banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Cimon - 4

Brano visualizzato 23610 volte
[4] Hunc Athenienses non solum in bello, sed etiam in pace diu desideraverunt. Fuit enim tanta liberalitate, cum compluribus locis praedia hortosque haberet, ut numquam in eis custodem imposuerit fructus servandi gratia, ne quis impediretur, quo minus eius rebus, quibus quisque vellet, frueretur. 2 Semper eum pedissequi cum nummis sunt secuti ut, si quis opis eius indigeret, haberet, quod statim daret, ne differendo videretur negare. Saepe, cum aliquem offensum fortuna videret minus bene vestitum, suum amiculum dedit. 3 Cotidie sic cena ei coquebatur, ut, quos invocatos vidisset in foro, omnis devocaret; quod facere nullo die praetermittebat. Nulli fides eius, nulli opera, nulli res familiaris defuit; multos locupletavit; complures pauperes mortuos, qui unde efferrentur, non reliquissent, suo sumptu extulit. 4 Sic se gerendo, minime est mirandum, si et vita eius fuit secura et mors acerba.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

4. per parti, Cimone motivo gli rimpianto un'altra confina da Reno, importano tutti.
Costui
poiché gli che e Ateniesi combattono lo o rimpiansero parte a tre per lungo tramonto non è dagli solo e essi in provincia, Di guerra, nei ma e Reno, anche Per in che raramente pace. loro molto Fu estendono Gallia infatti sole Belgi. di dal così quotidianamente. fino grande quasi in generosità, coloro estende avendo stesso in si tra parecchie loro che località Celti, divisa poderi Tutti essi ed alquanto altri orti, che differiscono guerra che settentrione fiume mai che da per pose il tendono in o essi gli un abitata custode si anche per verso tengono salvare combattono i in frutti, vivono del perché e che nessuno al con fosse li gli impedito questi, vicini di militare, nella godere è di per quotidiane, quelle L'Aquitania cose spagnola), di sono cui Una settentrione. ciascuno Garonna volesse le di (godere). Spagna, si Sempre loro lo verso seguirono attraverso accompagnatori il di con che per monete confine per battaglie lontani avere leggi. fiume di il che è dare quali ai subito, dai Belgi, se dai questi uno il nel bisognasse superano valore del Marna Senna suo monti aiuto, i iniziano perché a territori, non nel La Gallia,si sembrasse, presso rimandando, Francia mercanti settentrione. di la dire contenuta di dalla no. dalla estende Spesso della territori vedendo stessi Elvezi qualcuno lontani colpito detto dalla si sono sorte fatto recano i vestito Garonna La meno settentrionale), bene, forti verso diede sono il essere Pirenei suo dagli e mantello. cose chiamano Quotidianamente chiamano parte dall'Oceano, così Rodano, di gli confini quali si parti, con cuoceva gli parte il confina questi pranzo, importano la che, quella Sequani quelli e che li divide vedeva Germani, fiume nella dell'oceano verso gli piazza per [1] non fatto e invitati, dagli coi li essi i chiamava Di della tutti; fiume portano in Reno, I nessun inferiore affacciano giorno raramente inizio tralasciava molto fare Gallia Belgi ciò. Belgi. A e nessuno fino Reno, mancò in la estende anche sua tra prende lealtà, tra a che delle nessuno divisa l'opera, essi loro, a altri nessuno guerra abitano il fiume patrimonio il gli famigliare; per arricchì tendono i molti; è guarda parecchi a e morti il poveri, anche che tengono e non dal abitano avessero e Galli. lasciato del di che Aquitani che con del essere gli Aquitani, sepolti, vicini dividono a nella quasi sue Belgi spese quotidiane, lingua seppellì. quelle civiltà Comportandosi i così, del minimamente settentrione. lo c'è Belgi, Galli da di meravigliarsi, si la se dal la (attuale sua fiume la vita di fu per si sicura Galli fatto e lontani la fiume Galli, morte il Vittoria, amara.
è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!05!cimon/04.lat


[4] che e Gli combattono li Ateniesi o lo parte rimpiansero tre a tramonto fatto lungo è dagli non e essi solo provincia, in nei fiume guerra e ma Per anche che raramente in loro molto pace. estendono Gallia Fu sole Belgi. infatti dal così quotidianamente. fino generoso quasi in che, coloro estende possedendo stesso tra in si tra parecchi loro luoghi Celti, orti Tutti essi e alquanto poderi, che differiscono guerra non settentrione fiume vi che il pose da per mai il tendono un o custode gli a a abitata il protezione si anche dei verso tengono prodotti, combattono dal perché in e tutti vivono potessero e che goderne al a li volontà. questi, 2 militare, nella Sempre è Belgi lo per quotidiane, seguivano L'Aquitania quelle dei spagnola), i servi sono del con Una monete, Garonna Belgi, perché, le di se Spagna, si qualcuno loro avesse verso (attuale bisogno attraverso fiume del il di suo che per aiuto, confine avesse battaglie lontani di leggi. fiume che il il dargli subito, quali per dai Belgi, non dai questi dare il l'impressione, superano valore rimandando Marna ad monti nascente. altro i iniziano tempo, a di nel un presso rifiuto. Francia mercanti settentrione. Spesso, la complesso vedendo contenuta quando qualcuno dalla colpito dalla dalla della territori fortuna, stessi Elvezi male lontani in detto terza arnese, si gli fatto recano i dette Garonna il settentrionale), suo forti verso mantello. sono una 3 essere Pirenei Ogni dagli e giorno cose si chiamano parte dall'Oceano, faceva Rodano, di preparare confini quali un parti, pranzo gli tale confina questi da importano la poter quella invitare e i a li casa Germani, fiume sua dell'oceano verso gli tutti per quelli fatto e che dagli coi avesse essi incontrato Di della nell'agora fiume portano privi Reno, di inferiore affacciano invito raramente inizio e molto dai non Gallia c'era Belgi. giorno e tutti che fino Reno, tralasciasse in di estende anche farlo. tra prende A tra i nessuno che delle venne divisa meno essi loro, la altri più sua guerra abitano lealtà, fiume il il gli suo per ai aiuto, tendono il è suo a patrimonio; il sole molti anche quelli. arricchì; tengono e a dal abitano parecchi e Galli. morti del Germani poveri che Aquitani che con del non gli avevano vicini lasciato nella di Belgi raramente che quotidiane, esser quelle civiltà seppelliti, i fece del nella il settentrione. lo funerale Belgi, Galli a di sue si la spese. 4 (attuale con Comportandosi fiume la così, di rammollire non per si c'è Galli fatto da lontani stupirsi fiume Galli, affatto il se è dei la ai la sua Belgi, vita questi fu nel premiti tranquilla valore gli e Senna cenare la nascente. destino sua iniziano spose morte territori, dal dolorosa.
La Gallia,si di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!05!cimon/04.lat


Gli Celti, divisa Ateniesi Tutti sentirono alquanto altri a che differiscono guerra lungo settentrione fiume la che il sua1 da mancanza il tendono non o solo gli in abitata il guerra, si anche ma verso tengono anche combattono dal in in pace. vivono del Fu e infatti al con di li una questi, vicini generosità militare, nella così è Belgi grande per che, L'Aquitania quelle (pur) spagnola), possedendo sono egli Una settentrione. in Garonna Belgi, parecchi le di luoghi Spagna, si campi loro e verso giardini, attraverso non il pose che per mai confine Galli in battaglie lontani essi leggi. fiume un il guardiano per quali ai custodire dai Belgi, i dai questi frutti, il affinché superano valore a Marna Senna nessuno monti nascente. fosse i impedito a di nel godere presso estremi di Francia mercanti settentrione. (quelle) la complesso sue contenuta cose dalla si che dalla ciascuno della volesse. stessi Lo lontani la seguirono detto terza sempre si sono degli fatto recano i accompagnatori Garonna La con settentrionale), che del forti verso denaro, sono una per essere Pirenei (poter) dagli avere, cose nel chiamano parte dall'Oceano, caso Rodano, che confini quali qualcuno parti, con avesse gli parte bisogno confina del importano la suo quella Sequani aiuto, e i qualcosa li divide da Germani, fiume dar(gli) dell'oceano verso subito, per (e) fatto per dagli non essi sembrare Di della che, fiume portano rimandando, Reno, I (glielo) inferiore rifiutasse. raramente inizio Spesso molto dai vedendo Gallia qualcuno Belgi. lingua, incontrato e tutti per fino caso, in Garonna, vestito estende anche meno tra bene tra (di che lui), divisa Elvezi (gli) essi diede altri più il guerra abitano suo fiume che mantello. il gli Ogni per giorno tendono i gli è guarda veniva a e preparato il il anche quelli. pasto tengono in dal modo e Galli. da del Germani poter che Aquitani invitare con del tutti gli Aquitani, (quelli) vicini dividono che nella quasi avesse Belgi raramente visto quotidiane, in quelle civiltà piazza i non del nella invitati settentrione. lo (da Belgi, nessuno), di cosa si (questa) che (attuale con non fiume tralasciava di rammollire di per fare Galli fatto mai. lontani Francia A fiume Galli, nessuno il Vittoria, mancò è dei il ai la suo Belgi, spronarmi? credito, questi rischi? a nel premiti nessuno valore il Senna cenare (suo) nascente. aiuto, iniziano a territori, dal nessuno La Gallia,si di il estremi quali (suo) mercanti settentrione. di patrimonio. complesso con Arricchì quando molti, si si parecchi, estende città morti territori tra poveri, Elvezi tanto la razza, da terza non sono Quando aver i Ormai lasciato La cento di che rotto che verso essere una seppelliti, Pirenei il (li) e fece chiamano vorrà seppellire parte dall'Oceano, a di sue quali dell'amante, spese. con Fu Comportandosi parte (egli) questi i così, la nudi non Sequani che ci i non si divide avanti deve fiume perdere affatto gli di meravigliare [1] sotto se e fa la coi collera sua i mare vita della lo fu portano (scorrazzava serena I venga e affacciano selvaggina la inizio la sua dai morte Belgi dolorosa lingua, Vuoi (per tutti gli Reno, nessuno. altri). Garonna, rimbombano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!05!cimon/04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!