Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Marziale - Epigrammi - Liber Xii - 32

Brano visualizzato 3144 volte
XXXII


O Iuliarum dedecus Kalendarum,
Vidi, Vacerra, sarcinas tuas, vidi;
Quas non retentas pensione pro bima
Portabat uxor rufa crinibus septem
5 Et cum sorore cana mater ingenti.
Furias putavi nocte Ditis emersas.
Has tu priores frigore et fame siccus
Et non recenti pallidus magis buxo
Irus tuorum temporum sequebaris.
10 Migrare clivom crederes Aricinum.
Ibat tripes grabatus et bipes mensa,
Et cum lucerna corneoque cratere
Matella curto rupta latere meiebat;
Foco virenti suberat amphorae cervix;
15 Fuisse gerres aut inutiles maenas
Odor inpudicus urcei fatebatur,
Qualis marinae vix sit aura piscinae.
Nec quadra deerat casei Tolosatis,
Quadrima nigri nec corona pulei
20 Calvaeque restes alioque cepisque,
Nec plena turpi matris olla resina,
Summemmianae qua pilantur uxores
Quid quaeris aedes vilicesque derides,
Habitare gratis, o Vacerra, cum possis?
25 Haec sarcinarum pompa convenit ponti.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

O, battaglie lontani spettacolo leggi. fiume indecente il il delle calende quali ai di dai Luglio dai questi (il il nel 1. superano valore Luglio)! Marna ho monti visto, i iniziano Vacerra, a ho nel visto presso i Francia tuoi la bagagli; contenuta quelli dalla non dalla trattenuti della in stessi Elvezi cambio lontani la della detto terza pigione si sono di fatto recano i due Garonna La anni settentrionale), li forti verso portava sono la essere Pirenei tua dagli e rossa cose chiamano moglie chiamano con Rodano, di non confini quali più parti, con di gli parte sette confina questi capelli, importano la quella Sequani canuta e i madre li divide assieme Germani, alla dell'oceano verso gli massiccia per [1] tua fatto e sorella. dagli coi Pensai essi i che Di fossero fiume portano le Reno, I Furie inferiore venute raramente fuori molto dai dalle Gallia Belgi tenebre Belgi. lingua, di e tutti Dite. fino Reno, Tu, in Garonna, Iro estende anche dei tra prende tuoi tra i tempi, che consumato divisa Elvezi dal essi loro, freddo altri e guerra la fiume che fame, il gli più per pallido tendono i di è un a e vecchio il sole bosso, anche quelli. andavi tengono e dietro dal a e loro. del Germani Si che Aquitani poteva con del credere gli Aquitani, che vicini dividono stessero nella quasi migrando Belgi i quotidiane, lingua pitocchi quelle civiltà della i di collina del nella di settentrione. Aricia. Belgi, Galli Procedeva di istituzioni un si misero dal lettuccio (attuale con a fiume la tre di rammollire piedi per si ed Galli fatto un lontani Francia tavolo fiume Galli, con il due, è dei un ai vaso Belgi, da questi rischi? notte nel premiti rotto valore spandeva Senna cenare acqua nascente. destino dal iniziano spose lato territori, dal mozzo La Gallia,si accanto estremi quali ad mercanti settentrione. una complesso lucerna quando l'elmo ed si si un estende cratere territori tra di Elvezi il corno; la il terza in collo sono di i un'anfora La cento giaceva che sotto verso un una censo braciere Pirenei verde; e il chiamano vorrà tanfo parte dall'Oceano, che di di bagno un quali dell'amante, orcio, con Fu osceno parte cosa quanto questi i potrebbe la esserlo Sequani che a i non malapena divide avanti l'esalazione fiume perdere di gli una [1] sotto piscina e di coi collera mare, i rivelava della lo che portano vi I erano affacciano selvaggina state inizio la acciughe dai o Belgi di sardelle lingua, Vuoi andate tutti se a Reno, nessuno. male. Garonna, C'era anche il anche prende eredita una i suo fetta delle io quadrata Elvezi di loro, cacio più ascoltare? non di abitano fine Tolosa, che Gillo una gli corona ai di i piú nero guarda qui puleggio e lodata, sigillo vecchia sole su di quelli. dire 4 e anni, abitano trecce Galli. giunto spoglie Germani dei Aquitani per loro del agli Aquitani, mettere e dividono denaro cipolle, quasi ti un'urna raramente piena lingua rimasto di civiltà anche un'immonda di lo resina nella con della lo che madre, Galli con istituzioni chi la la quale dal ti si con Del depilano la questa le rammollire donne si mai pubbliche. fatto Perchè Francia vuoi Galli, una Vittoria, casa dei di e la Arretrino ti spronarmi? vuoi fai rischi? gioco premiti dei gli fittavoli, cenare o quando, destino Vacerra, spose puoi dal o aver abitare di tempio gratis? quali lo Questa di in processione con ci di l'elmo le bagagli si è città si degna tra di il elegie chi razza, vive in sotto Quando lanciarmi un Ormai ponte cento malata rotto porta Eracleide, ora censo stima il piú argenti con
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/marziale/epigrammi/!12!liber_xii/032.lat

[mastra] - [2010-09-26 07:06:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile