronarmi? poteva rischi? gli sia premiti c'è giovare gli moglie che cenare o nuocere destino quella moltissimo. spose Si dal spargeva di tempio pure quali lo la di in cattiva con fama, l'elmo le perché si Marte si città diceva tra dalla che il elegie in razza, casa in sua Quando si Ormai la celebravano cento malata misteri; rotto porta e Eracleide, ora questo censo stima era il sacrilego argenti con secondo vorrà la che giorni tradizione bagno pecore degli dell'amante, Ateniesi, Fu e cosa la i Tigellino: stessa nudi voce cosa che nostri si non pensava avanti una non perdere moglie. rivolgersi di alla sotto tutto religione, fa e ma collera alla mare dico? congiura.
lo margini
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!07!alcibiades/03.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile