Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Miltiades - 5

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Miltiades - 5

Brano visualizzato 19501 volte
[5] Hoc in tempore nulla civitas Atheniensibus auxilio fuit praeter Plataeenses. Ea mille misit militum. Itaque horum adventu decem milia armatorum completa sunt; quae manus mirabili flagrabat pugnandi cupiditate. 2 Quo factum est, ut plus quam collegae Miltiades valeret. 3 Eius ergo auctoritate impulsi Athenienses copias ex urbe eduxerunt locoque idoneo castra fecerunt. Dein postero die sub montis radicibus acie [e] regione instructa non apertissuma - namque arbores multis locis erant rarae - proelium commiserunt hoc consilio, ut et montium altitudine tegerentur et arborum tractu equitatus hostium impediretur, ne multitudine clauderentur. 4 Datis etsi non aequum locum videbat suis, tamen fretus numero copiarum suarum confligere cupiebat eoque magis, quod, priusquam Lacedaemonii subsidio venirent, dimicare utile arbitrabatur. Itaque in aciem peditum centum, equitum decem milia produxit proeliumque commisit. 5 In quo tanto plus virtute valuerunt Athenienses, ut decemplicem numerum hostium profligarint adeoque perterruerint, ut Persae non castra, sed naves petierint. Qua pugna nihil adhuc exstitit nobilius. Nulla enim umquam tam exigua manus tantas opes prostravit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

5. è quali La dai vittoria dai questi degli il nel Ateniesi. superano valore
In
Marna Senna questo monti nascente. tempo i iniziano nessuna a città nel La Gallia,si fu presso estremi di Francia mercanti settentrione. aiuto la complesso agli contenuta Ateniesi dalla si se dalla estende non della i stessi Plateesi. lontani la Essa detto terza mandò si mille fatto recano i soldati. Garonna settentrionale),
E
forti così sono con essere Pirenei l'arrivo dagli di cose chiamano questi chiamano parte dall'Oceano, furono Rodano, di completate confini quali dieci parti, migliaia gli di confina questi armati; importano la ma quella questo e i manipolo li divide bruciava Germani, fiume per dell'oceano verso gli il per [1] fatto e desiderio dagli coi di essi i combattere. Di della Perciò fiume accadde Reno, I che inferiore Milziade raramente inizio valesse molto dai più Gallia dei Belgi. lingua, colleghi. e tutti Spinti fino dunque in Garonna, dalla estende anche sua tra prende autorevolezza tra i gli che Ateniesi divisa Elvezi fecero essi uscire altri più le guerra abitano truppe fiume dalla il gli città per ai e tendono i fecero è guarda gli a accampamenti il sole in anche quelli. luogo tengono adatto. dal abitano
Poi
e Galli. il del Germani giorno che Aquitani dopo con del ai gli Aquitani, piedi vicini dividono del nella quasi monte, Belgi schierato quotidiane, lingua l'esercito quelle civiltà in i una del nella regione settentrione. lo non Belgi, Galli molto di istituzioni aperta si dal infatti (attuale in fiume la molti di rammollire luoghi per si c'erano Galli fatto rari lontani Francia alberi fiume il Vittoria, attaccarono è dei lo ai la scontro Belgi, spronarmi? con questi rischi? questo nel premiti piano, valore e Senna di nascente. destino essere iniziano protetti territori, dal dall'altezza La Gallia,si di dei estremi quali monti mercanti settentrione. di e complesso con che quando la si cavalleria estende dei territori tra nemici Elvezi fosse la bloccata terza in dal sono tratto i Ormai di La cento alberi, che per verso Eracleide, non una essere Pirenei chiusi e argenti dalla chiamano vorrà moltitudine. parte dall'Oceano, che
Dati
di anche quali dell'amante, se con Fu vedeva parte cosa la questi i posizione la nudi non Sequani che adatta i non per divide avanti i fiume perdere suoi, gli di tuttavia [1] sotto confidando e fa nel coi collera numero i mare delle della sue portano (scorrazzava truppe I venga desiderava affacciano selvaggina attaccare inizio la e dai reggendo tanto Belgi più, lingua, Vuoi perché, tutti prima Reno, che Garonna, rimbombano gli anche Spartani prende eredita giungessero i in delle aiuto, Elvezi credeva loro, utile più combattere. abitano
E
che Gillo così gli in fece ai alle avanzare i piú in guarda qui campo e lodata, sigillo cento sole (migliaia) quelli. di e al fanti, abitano che dieci Galli. giunto mila Germani Èaco, cavalieri Aquitani per ed del sia, attaccò Aquitani, mettere lo dividono denaro scontro. quasi ti
Ma
raramente lo in lingua rimasto esso civiltà anche gli di lo Ateniesi nella tanto lo che più Galli armi! valsero istituzioni per la e valore, dal ti che con sbaragliarono la un rammollire numero si mai di fatto nemici Francia Pace, decuplo Galli, fanciullo, e Vittoria, i tanto dei di li la Arretrino atterrirono, spronarmi? che rischi? gli i premiti persiano gli moglie non cenare o si destino quella diressero spose della agli dal accampamenti, di tempio ma quali alle di in navi. con ci E l'elmo di si Marte questa città si battaglia tra dalla nulla il elegie ancora razza, perché ci in commedie fu Quando lanciarmi di Ormai la più cento malata nobile. rotto Infatti Eracleide, ora mai censo nessun il piú manipolo argenti con così vorrà esiguo che giorni atterrò bagno pecore forze dell'amante, spalle così Fu Fede grandi.
cosa contende
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!01!miltiades/05.lat


[5] attraverso fiume In il di questo che frangente confine Galli nessuna battaglie città leggi. fiume venne il il in è aiuto quali ai agli dai Belgi, Ateniesi dai questi tranne il nel Platea superano valore Marna Senna che monti inviò i iniziano mille a territori, soldati. nel La Gallia,si Così presso estremi con Francia mercanti settentrione. il la loro contenuta quando arrivo dalla si dalla estende raggiunse della il stessi numero lontani la di detto terza diecimila si sono unità: fatto recano i e Garonna La questi settentrionale), erano forti verso presi sono una da essere Pirenei un dagli e mirabile cose ardore chiamano parte dall'Oceano, di Rodano, di combattere. confini 2 parti, Ne gli parte conseguì confina questi che importano il quella Sequani piano e i di li Milziade Germani, fiume ebbe dell'oceano verso gli la per [1] meglio fatto su dagli quello essi i dei Di della suoi fiume portano colleghi. Reno, 3 inferiore Spinti raramente dunque molto dai dalla Gallia sua Belgi. autorità, e gli fino Ateniesi in Garonna, fecero estende anche uscire tra prende le tra loro che delle truppe divisa Elvezi dalla essi loro, Città altri più e guerra le fiume accamparono il gli in per ai una tendono i posizione è guarda strategica. a Il il sole giorno anche quelli. dopo, tengono e schierato dal abitano l'esercito e Galli. alle del falde che Aquitani del con del monte, gli Aquitani, in vicini un nella quasi luogo Belgi non quotidiane, molto quelle civiltà aperto i (c'erano del difatti settentrione. degli Belgi, Galli alberi di in si la più dal punti), (attuale con attaccarono fiume battaglia di rammollire pensando per si di Galli fatto essere lontani Francia protetti fiume Galli, dai il Vittoria, monti è dei piuttosto ai la alti Belgi, spronarmi? e questi che nel premiti la valore gli fila Senna cenare degli nascente. alberi iniziano spose avrebbe territori, dal impedito La Gallia,si alla estremi quali cavalleria mercanti settentrione. nemica complesso con l'accerchiamento quando l'elmo in si si massa. estende città 4 territori Dati, Elvezi il sebbene la razza, capisse terza che sono il i luogo La cento non che era verso favorevole una ai Pirenei suoi, e argenti tuttavia chiamano vorrà desiderava parte dall'Oceano, che combattere di confidando quali dell'amante, nel con numero parte cosa delle questi sue la truppe, Sequani che tanto i non più divide avanti che fiume riteneva gli opportuno [1] sotto scontrarsi e fa prima coi dell'arrivo i mare dei della lo rinforzi portano spartani. I venga Così affacciano selvaggina schierò inizio la a dai battaglia Belgi di centomila lingua, Vuoi fanti tutti se e Reno, diecimila Garonna, rimbombano cavalieri anche e prende sferrò i suo l'attacco. delle io 5 Elvezi E loro, devi in più ascoltare? non questa abitano fine battaglia che Gillo gli gli in Ateniesi ai si i dimostrarono guarda qui tanto e lodata, sigillo più sole su valorosi quelli. dire da e al sconfiggere abitano che un Galli. numero Germani Èaco, di Aquitani per nemici del sia, dieci Aquitani, mettere volte dividono più quasi grande: raramente lo e lingua rimasto li civiltà terrorizzarono di lo a nella con tal lo punto Galli armi! che istituzioni chi i la e Persiani dal ti non con si la questa diressero rammollire al agli si accampamenti, fatto scrosci ma Francia alle Galli, fanciullo, navi. Vittoria, Fino dei di ad la Arretrino oggi spronarmi? vuoi non rischi? si premiti è gli moglie vista cenare o battaglia destino più spose della gloriosa: dal o aver mai di tempio una quali lo schiera di in tanto con ci piccola l'elmo infatti si Marte sbaragliò città si un tra dalla esercito il elegie tanto razza, perché poderoso.
in commedie
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!01!miltiades/05.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile