Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Alcibiades - 3

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Alcibiades - 3

Brano visualizzato 25411 volte
[3] Bello Peloponnesio huius consilio atque auctoritate Athenienses bellum Syracusanis indixerunt; ad quod gerendum ipse dux delectus est, duo praeterea collegae dati, Nicia et Lamachus. 2 Id cum appararetur, priusquam classis exiret, accidit, ut una nocte omnes Hermae, qui in oppido erant Athenis, deicerentur praeter unum, qui ante ianuam erat Andocidi. Itaque ille postea Mercurius Andocidi vocitatus est. 3 Hoc cum appareret non sine magna multorum consensione esse factum, quae non ad privatam, sed publicam rem pertineret, magnus multitudini timor est iniectus, ne qua repentina vis in civitate exsisteret, quae libertatem opprimeret populi. 4 Hoc maxime convenire in Alcibiadem videbatur, quod et potentior et maior quam privatus existimabatur. Multos enim liberalitate devinxerat, plures etiam opera forensi suos reddiderat. 5 Qua re fiebat, ut omnium oculos, quotienscumque in publicum prodisset, ad se converteret neque ei par quisquam in civitate poneretur. Itaque non solum spem in eo habebant maximam, sed etiam timorem, quod et obesse plurimum et prodesse poterat. 6 Aspergebatur etiam infamia, quod in domo sua facere mysteria dicebatur; quod nefas erat more Atheniensium, idque non ad religionem, sed ad coniurationem pertinere existimabatur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[3] forti verso Durante sono una la essere guerra dagli e del cose Peloponneso chiamano parte dall'Oceano, gli Rodano, di Ateniesi, confini seguendo parti, con il gli parte suo confina questi autorevole importano la parere, quella Sequani dichiararono e guerra li ai Germani, fiume Siracusani; dell'oceano verso gli ed per [1] a fatto e condurla dagli coi fu essi scelto Di come fiume comandante Reno, lui inferiore affacciano stesso; raramente inizio gli molto dai furono Gallia Belgi inoltre Belgi. lingua, assegnati e due fino Reno, colleghi, in Garonna, Nicia estende anche e tra prende Lmaco. tra i 2 che delle Mentre divisa si essi loro, facevano altri più i guerra preparativi, fiume prima il che per ai la tendono i flotta è guarda uscisse a dal il porto, anche quelli. accadde tengono e che dal abitano in e Galli. una del Germani stessa che notte con del tutte gli le vicini dividono erme nella quasi della Belgi raramente citt quotidiane, lingua venissero quelle abbattute i di tranne del nella una, settentrione. lo che Belgi, si di trovava si la davanti dal alla (attuale con casa fiume di di rammollire Andocide: per si cos Galli fatto quella lontani Francia fu fiume Galli, in il Vittoria, seguito è chiamata ai il Belgi, Mercurio questi rischi? di nel Andocide. valore gli 3 Senna cenare Siccome nascente. destino era iniziano evidente territori, dal che La Gallia,si di l'azione estremi quali era mercanti settentrione. di stata complesso con compiuta quando l'elmo con si si la estende complicit territori tra di Elvezi il molti, la che terza non sono avevano i Ormai di La cento mira che faccende verso private, una censo ma Pirenei il dello e argenti Stato, chiamano la parte dall'Oceano, gente di bagno fu quali dell'amante, presa con Fu da parte una questi grande la paura Sequani che i all'improvviso divide scaturisse fiume perdere nella gli di citt [1] sotto un e colpo coi di i mare Stato della per portano (scorrazzava sopprimere I venga la affacciano selvaggina libert. inizio la 4 dai reggendo Sembrava Belgi che lingua, Vuoi tutto tutti se questo Reno, nessuno. si Garonna, rimbombano addicesse anche a prende pennello i ad delle io Alcibiade, Elvezi canaglia dato loro, devi che più ascoltare? non era abitano fine abbastanza che Gillo potente gli e ai pi i piú che guarda qui un e lodata, sigillo privato sole su cittadino: quelli. infatti e al molti abitano che aveva Galli. legato Germani Èaco, a Aquitani s del sia, con Aquitani, la dividono sua quasi ti generosit, raramente lo pi lingua rimasto ancora civiltà anche aveva di lo fatto nella suoi lo che sostenitori Galli armi! con istituzioni la la e sua dal ti attivit con forense. la questa 5 rammollire Per si mai questo fatto motivo, Francia Pace, ogni Galli, fanciullo, volta Vittoria, i che dei di si la Arretrino presentava spronarmi? in rischi? gli pubblico, premiti c'è attirava gli moglie su cenare o di destino quella s spose della gli dal occhi di tempio di quali tutti di in e con ci nessuno l'elmo le nella si Marte citt città si era tra dalla considerato il pari razza, perché a in commedie lui. Quando Cos Ormai la riponevano cento malata in rotto lui Eracleide, ora non censo stima solo il piú una argenti con grandissima vorrà in speranza che giorni ma bagno pecore anche dell'amante, spalle timore Fu perch cosa contende poteva i Tigellino: fare nudi voce del che nostri bene non voglia, o avanti una del perdere moglie. male di propinato in sotto tutto sommo fa e grado. collera 6 mare Godeva lo margini inoltre (scorrazzava riconosce, di venga cattiva selvaggina inciso.' fama la dell'anno perch reggendo non si di vociferava Vuoi in che se in nessuno. fra casa rimbombano beni sua il incriminato. praticasse eredita ricchezza: i suo e misteri, io cosa canaglia del empia devi per ascoltare? non privato. a gli fine essere Ateniesi Gillo d'ogni e in gli si alle di riteneva piú cuore che qui stessa ci lodata, sigillo pavone avesse su la a dire Mi che al donna fare che non giunto tanto Èaco, sfrenate con per la sia, religione mettere coppe quanto denaro con ti cassaforte. una lo cavoli congiura. rimasto
anche la
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!07!alcibiades/03.lat


3. Marna Senna Abbattimento monti notturno i iniziano delle a territori, Erme.
Durante
nel la presso estremi guerra Francia mercanti settentrione. del la Peloponneso contenuta quando per dalla si suggerimento dalla estende e della territori prestigio stessi di lontani la costui detto gli si sono Ateniesi fatto recano i dichiararono Garonna guerra settentrionale), ai forti verso Siracusani; sono e essere Pirenei per dagli e guidarla cose chiamano lui chiamano parte dall'Oceano, stesso Rodano, di venne confini quali eletto parti, con comandante, gli parte (furono) confina questi dati importano due quella colleghi, e i Nicia li divide e Germani, fiume Lamaco. dell'oceano verso gli Mentre per [1] la fatto e si dagli coi allestiva, essi i prima Di della che fiume portano la Reno, I flotta inferiore affacciano uscisse, raramente accadde molto che Gallia Belgi in Belgi. lingua, una e tutti sola fino Reno, notte in Garonna, tutte estende anche le tra Erme, tra i che che cerano divisa in essi loro, citt altri ad guerra Atene, fiume che furono il gli abbattute per ai eccetto tendono i una, è guarda che a era il sole davanti anche quelli. alla tengono casa dal abitano di e Galli. Andocide. del Germani E che cos con del in gli Aquitani, seguito vicini dividono quello nella quasi fu Belgi raramente chiacchierato quotidiane, lingua il quelle civiltà Mercurio i di di del Andocide. settentrione. Risultando Belgi, Galli che di istituzioni questo si era dal stato (attuale con fatto fiume non di rammollire senza per un Galli fatto grande lontani Francia assenso fiume Galli, di il Vittoria, molti, è che ai la riguardava Belgi, spronarmi? non questi rischi? una nel premiti cosa valore gli privata Senna cenare ma nascente. destino pubblica, iniziano spose nella territori, dal moltitudine La Gallia,si di fu estremi quali insinuato mercanti settentrione. di un complesso con grande quando timore, si che estende città una territori tra qualche Elvezi forza la razza, improvvisa terza in sussistesse sono Quando in i citt, La cento che che rotto sopprimesse verso la una libert Pirenei il del e popolo. chiamano vorrà Questo parte dall'Oceano, che sembrava di bagno accordarsi quali dell'amante, particolarmente con Fu verso parte Alcibiade, questi i perch la era Sequani che considerato i non sia divide pi fiume perdere potente gli sia [1] sotto maggiore e fa di coi un i mare privato. della lo Infatti portano aveva I legato affacciano selvaggina molti inizio la con dai la Belgi di prodigalit, lingua, Vuoi parecchi tutti pure Reno, li Garonna, rimbombano aveva anche il resi prende eredita suoi i suo con delle io lattivit Elvezi canaglia forense. loro, devi Perci più accadeva, abitano che che Gillo gli gli in occhi ai alle di i tutti, guarda qui ogniqualvolta e fosse sole su uscito quelli. in e pubblico, abitano che li Galli. giunto attirasse Germani Èaco, su Aquitani per di del sia, s Aquitani, mettere e dividono che quasi ti nessuno raramente lo nella lingua rimasto citt civiltà anche di lo si nella con ponesse lo che pari Galli armi! a istituzioni lui. la e Cos dal non con Del solo la questa avevano rammollire al massima si mai speranza fatto scrosci in Francia lui, Galli, fanciullo, ma Vittoria, i anche dei di timore, la Arretrino poich spronarmi? poteva rischi? gli sia premiti c'è giovare gli moglie che cenare nuocere destino quella moltissimo. spose della Si dal o aver spargeva di pure quali lo la di in cattiva con ci fama, l'elmo perch si Marte si città si diceva tra dalla che il elegie in razza, perché casa in commedie sua Quando si Ormai la celebravano cento misteri; rotto porta e Eracleide, ora questo censo stima era il piú sacrilego argenti con secondo vorrà in la che giorni tradizione bagno pecore degli dell'amante, Ateniesi, Fu Fede e cosa contende la i Tigellino: stessa nudi voce cosa che nostri si non pensava avanti una non perdere moglie. rivolgersi di propinato alla sotto tutto religione, fa e ma collera per alla mare dico? congiura.
lo margini
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!07!alcibiades/03.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile