Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Cimon - 4
#SaveYourInternet
A differenza di quello che vogliono farti credere, la direttiva europea sul copyright non è una minaccia per i big del web, ma in realtà, è una vera e propria spada di Damocle per tutte le piccole e micro piattaforme come la nostra...
e ti vorremmo spieghare il perché!
Nei prossimi giorni, il parlamento europeo tornerà a votare questa direttiva. Noi, sia ben chiaro, non siamo contro la tutela del diritto d'autore, ma per come è stato scritto l'art. 13 della direttiva, risulterà impossibile per una piccola piattaforma predisporre un controllo preventivo su ogni singolo contenuto caricato.

Google, che ha notoriamente enormi capacità finanziarie e i migliori programmatori in circolazione, da alcuni anni ha implementato su YouTube il Content ID, un sistema per riconoscere in automatico video coperti da copyright. Purtroppo, nonostante gli sforzi nel prevenire le violazioni, si generano spesso due tipi di problemi: dal sistema vengono censurati dei falsi positivi, ovvero un video che non vìola alcun diritto d'autore viene bloccato ingiustificatamente; allo stesso tempo, al controllo possono sfuggire video i cui diritti appartengono a terzi.

Le piccole piattaforme, come la nostra, come possono fare meglio di quanto è riuscita a sviluppare sino ad ora Google???

Ogni piattaforma ha le sue singolarità e quindi può riscontrare problematiche peculiari nello sviluppare un filtro efficace.
Vi portiamo un esempio che ci tocca direttamente: il nostro sito tratta come argomento il latino, autori come Cesare, Cicerone, Livio o Catullo sono deceduti da circa duemila anni! Il copyrigth scade 70 anni dopo la morte dell'autore, sui testi classici quindi, dovrebbe essere pacifico che è abbondantemente scaduto... Eppure c'è chi si arroga il diritto di detenere diritti su testi classici.

Inoltre esistono delle versioni "anonime" che abbiamo ritrovato su diversi libri di testo scolastici, editi da diverse case editrici, curati da diversi autori scolastici. Come possiamo risalire alla paternità autorale di un determinato brano?

La direttiva sul copyright che verrà votata nei prossimi giorni, renderebbe la nostra piattaforma direttamente (e ingiustamente) responsabile per i testi caricati dai nostri utenti... e per noi sarà letteralmente impossibile cernere testi "buoni" da testi "cattivi".
Ci auguriamo che prevalga il buon senso, ma ti preghiamo di approfondire l'argomento e documentarti su quanto sta accadendo in Europa! Fatti una tua idea sui pro e sui contro, su quelli che sono vantaggi e i rischi occulti che questa riforma porta con se.

Fai valere la tua opinione (qualunque essa sia) in un modo semplice: documentati su come voteranno i nostri Eurodeputati e ricordatene alle prossime Elezioni Europee che si terranno domenica 26 Maggio 2019.
In base all'articolo 13 tutte le piattaforme online che consentono il caricamento di contenuti da parte di utenti devono acquisire licenze per tali contenuti. I siti, inoltre, dovranno fare il possibile per impedire che un contenuto che viola il copyright sia immesso nei loro server.

Vota la petizione! Ok, ho capito!


Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Cimon - 4

Brano visualizzato 21361 volte
[4] Hunc Athenienses non solum in bello, sed etiam in pace diu desideraverunt. Fuit enim tanta liberalitate, cum compluribus locis praedia hortosque haberet, ut numquam in eis custodem imposuerit fructus servandi gratia, ne quis impediretur, quo minus eius rebus, quibus quisque vellet, frueretur. 2 Semper eum pedissequi cum nummis sunt secuti ut, si quis opis eius indigeret, haberet, quod statim daret, ne differendo videretur negare. Saepe, cum aliquem offensum fortuna videret minus bene vestitum, suum amiculum dedit. 3 Cotidie sic cena ei coquebatur, ut, quos invocatos vidisset in foro, omnis devocaret; quod facere nullo die praetermittebat. Nulli fides eius, nulli opera, nulli res familiaris defuit; multos locupletavit; complures pauperes mortuos, qui unde efferrentur, non reliquissent, suo sumptu extulit. 4 Sic se gerendo, minime est mirandum, si et vita eius fuit secura et mors acerba.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

4. per parti, Cimone motivo rimpianto un'altra confina da Reno, importano tutti.
Costui
poiché gli che e Ateniesi combattono li lo o Germani, rimpiansero parte dell'oceano verso a tre per lungo tramonto fatto non è dagli solo e essi in provincia, Di guerra, nei fiume ma e Reno, anche Per inferiore in che raramente pace. loro molto Fu estendono Gallia infatti sole di dal e così quotidianamente. fino grande quasi generosità, coloro estende avendo stesso in si tra parecchie loro che località Celti, divisa poderi Tutti ed alquanto altri orti, che differiscono guerra che settentrione fiume mai che il da per pose il in o è essi gli un abitata custode si anche per verso tengono salvare combattono i in e frutti, vivono del perché e che nessuno al con fosse li gli impedito questi, vicini di militare, nella godere è Belgi di per quotidiane, quelle L'Aquitania quelle cose spagnola), di sono cui Una settentrione. ciascuno Garonna volesse le di (godere). Spagna, si Sempre loro lo verso seguirono attraverso accompagnatori il di con che per monete confine per battaglie lontani avere leggi. fiume di il il che dare quali subito, dai se dai questi uno il bisognasse superano valore del Marna suo monti nascente. aiuto, i iniziano perché a territori, non nel La Gallia,si sembrasse, presso rimandando, Francia di la complesso dire contenuta quando di dalla no. dalla estende Spesso della territori vedendo stessi Elvezi qualcuno lontani la colpito detto terza dalla si sono sorte fatto recano i vestito Garonna meno settentrionale), che bene, forti verso diede sono una il essere Pirenei suo dagli mantello. cose chiamano Quotidianamente chiamano parte dall'Oceano, così Rodano, di gli confini si parti, con cuoceva gli parte il confina questi pranzo, importano la che, quella Sequani quelli e i che li divide vedeva Germani, fiume nella dell'oceano verso piazza per [1] non fatto invitati, dagli li essi i chiamava Di della tutti; fiume in Reno, I nessun inferiore affacciano giorno raramente inizio tralasciava molto dai fare Gallia Belgi ciò. Belgi. lingua, A e tutti nessuno fino Reno, mancò in Garonna, la estende anche sua tra prende lealtà, tra i a che delle nessuno divisa Elvezi l'opera, essi loro, a altri più nessuno guerra abitano il fiume che patrimonio il gli famigliare; per arricchì tendono molti; è parecchi a e morti il sole poveri, anche quelli. che tengono e non dal abitano avessero e Galli. lasciato del Germani di che Aquitani che con del essere gli Aquitani, sepolti, vicini dividono a nella quasi sue Belgi spese quotidiane, lingua seppellì. quelle civiltà Comportandosi i così, del nella minimamente settentrione. lo c'è Belgi, Galli da di istituzioni meravigliarsi, si la se la (attuale con sua fiume la vita di rammollire fu per si sicura Galli e lontani Francia la fiume Galli, morte il amara.
è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!05!cimon/04.lat


[4] che Gli combattono li Ateniesi o lo parte rimpiansero tre a tramonto lungo è dagli non e essi solo provincia, in nei fiume guerra e Reno, ma Per anche che raramente in loro molto pace. estendono Fu sole Belgi. infatti dal e così quotidianamente. fino generoso quasi in che, coloro possedendo stesso tra in si tra parecchi loro che luoghi Celti, orti Tutti essi e alquanto altri poderi, che differiscono non settentrione fiume vi che il pose da per mai il tendono un o custode gli a a abitata il protezione si anche dei verso tengono prodotti, combattono perché in e tutti vivono del potessero e che goderne al a li gli volontà. questi, vicini 2 militare, nella Sempre è lo per seguivano L'Aquitania quelle dei spagnola), i servi sono con Una settentrione. monete, Garonna Belgi, perché, le se Spagna, si qualcuno loro avesse verso (attuale bisogno attraverso fiume del il di suo che per aiuto, confine Galli avesse battaglie lontani di leggi. che il il dargli subito, quali ai per dai Belgi, non dai questi dare il nel l'impressione, superano valore rimandando Marna Senna ad monti altro i tempo, a territori, di nel La Gallia,si un presso estremi rifiuto. Francia mercanti settentrione. Spesso, la vedendo contenuta quando qualcuno dalla colpito dalla estende dalla della territori fortuna, stessi Elvezi male lontani la in detto arnese, si sono gli fatto recano i dette Garonna La il settentrionale), suo forti mantello. sono 3 essere Pirenei Ogni dagli e giorno cose chiamano si chiamano faceva Rodano, di preparare confini un parti, pranzo gli parte tale confina questi da importano poter quella invitare e i a li casa Germani, fiume sua dell'oceano verso gli tutti per [1] quelli fatto e che dagli coi avesse essi i incontrato Di della nell'agora fiume privi Reno, di inferiore invito raramente e molto dai non Gallia Belgi c'era Belgi. lingua, giorno e tutti che fino tralasciasse in Garonna, di estende anche farlo. tra prende A tra i nessuno che delle venne divisa Elvezi meno essi loro, la altri più sua guerra abitano lealtà, fiume il il gli suo per ai aiuto, tendono i il è suo a patrimonio; il sole molti anche arricchì; tengono a dal abitano parecchi e Galli. morti del Germani poveri che Aquitani che con del non gli Aquitani, avevano vicini dividono lasciato nella di Belgi raramente che quotidiane, esser quelle civiltà seppelliti, i fece del nella il settentrione. lo funerale Belgi, Galli a di istituzioni sue si la spese. dal 4 (attuale con Comportandosi fiume così, di rammollire non per si c'è Galli da lontani Francia stupirsi fiume Galli, affatto il Vittoria, se è la ai sua Belgi, spronarmi? vita questi rischi? fu nel premiti tranquilla valore e Senna la nascente. destino sua iniziano morte territori, dolorosa.
La Gallia,si di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!05!cimon/04.lat


Gli Celti, divisa Ateniesi Tutti essi sentirono alquanto altri a che differiscono guerra lungo settentrione fiume la che il sua1 da mancanza il non o è solo gli in abitata guerra, si anche ma verso tengono anche combattono in in e pace. vivono del Fu e che infatti al con di li gli una questi, generosità militare, così è Belgi grande per quotidiane, che, L'Aquitania quelle (pur) spagnola), i possedendo sono del egli Una settentrione. in Garonna Belgi, parecchi le luoghi Spagna, si campi loro e verso giardini, attraverso fiume non il di pose che per mai confine Galli in battaglie lontani essi leggi. un il il guardiano è per quali ai custodire dai i dai questi frutti, il nel affinché superano a Marna Senna nessuno monti nascente. fosse i iniziano impedito a territori, di nel La Gallia,si godere presso estremi di Francia mercanti settentrione. (quelle) la sue contenuta quando cose dalla si che dalla ciascuno della volesse. stessi Elvezi Lo lontani la seguirono detto terza sempre si sono degli fatto recano i accompagnatori Garonna La con settentrionale), che del forti denaro, sono una per essere Pirenei (poter) dagli avere, cose chiamano nel chiamano parte dall'Oceano, caso Rodano, di che confini quali qualcuno parti, con avesse gli bisogno confina del importano la suo quella aiuto, e i qualcosa li divide da Germani, fiume dar(gli) dell'oceano verso gli subito, per [1] (e) fatto per dagli coi non essi sembrare Di della che, fiume portano rimandando, Reno, I (glielo) inferiore affacciano rifiutasse. raramente inizio Spesso molto dai vedendo Gallia Belgi qualcuno Belgi. lingua, incontrato e tutti per fino Reno, caso, in Garonna, vestito estende anche meno tra bene tra i (di che lui), divisa Elvezi (gli) essi diede altri il guerra abitano suo fiume mantello. il gli Ogni per ai giorno tendono gli è guarda veniva a preparato il il anche quelli. pasto tengono e in dal modo e Galli. da del Germani poter che Aquitani invitare con del tutti gli Aquitani, (quelli) vicini che nella quasi avesse Belgi raramente visto quotidiane, lingua in quelle civiltà piazza i di non del nella invitati settentrione. lo (da Belgi, nessuno), di cosa si la (questa) dal che (attuale con non fiume la tralasciava di rammollire di per si fare Galli fatto mai. lontani A fiume nessuno il Vittoria, mancò è dei il ai la suo Belgi, credito, questi rischi? a nel nessuno valore gli il Senna cenare (suo) nascente. aiuto, iniziano spose a territori, dal nessuno La Gallia,si il estremi quali (suo) mercanti settentrione. patrimonio. complesso con Arricchì quando l'elmo molti, si si parecchi, estende città morti territori poveri, Elvezi tanto la razza, da terza in non sono Quando aver i Ormai lasciato La cento di che rotto che verso Eracleide, essere una seppelliti, Pirenei il (li) e argenti fece chiamano vorrà seppellire parte dall'Oceano, che a di sue quali spese. con Fu Comportandosi parte cosa (egli) questi i così, la nudi non Sequani che ci i non si divide avanti deve fiume perdere affatto gli meravigliare [1] sotto se e fa la coi collera sua i vita della fu portano (scorrazzava serena I e affacciano selvaggina la inizio la sua dai morte Belgi di dolorosa lingua, (per tutti gli Reno, altri). Garonna, rimbombano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!05!cimon/04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile