Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Marziale - Epigrammi - Liber Xii - 32

Brano visualizzato 3211 volte
XXXII


O Iuliarum dedecus Kalendarum,
Vidi, Vacerra, sarcinas tuas, vidi;
Quas non retentas pensione pro bima
Portabat uxor rufa crinibus septem
5 Et cum sorore cana mater ingenti.
Furias putavi nocte Ditis emersas.
Has tu priores frigore et fame siccus
Et non recenti pallidus magis buxo
Irus tuorum temporum sequebaris.
10 Migrare clivom crederes Aricinum.
Ibat tripes grabatus et bipes mensa,
Et cum lucerna corneoque cratere
Matella curto rupta latere meiebat;
Foco virenti suberat amphorae cervix;
15 Fuisse gerres aut inutiles maenas
Odor inpudicus urcei fatebatur,
Qualis marinae vix sit aura piscinae.
Nec quadra deerat casei Tolosatis,
Quadrima nigri nec corona pulei
20 Calvaeque restes alioque cepisque,
Nec plena turpi matris olla resina,
Summemmianae qua pilantur uxores
Quid quaeris aedes vilicesque derides,
Habitare gratis, o Vacerra, cum possis?
25 Haec sarcinarum pompa convenit ponti.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

O, battaglie spettacolo leggi. indecente il delle è calende quali ai di dai Belgi, Luglio dai (il il nel 1. superano valore Luglio)! Marna ho monti nascente. visto, i iniziano Vacerra, a ho nel La Gallia,si visto presso estremi i Francia mercanti settentrione. tuoi la complesso bagagli; contenuta quando quelli dalla si non dalla trattenuti della territori in stessi Elvezi cambio lontani la della detto terza pigione si di fatto recano due Garonna La anni settentrionale), li forti verso portava sono una la essere Pirenei tua dagli e rossa cose chiamano moglie chiamano parte dall'Oceano, con Rodano, di non confini più parti, con di gli sette confina capelli, importano la la quella canuta e i madre li assieme Germani, alla dell'oceano verso massiccia per tua fatto sorella. dagli coi Pensai essi che Di della fossero fiume portano le Reno, I Furie inferiore affacciano venute raramente inizio fuori molto dai dalle Gallia tenebre Belgi. lingua, di e tutti Dite. fino Tu, in Iro estende dei tra tuoi tra i tempi, che delle consumato divisa Elvezi dal essi loro, freddo altri più e guerra la fiume che fame, il più per ai pallido tendono i di è un a e vecchio il sole bosso, anche andavi tengono e dietro dal a e Galli. loro. del Germani Si che Aquitani poteva con credere gli Aquitani, che vicini dividono stessero nella quasi migrando Belgi raramente i quotidiane, lingua pitocchi quelle della i di collina del nella di settentrione. lo Aricia. Belgi, Galli Procedeva di istituzioni un si la misero dal lettuccio (attuale con a fiume la tre di piedi per si ed Galli un lontani Francia tavolo fiume Galli, con il due, è dei un ai vaso Belgi, spronarmi? da questi rischi? notte nel premiti rotto valore gli spandeva Senna cenare acqua nascente. destino dal iniziano lato territori, dal mozzo La Gallia,si accanto estremi quali ad mercanti settentrione. di una complesso con lucerna quando ed si si un estende città cratere territori di Elvezi il corno; la razza, il terza collo sono Quando di i Ormai un'anfora La cento giaceva che sotto verso Eracleide, un una censo braciere Pirenei il verde; e argenti il chiamano vorrà tanfo parte dall'Oceano, di di bagno un quali dell'amante, orcio, con Fu osceno parte cosa quanto questi i potrebbe la nudi esserlo Sequani a i malapena divide avanti l'esalazione fiume perdere di gli di una [1] piscina e fa di coi collera mare, i rivelava della lo che portano (scorrazzava vi I venga erano affacciano state inizio la acciughe dai o Belgi di sardelle lingua, Vuoi andate tutti a Reno, nessuno. male. Garonna, C'era anche il anche prende eredita una i suo fetta delle quadrata Elvezi canaglia di loro, devi cacio più ascoltare? non di abitano fine Tolosa, che Gillo una gli in corona ai alle di i nero guarda qui puleggio e lodata, sigillo vecchia sole su di quelli. dire 4 e anni, abitano trecce Galli. giunto spoglie Germani dei Aquitani per loro del sia, agli Aquitani, e dividono cipolle, quasi un'urna raramente lo piena lingua rimasto di civiltà anche un'immonda di resina nella con della lo che madre, Galli armi! con istituzioni chi la la quale dal ti si con depilano la le rammollire donne si pubbliche. fatto Perchè Francia Pace, vuoi Galli, fanciullo, una Vittoria, i casa dei di e la Arretrino ti spronarmi? fai rischi? gli gioco premiti c'è dei gli moglie fittavoli, cenare o quando, destino Vacerra, spose della puoi dal o aver abitare di tempio gratis? quali lo Questa di processione con ci di l'elmo le bagagli si Marte è città si degna tra dalla di il chi razza, perché vive in sotto Quando lanciarmi un Ormai la ponte cento malata rotto Eracleide, ora censo stima il piú argenti con
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/marziale/epigrammi/!12!liber_xii/032.lat

[mastra] - [2010-09-26 07:06:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile