Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Marziale - Epigrammi - Liber Xii - 32

Brano visualizzato 2486 volte
XXXII


O Iuliarum dedecus Kalendarum,
Vidi, Vacerra, sarcinas tuas, vidi;
Quas non retentas pensione pro bima
Portabat uxor rufa crinibus septem
5 Et cum sorore cana mater ingenti.
Furias putavi nocte Ditis emersas.
Has tu priores frigore et fame siccus
Et non recenti pallidus magis buxo
Irus tuorum temporum sequebaris.
10 Migrare clivom crederes Aricinum.
Ibat tripes grabatus et bipes mensa,
Et cum lucerna corneoque cratere
Matella curto rupta latere meiebat;
Foco virenti suberat amphorae cervix;
15 Fuisse gerres aut inutiles maenas
Odor inpudicus urcei fatebatur,
Qualis marinae vix sit aura piscinae.
Nec quadra deerat casei Tolosatis,
Quadrima nigri nec corona pulei
20 Calvaeque restes alioque cepisque,
Nec plena turpi matris olla resina,
Summemmianae qua pilantur uxores
Quid quaeris aedes vilicesque derides,
Habitare gratis, o Vacerra, cum possis?
25 Haec sarcinarum pompa convenit ponti.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

O, battaglie spettacolo leggi. fiume indecente il delle calende quali di dai Belgi, Luglio dai (il il nel 1. superano valore Luglio)! Marna Senna ho monti nascente. visto, i Vacerra, a territori, ho nel visto presso i Francia mercanti settentrione. tuoi la complesso bagagli; contenuta quando quelli dalla non dalla estende trattenuti della territori in stessi Elvezi cambio lontani la della detto terza pigione si sono di fatto recano due Garonna La anni settentrionale), che li forti verso portava sono una la essere Pirenei tua dagli rossa cose chiamano moglie chiamano parte dall'Oceano, con Rodano, di non confini quali più parti, di gli parte sette confina capelli, importano la la quella Sequani canuta e i madre li divide assieme Germani, fiume alla dell'oceano verso gli massiccia per [1] tua fatto e sorella. dagli coi Pensai essi i che Di fossero fiume portano le Reno, Furie inferiore affacciano venute raramente inizio fuori molto dai dalle Gallia Belgi tenebre Belgi. di e Dite. fino Reno, Tu, in Garonna, Iro estende dei tra tuoi tra tempi, che delle consumato divisa Elvezi dal essi freddo altri più e guerra abitano la fiume che fame, il gli più per pallido tendono i di è guarda un a vecchio il sole bosso, anche quelli. andavi tengono e dietro dal abitano a e Galli. loro. del Germani Si che Aquitani poteva con del credere gli Aquitani, che vicini stessero nella migrando Belgi raramente i quotidiane, lingua pitocchi quelle civiltà della i di collina del di settentrione. Aricia. Belgi, Galli Procedeva di istituzioni un si misero lettuccio (attuale con a fiume tre di rammollire piedi per si ed Galli fatto un lontani Francia tavolo fiume Galli, con il due, è dei un ai la vaso Belgi, spronarmi? da questi rischi? notte nel rotto valore gli spandeva Senna cenare acqua nascente. dal iniziano spose lato territori, mozzo La Gallia,si di accanto estremi ad mercanti settentrione. di una complesso con lucerna quando l'elmo ed si si un estende città cratere territori tra di Elvezi il corno; la il terza in collo sono Quando di i Ormai un'anfora La cento giaceva che rotto sotto verso Eracleide, un una censo braciere Pirenei il verde; e argenti il chiamano vorrà tanfo parte dall'Oceano, di di bagno un quali dell'amante, orcio, con osceno parte cosa quanto questi potrebbe la nudi esserlo Sequani a i malapena divide l'esalazione fiume di gli di una [1] sotto piscina e fa di coi collera mare, i mare rivelava della lo che portano vi I erano affacciano selvaggina state inizio la acciughe dai reggendo o Belgi sardelle lingua, Vuoi andate tutti se a Reno, nessuno. male. Garonna, C'era anche il anche prende eredita una i suo fetta delle io quadrata Elvezi canaglia di loro, devi cacio più di abitano fine Tolosa, che una gli corona ai alle di i nero guarda qui puleggio e vecchia sole di quelli. dire 4 e anni, abitano che trecce Galli. giunto spoglie Germani Èaco, dei Aquitani loro del sia, agli Aquitani, mettere e dividono cipolle, quasi ti un'urna raramente lo piena lingua rimasto di civiltà anche un'immonda di resina nella della lo madre, Galli con istituzioni chi la la e quale dal ti si con depilano la questa le rammollire donne si mai pubbliche. fatto scrosci Perchè Francia Pace, vuoi Galli, fanciullo, una Vittoria, i casa dei di e la ti spronarmi? vuoi fai rischi? gioco premiti c'è dei gli moglie fittavoli, cenare o quando, destino quella Vacerra, spose della puoi dal o aver abitare di tempio gratis? quali Questa di in processione con ci di l'elmo bagagli si Marte è città si degna tra dalla di il elegie chi razza, perché vive in commedie sotto Quando un Ormai ponte cento malata rotto porta Eracleide, ora censo stima il piú argenti con
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/marziale/epigrammi/!12!liber_xii/032.lat

[mastra] - [2010-09-26 07:06:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili