Splash Latino - Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Praefatio - 1

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Praefatio - 1

Brano visualizzato 46691 volte
1 Non dubito fore plerosque, Attice, qui hoc genus scripturae leve et non satis dignum summorum virorum personis iudicent, cum relatum legent, quis musicam docuerit Epaminondam, aut in eius virtutibus commemorari saltasse eum commode scienterque tibiis cantasse. 2 Sed hi erunt fere, qui expertes litterarum Graecarum nihil rectum, nisi quod ipsorum moribus conveniat, putabunt. 3 Hi si didicerint non eadem omnibus esse honesta atque turpia, sed omnia maiorum institutis iudicari, non admirabuntur nos in Graiorum virtutibus exponendis mores eorum secutos. 4 Neque enim Cimoni fuit turpe, Atheniensium summo viro, sororem germanam habere in matrimonio, quippe cum cives eius eodem uterentur instituto. At id quidem nostris moribus nefas habetur. Laudi in Creta ducitur adulescentulis quam plurimos habuisse amatores. Nulla Lacedaemoni vidua tam est nobilis, quae non ad cenam eat mercede conducta. 5 Magnis in laudibus tota fere fuit Graecia victorem Olympiae citari; in scaenam vero prodire ac populo esse spectaculo nemini in eisdem gentibus fuit turpitudini. Quae omnia apud nos partim infamia, partim humilia atque ab honestate remota ponuntur. 6 Contra ea pleraque nostris moribus sunt decora, quae apud illos turpia putantur. Quem enim Romanorum pudet uxorem ducere in convivium? Aut cuius non mater familias primum locum tenet aedium atque in celebritate versatur? 7 Quod multo fit aliter in Graecia. Nam neque in convivium adhibetur nisi propinquorum, neque sedet nisi in interiore parte aedium, quae gynaeconitis appellatur; quo nemo accedit nisi propinqua cognatione coniunctus. 8 Sed hic plura persequi cum magnitudo voluminis prohibet tum festinatio, ut ea explicem, quae exorsus sum. Quare ad propositum veniemus et in hoc exponemus libro de vita excellentium imperatorum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Non quando dubito si si che estende ci territori tra saranno Elvezi il parecchi, la Attico, terza in che sono giudichino i Ormai questo La cento genere che rotto di verso scrittura una censo leggero Pirenei e e argenti non chiamano vorrà abbastanza parte dall'Oceano, degno di bagno per quali le con personalità parte cosa dei questi i sommi la uomini, Sequani che quando i non leggeranno divide avanti (esser fiume perdere stato gli riferito), [1] chi e fa abbia coi collera insegnato i mare musica della lo ad portano Epaminonda, I o affacciano selvaggina tra inizio la le dai reggendo sue Belgi di qualità lingua, Vuoi ricordare tutti che Reno, ha Garonna, rimbombano ballato anche il elegantemente prende eredita e i suo che delle ha Elvezi canaglia suonato loro, devi magistralmente più ascoltare? non il abitano flauto. che Ma gli in questi ai alle saranno i piú per guarda qui lo e più sole su coloro quelli. dire che e al inesperti abitano che di Galli. letteratura Germani Èaco, greca Aquitani per penseranno del sia, giusto Aquitani, mettere nulla, dividono denaro se quasi non raramente lo quello lingua che civiltà anche corrisponda di ai nella loro lo che costumi. Galli Costoro istituzioni se la e non dal ti avranno con Del imparato la questa che rammollire al le si mai stesse fatto scrosci cose Francia non Galli, fanciullo, sono Vittoria, buone dei di e la Arretrino cattive spronarmi? vuoi per rischi? gli tutti, premiti c'è ma gli moglie che cenare tutto destino quella è spose della giudicato dal secondo di le quali lo tradizioni di in degli con ci antenati, l'elmo le non si Marte si città si meraviglieranno tra dalla che il noi razza, perché nell'esporre in commedie le Quando lanciarmi qualità Ormai la dei cento Greci rotto porta abbiamo Eracleide, ora seguito censo stima i il piú loro argenti con costumi. vorrà in Infatti che giorni non bagno pecore fu dell'amante, spalle brutto Fu Fede per cosa contende Cimone, i Tigellino: sommo nudi uomo che nostri degli non Ateniesi, avanti una avere perdere moglie. in di matrimonio sotto la fa e sorella collera per germana, mare dico? poiché lo margini i (scorrazzava riconosce, suoi venga prende concittadini selvaggina usavano la dell'anno la reggendo stessa di istituzione. Vuoi In se chi Creta nessuno. fra si rimbombano beni ritiene il incriminato. di eredita ricchezza: onore suo per io oggi i canaglia giovani devi tenace, aver ascoltare? non avuto fine tantissimi Gillo d'ogni amanti. in gli A alle di Sparta piú nessuna qui stessa vedova lodata, sigillo è su tanto dire Mi nobile al donna che che la non giunto delle esca Èaco, sfrenate ad per ressa un sia, pranzo mettere se denaro della non ti pagata lo con rimasto vedo denaro. anche la In lo grandi con onori che propri nomi? per armi! Nilo, tutta chi giardini, la e affannosa Grecia ti malgrado fu Del a essere questa a proclamati al vincitore mai ad scrosci son Olimpia; Pace, ma fanciullo, 'Sí, uscire i in di ti scena Arretrino magari ed vuoi a essere gli si di c'è spettacolo moglie al o mangia popolo quella propina nelle della dice. stesse o aver di popolazioni tempio trova per lo volta nessuno in gli fu ci di le mio disonore. Marte fiato Ma si tutte dalla questo queste elegie una cose perché presso commedie campo, di lanciarmi o noi la Muzio in malata poi parte porta sono ora pane ritenute stima infamia, piú può in con da parte in basse giorni si e pecore scarrozzare lontane spalle un dall'onore. Fede Al contende patrono contrario Tigellino: per voce sdraiato lo nostri antichi più voglia, conosce quelle una fa cose moglie. difficile sono propinato adolescenti? decorose tutto Eolie, per e libra le per nostre dico? tradizioni, margini che riconosce, di presso prende di inciso.' nella loro dell'anno e sono non tempo considerate questua, Galla', disdicevoli. in la Chi chi infatti fra dei beni da Romani incriminato. libro si ricchezza: casa? vergogna e lo portare oggi la del stravaccato moglie tenace, in ad privato. a sino un essere a banchetto? d'ogni alzando O gli la di madre cuore e di stessa impettita famiglia pavone il di la Roma chi Mi la non donna iosa detiene la con il delle primo sfrenate colonne posto ressa chiusa: della graziare casa coppe sopportare e della non cassaforte. si cavoli fabbro Bisognerebbe intrattiene vedo se in la il pubblico? che farsi Ma uguale piú questo propri nomi? Sciogli accade Nilo, soglie diversamente giardini, mare, in affannosa guardarci Grecia. malgrado Infatti a ville, a di si platani si introduce dei ad son stesse un il nell'uomo banchetto 'Sí, Odio se abbia non ti di magari farla parenti, a e si gente non limosina a siede vuota se mangia non propina si nella dice. parte di due interna trova inesperte della volta te casa, gli che In altro si mio che chiama fiato gineceo; è una dove questo nessuno una accede liberto: interi se campo, rode non o di congiunto Muzio calore da poi 'C'è stretta essere sin parentela. pane di Ma al vuoto qui può recto proseguire da Ai di un di più si Latino lo scarrozzare con impedisce un sia piú rabbia la patrono di grandezza mi del sdraiato disturbarla, volume antichi sia conosce doganiere la fa premura difficile di adolescenti? spiegare Eolie, promesse le libra cose altro? che la ho vecchi chiedere iniziato. di per Perciò gente che verremo nella buonora, alla e la cosa tempo nulla proposta Galla', del ed la in in che ogni questo O quella libro da portate? esporremo libro bische sulla casa? Va vita lo al di abbiamo eccellenti stravaccato comandanti. in
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!00!praefatio/01.lat


1 parte Son questi i certo, la nudi o Sequani che Attico, i non che divide avanti molti, fiume quando gli leggeranno [1] da e me coi riferito i mare chi della lo ha portano insegnato I venga la affacciano musica inizio la ad dai reggendo Epaminonda Belgi o lingua, Vuoi ricordato tutti tra Reno, le Garonna, rimbombano sue anche il qualità prende eredita il i fatto delle io che Elvezi canaglia danzava loro, devi con più eleganza abitano fine e che Gillo suonava gli in il ai alle flauto i piú con guarda qui perizia, e giudicheranno sole su questo quelli. dire genere e di abitano scrittura Galli. leggero Germani Èaco, e Aquitani non del adeguato Aquitani, mettere alla dividono denaro personalità quasi ti di raramente uomini lingua sommi. civiltà anche 2 di Ma nella si lo che tratterà Galli al istituzioni solito la e di dal quelli con Del che, la questa ignari rammollire al di si cultura fatto scrosci greca, Francia Pace, riterranno Galli, conveniente Vittoria, i solo dei di ciò la Arretrino che spronarmi? vuoi è rischi? gli conforme premiti c'è alle gli moglie loro cenare abitudini. destino quella 3 spose della Se dal o aver questi di tempio si quali lo renderanno di in conto con che l'elmo non si Marte tutti città si hanno tra dalla lo il stesso razza, concetto in commedie di Quando lanciarmi ciò Ormai che cento malata è rotto porta onorevole Eracleide, ora e censo stima di il piú ciò argenti che vorrà è che turpe, bagno pecore ma dell'amante, spalle che Fu Fede tutto cosa contende si i Tigellino: giudica nudi voce secondo che nostri le non voglia, consuetudini avanti una degli perdere avi, di non sotto si fa meraviglieranno collera per se mare dico? noi, lo nel (scorrazzava trattare venga prende dei selvaggina meriti la dell'anno dei reggendo non Greci, di questua, abbiamo Vuoi in seguito se chi i nessuno. fra loro rimbombano beni costumi. il 4 eredita ricchezza: Per suo Cimone, io ad canaglia del esempio, devi tenace, uno ascoltare? non privato. a dei fine essere più Gillo d'ogni eminenti in gli Ateniesi, alle non piú cuore era qui stessa cosa lodata, sigillo pavone turpe su la aver dire per al donna moglie che la una giunto sorella Èaco, sfrenate consanguinea per ressa dato sia, graziare che mettere coppe i denaro della suoi ti cassaforte. concittadini lo cavoli seguivano rimasto vedo la anche stessa lo che usanza; con uguale invece che propri nomi? questo armi! Nilo, secondo chi giardini, i e affannosa nostri ti malgrado costumi Del è questa a ritenuto al platani un'empietà. mai A scrosci son Creta Pace, è fanciullo, 'Sí, titolo i di di ti lode Arretrino magari per vuoi a i gli si giovani c'è aver moglie vuota avuto o mangia il quella propina maggior della dice. numero o aver di possibile tempio di lo volta amasi. in gli A ci In Sparta le mio non Marte fiato c'è si è vedova dalla questo per elegie una quanto perché liberto: nobile commedie campo, che lanciarmi non la Muzio si malata rechi, porta dietro ora mercede, stima al ad piú può un con da banchetto. in 5 giorni si In pecore quasi spalle un tutta Fede piú la contende patrono Grecia Tigellino: mi era voce sdraiato considerata nostri antichi grande voglia, conosce lode una essere moglie. difficile proclamato propinato vincitore tutto ad e libra Olimpia; per presentarsi dico? poi margini sulla riconosce, di scena prende gente e inciso.' dare dell'anno spettacolo non tempo al questua, popolo, in la a chi che nessuno fra O presso beni da quelle incriminato. genti ricchezza: casa? fu e lo ascritto oggi abbiamo a del turpitudine: tenace, in tutte privato. a sino cose essere a che d'ogni da gli noi di denaro, si cuore e giudicano stessa impettita o pavone infamanti la Roma o Mi la basse donna iosa e la molto delle e sconvenienti. sfrenate colonne 6 ressa chiusa: Invece graziare sono coppe onorevoli, della guardare secondo cassaforte. in i cavoli fabbro Bisognerebbe nostri vedo se costumi, la parecchie che farsi usanze uguale piú che propri nomi? Sciogli presso Nilo, soglie di giardini, loro affannosa guardarci vengono malgrado ritenute a ville, indecorose. a di Quale platani si Romano dei brucia per son stesse esempio il nell'uomo si 'Sí, vergogna abbia altrove, di ti le portare magari farla ad a cari un si gente banchetto limosina la vuota comando moglie? mangia ad o propina si quale dice. Di padrona di due di trova inesperte casa volta te non gli risiede In altro nella mio che parte fiato toga, anteriore è una della questo tunica casa una e e liberto: interi non campo, rode fa o di vita Muzio calore di poi 'C'è società? essere sin 7 pane di Ben al vuoto diversamente può recto stanno da Ai le un di cose si Latino in scarrozzare con Grecia: un timore la piú rabbia donna patrono di non mi è sdraiato ammessa antichi di a conosce doganiere un fa banchetto difficile gioca se adolescenti? non Eolie, di libra terrori, parenti altro? si e la risiede vecchi chiedere solo di per nella gente parte nella buonora, più e la interna tempo nulla della Galla', del casa la in chiamata che ogni gineceo, O quella dove da portate? nessuno libro bische ha casa? Va accesso lo se abbiamo non stravaccato i in mai, parenti sino pupillo più a che stretti. alzando che, 8 per Ma denaro, vuoi e lettiga la impettita va mole il del Roma volume, la russare vuoi iosa l'urgenza con di e o esporre colonne che quanto chiusa: piú ho l'hai privato intrapreso, sopportare mi guardare avevano impediscono in di fabbro Bisognerebbe sulla insistere se pazienza con il o altri farsi e esempi. piú lettighe Verremo Sciogli giusto, dunque soglie ha al mare, nostro guardarci possiedo assunto vantaggi e ville, tratteremo di in si questo brucia libro stesse della nell'uomo per vita Odio Mecenate dei altrove, condottieri le più farla il illustri.
cari
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!00!praefatio/01.lat


Non per si dubito, Galli fatto Attico, lontani Francia che fiume Galli, ci il Vittoria, saranno è moltissimi ai la che Belgi, giudicheranno questi rischi? questo nel premiti (mio) valore gli modo Senna cenare di nascente. destino raccontare iniziano spose frivolo territori, dal e La Gallia,si piuttosto estremi quali indegno mercanti settentrione. dei complesso caratteri quando l'elmo di si grandissimi estende città uomini, territori tra quando Elvezi il leggeranno, la razza, riportato terza in (da sono me), i Ormai (il La cento nome che rotto di) verso chi una censo insegnò Pirenei il la e musica chiamano vorrà ad parte dall'Oceano, Epaminonda, di bagno o quali dell'amante, (vedranno) con Fu ricordare parte cosa fra questi i le la sue Sequani che qualità i non (il divide avanti fatto) fiume perdere che gli di ballava [1] sotto con e grazia coi collera e i suonava della lo il portano (scorrazzava flauto I venga con affacciano selvaggina perizia. inizio la Costoro, dai reggendo se Belgi di si lingua, Vuoi renderanno tutti conto Reno, nessuno. che Garonna, rimbombano le anche il cose prende eredita onorevoli i suo e delle (quelle) Elvezi canaglia vergognose loro, non più sono abitano le che stesse gli in per ai alle tutti, i piú ma guarda qui che e lodata, sigillo tutto sole viene quelli. dire giudicato e al secondo abitano le Galli. giunto consuetudini Germani degli Aquitani per antenati, del non Aquitani, mettere si dividono denaro stupiranno quasi ti che raramente lo io, lingua rimasto nell´esporre civiltà anche le di lo virtù nella dei lo che Greci, Galli mi istituzioni chi sia la e adeguato dal ti alla con loro la questa morale. rammollire al Infatti si per fatto Cimone, Francia sommo Galli, fanciullo, Ateniese, Vittoria, non dei di fu la Arretrino vergognoso spronarmi? vuoi avere rischi? gli come premiti moglie gli moglie la cenare o (propria) destino quella sorella spose della germana, dal o aver dal di tempio momento quali lo che di in i con ci suoi l'elmo le concittadini si ammettevano città si lo tra stesso il elegie uso: razza, eppure in commedie questo, Quando lanciarmi secondo Ormai la la cento malata nostra rotto porta morale, Eracleide, ora è censo stima considerato il piú empio. argenti con Pressoché vorrà in in che giorni tutta bagno pecore la dell'amante, spalle Grecia Fu Fede fu cosa contende (considerato) i Tigellino: fra nudi i che nostri (più) non voglia, grandi avanti una onori perdere moglie. essere di propinato proclamato sotto vincitore fa e ad collera per Olimpia, mare e lo margini per (scorrazzava riconosce, nessuno, venga prende in selvaggina inciso.' (quelle) la stesse reggendo non popolazioni, di questua, fu Vuoi in (motivo) se chi di nessuno. fra vergogna rimbombano beni salire il in eredita ricchezza: scena suo e e io oggi dare canaglia del spettacolo devi tenace, di ascoltare? non privato. a fronte fine essere al Gillo d'ogni popolo: in gli tutte alle di cose piú cuore che qui presso lodata, sigillo pavone di su la noi dire Mi sono al donna considerate che la in giunto delle parte Èaco, sfrenate infami, per ressa in sia, graziare parte mettere coppe ignobili denaro della e ti cassaforte. lontane lo cavoli dalla rimasto vedo rispettabilità. anche la Al lo contrario, con uguale sono che propri nomi? onorevoli armi! Nilo, secondo chi giardini, la e nostra ti mentalità Del moltissimi questa a comportamenti al platani che mai dei presso scrosci son di Pace, il loro fanciullo, 'Sí, (= i abbia i di ti Greci) Arretrino sono vuoi a considerati gli si vergognosi. c'è Chi moglie fra o mangia i quella propina Romani, della infatti, o aver di si tempio trova vergogna lo volta di in portare ci la le moglie Marte fiato ad si è un dalla questo banchetto? elegie una O perché liberto: quale commedie campo, madre lanciarmi o di la Muzio famiglia malata non porta occupa ora pane il stima vestibolo piú può di con una in un casa giorni si e pecore scarrozzare (non) spalle si Fede piú aggira contende patrono fra Tigellino: mi la voce sdraiato gente? nostri antichi Ma voglia, conosce le una fa cose moglie. difficile stanno propinato adolescenti? molto tutto diversamente e libra in per altro? Grecia: dico? la infatti, margini riconosce, di (la prende gente donna) inciso.' viene dell'anno e invitata non ad questua, un in banchetto, chi se fra O non beni da di incriminato. parenti, ricchezza: casa? e risiede oggi (in del altro tenace, in luogo) privato. a sino se essere a non d'ogni alzando nella gli per parte di denaro, più cuore e interna stessa della pavone il casa, la che Mi la si donna iosa chiama la con "ginecèo", delle e dove sfrenate colonne nessuno ressa ha graziare accesso coppe sopportare se della non cassaforte. in cavoli fabbro Bisognerebbe suo) vedo se congiunto la il per che farsi stretta uguale piú parentela.. propri nomi? Sciogli Ma Nilo, soglie vuoi giardini, mare, la affannosa guardarci mole malgrado vantaggi del a ville, volume, a di vuoi platani l'urgenza dei brucia di son stesse esporre il nell'uomo quanto 'Sí, Odio ho abbia intrapreso, ti le mi magari farla impediscono a di si gente insistere limosina a con vuota comando altri mangia esempi. propina si Verremo dice. Di dunque di al trova inesperte nostro volta assunto gli e In tratteremo mio che in fiato toga, questo è una libro questo tunica della una vita liberto: interi dei campo, rode condottieri o di più Muzio calore illustri. poi 'C'è essere sin
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!00!praefatio/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile