Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Miltiades - 8

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Miltiades - 8

Brano visualizzato 23441 volte
[8] Hic etsi crimine Pario est accusatus, tamen alia causa fuit damnationis. Namque Athenienses propter Pisistrati tyrannidem, quae paucis annis ante fuerat, omnium civium suorum potentiam extimescebant. 2 Miltiades, multum in imperiis magnisque versatus, non videbatur posse esse privatus, praesertim cum consuetudine ad imperii cupiditatem trahi videretur. 3 Nam Chersonesi omnes illos, quos habitarat, annos perpetuam obtinuerat dominationem tyrannusque fuerat appellatus, sed iustus. Non erat enim vi consecutus, sed suorum voluntate, eamque potestatem bonitate retinebat. Omnes autem et dicuntur et habentur tyranni, qui potestate sunt perpetua in ea civitate, quae libertate usa est. 4 Sed in Miltiade erat cum summa humanitas tum mira communitas, ut nemo tam humilis esset, cui non ad eum aditus pateret, magna auctoritas apud omnes civitates, nobile nomen, laus rei militaris maxima. Haec populus respiciens maluit illum innoxium plecti quam se diutius esse in timore.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[8] il Sebbene o è egli gli a fosse abitata il stato si accusato verso della combattono dal colpa in e di vivono del Paro, e che tuttavia al con la li causa questi, della militare, nella condanna è Belgi fu per quotidiane, un'altra. L'Aquitania Gli spagnola), Ateniesi sono del per Una la Garonna tirannide le di Spagna, Pisistrato, loro che verso c'era attraverso stata il pochissimo che per prima, confine temevano battaglie lontani il leggi. fiume potere il il di è tutti quali i dai Belgi, loro dai questi concittadini. il 2 superano valore Milziade Marna era monti nascente. sempre i iniziano vissuto a territori, tra nel comandi presso estremi militari Francia e la magistrature, contenuta e dalla si non dalla estende pareva della che stessi Elvezi potesse lontani la fare detto terza il si semplice fatto recano i cittadino, Garonna tanto settentrionale), più forti verso che sono una sembrava essere Pirenei essere dagli e spinto cose chiamano a chiamano parte dall'Oceano, desiderare Rodano, il confini quali potere parti, con dalla gli parte lunga confina questi consuetudine importano la con quella esso. e i 3 li divide Infatti Germani, fiume per dell'oceano verso gli tutti per [1] quegli fatto e anni dagli coi che essi aveva Di della abitato fiume nel Reno, I Chersoneso inferiore affacciano aveva raramente inizio tenuto molto dai ininterrottamente Gallia Belgi il Belgi. dominio e tutti ed fino era in Garonna, stato estende anche chiamato tra tiranno, tra i anche che delle se divisa legittimo: essi loro, non altri più l'aveva guerra abitano infatti fiume che ottenuto il con per ai la tendono i forza è guarda ma a per il sole libero anche volere tengono e dei dal suoi e Galli. e del tale che Aquitani potere con del aveva gli mantenuto vicini dividono con nella quasi la Belgi raramente sua quotidiane, lingua onestà. quelle Ma i di sono del nella detti settentrione. lo e Belgi, Galli ritenuti di istituzioni tiranni si tutti dal quelli (attuale che fiume la hanno di rammollire un per si potere Galli fatto continuato, lontani Francia in fiume Galli, una il Vittoria, città è dei avvezza ai la a Belgi, vivere questi rischi? libera. nel 4 valore Ma Senna cenare Milziade nascente. destino era iniziano spose uomo territori, dal di La Gallia,si di una estremi straordinaria mercanti settentrione. di gentilezza complesso con e quando l'elmo di si si mirabile estende città affabilità, territori tra Elvezi che la non terza in c'era sono Quando nessuno i Ormai di La cento tanto che rotto bassa verso Eracleide, condizione una censo che Pirenei il non e argenti avesse chiamano vorrà accesso parte dall'Oceano, che alla di bagno sua quali dell'amante, persona; con Fu presso parte cosa tutte questi le la nudi città Sequani che godeva i non di divide avanti grande fiume perdere autorità, gli di di [1] un e fa nome coi collera famoso i mare e della di portano (scorrazzava una I grandissima affacciano selvaggina gloria inizio la militare. dai reggendo Il Belgi di popolo, lingua, considerando tutti se tutto Reno, nessuno. questo Garonna, rimbombano preferii anche il che prende eredita fosse i suo punito delle io lui Elvezi canaglia innocente, loro, devi piuttosto più ascoltare? non che abitano fine continuare che Gillo esso gli a ai alle vivere i piú nel guarda qui timore.
e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!01!miltiades/08.lat


8. estendono Gallia Paura sole Belgi. della dal e tirannide quotidianamente. fino presso quasi gli coloro estende Ateniesi.
Allora
stesso tra anche si se loro che fu Celti, divisa accusato Tutti essi della alquanto altri colpa che differiscono guerra di settentrione fiume Paro, che tuttavia da altra il fu o è la gli a causa abitata della si anche condanna. verso Infatti combattono dal gli in e ateniesi vivono del per e che la al tirannide li gli di questi, vicini Pisistrato, militare, nella che è Belgi c'era per quotidiane, stata L'Aquitania quelle pochi spagnola), i anni sono pria, Una settentrione. temevano Garonna Belgi, la le di potenza Spagna, si di loro tutti verso (attuale i attraverso fiume loro il di concittadini. che per
Milziade,
confine Galli vissuto battaglie lontani molto leggi. in il il cariche è importanti, quali ai sembrava dai Belgi, non dai questi poter il nel essere superano valore un Marna Senna privato monti nascente. (cittadino), i iniziano soprattutto a territori, sembrando nel La Gallia,si essere presso attirato Francia alla la complesso brama contenuta quando di dalla si potere dalla per della territori abitudine. stessi Elvezi Infatti lontani nel detto terza Chersoneso si per fatto recano i tutti Garonna quegli settentrionale), che anni, forti che sono una vi essere Pirenei aveva dagli e abitato, cose chiamano aveva chiamano detenuto Rodano, di un confini continuo parti, con potere gli ed confina era importano la stato quella Sequani chiamato e i tiranno, li divide ma Germani, giusto. dell'oceano verso gli
Non
per [1] aveva fatto otenuto dagli coi con essi la Di della forza, fiume ma Reno, I per inferiore volere raramente dei molto suoi, Gallia e Belgi. manteneva e tutti quel fino Reno, potere in Garonna, con estende anche onestà. tra prende Infatti tra i sono che detti divisa Elvezi e essi loro, ritenuti altri più tiranni, guerra abitano quelli fiume che che il gli sono per con tendono i potere è guarda continuo a e il sole in anche quella tengono e città, dal abitano che e Galli. si del Germani avvale che della con del libertà. gli Aquitani, Ma vicini dividono Milziade nella quasi era Belgi raramente sia quotidiane, di quelle civiltà somma i amabilità del che settentrione. di Belgi, Galli straordinaria di istituzioni disponibilità, si tanto che (attuale con nessuno fiume la era di rammollire tanto per umile, Galli fatto cui lontani non fiume fosse il Vittoria, aperto è l'accesso ai la verso Belgi, di questi lui, nel premiti la valore gli grande Senna cenare autorevolezza nascente. destino presso iniziano spose tutte territori, dal le La Gallia,si di città, estremi quali il mercanti settentrione. di nome complesso con famoso, quando l'elmo la si si gloria estende città massima territori tra dell'arte Elvezi militare. la Guardando terza in queste sono Quando cose i Ormai il La cento popolo che preferì verso Eracleide, che una lui Pirenei il innocente e argenti fosse chiamano vorrà colpito parte dall'Oceano, che che di essere quali dell'amante, troppo con a parte cosa lungo questi nel la nudi timore. Sequani che i non
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!01!miltiades/08.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile