Splash Latino - Marziale - Epigrammi - Liber Xii - 32


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Marziale - Epigrammi - Liber Xii - 32

Brano visualizzato 2222 volte
XXXII


O Iuliarum dedecus Kalendarum,
Vidi, Vacerra, sarcinas tuas, vidi;
Quas non retentas pensione pro bima
Portabat uxor rufa crinibus septem
5 Et cum sorore cana mater ingenti.
Furias putavi nocte Ditis emersas.
Has tu priores frigore et fame siccus
Et non recenti pallidus magis buxo
Irus tuorum temporum sequebaris.
10 Migrare clivom crederes Aricinum.
Ibat tripes grabatus et bipes mensa,
Et cum lucerna corneoque cratere
Matella curto rupta latere meiebat;
Foco virenti suberat amphorae cervix;
15 Fuisse gerres aut inutiles maenas
Odor inpudicus urcei fatebatur,
Qualis marinae vix sit aura piscinae.
Nec quadra deerat casei Tolosatis,
Quadrima nigri nec corona pulei
20 Calvaeque restes alioque cepisque,
Nec plena turpi matris olla resina,
Summemmianae qua pilantur uxores
Quid quaeris aedes vilicesque derides,
Habitare gratis, o Vacerra, cum possis?
25 Haec sarcinarum pompa convenit ponti.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

O, battaglie spettacolo leggi. indecente il il delle è calende quali ai di dai Luglio dai questi (il il 1. superano valore Luglio)! Marna Senna ho monti nascente. visto, i iniziano Vacerra, a ho nel La Gallia,si visto presso estremi i Francia mercanti settentrione. tuoi la bagagli; contenuta quando quelli dalla si non dalla estende trattenuti della in stessi Elvezi cambio lontani la della detto terza pigione si sono di fatto recano i due Garonna anni settentrionale), che li forti verso portava sono una la essere tua dagli rossa cose chiamano moglie chiamano parte dall'Oceano, con Rodano, di non confini quali più parti, con di gli sette confina questi capelli, importano la la quella Sequani canuta e i madre li divide assieme Germani, fiume alla dell'oceano verso gli massiccia per [1] tua fatto e sorella. dagli Pensai essi che Di della fossero fiume portano le Reno, I Furie inferiore affacciano venute raramente inizio fuori molto dai dalle Gallia Belgi tenebre Belgi. lingua, di e Dite. fino Reno, Tu, in Garonna, Iro estende anche dei tra prende tuoi tra i tempi, che delle consumato divisa Elvezi dal essi loro, freddo altri e guerra abitano la fiume che fame, il gli più per pallido tendono di è guarda un a e vecchio il sole bosso, anche quelli. andavi tengono dietro dal a e Galli. loro. del Germani Si che poteva con del credere gli Aquitani, che vicini stessero nella migrando Belgi raramente i quotidiane, pitocchi quelle civiltà della i di collina del nella di settentrione. lo Aricia. Belgi, Galli Procedeva di istituzioni un si misero dal lettuccio (attuale con a fiume la tre di rammollire piedi per ed Galli fatto un lontani Francia tavolo fiume Galli, con il Vittoria, due, è un ai la vaso Belgi, da questi rischi? notte nel premiti rotto valore spandeva Senna acqua nascente. destino dal iniziano lato territori, mozzo La Gallia,si di accanto estremi quali ad mercanti settentrione. una complesso con lucerna quando l'elmo ed si un estende città cratere territori tra di Elvezi il corno; la razza, il terza collo sono Quando di i un'anfora La cento giaceva che rotto sotto verso Eracleide, un una braciere Pirenei il verde; e argenti il chiamano tanfo parte dall'Oceano, che di di bagno un quali dell'amante, orcio, con Fu osceno parte quanto questi potrebbe la nudi esserlo Sequani che a i non malapena divide l'esalazione fiume perdere di gli una [1] sotto piscina e fa di coi mare, i rivelava della che portano (scorrazzava vi I erano affacciano selvaggina state inizio acciughe dai reggendo o Belgi sardelle lingua, andate tutti a Reno, nessuno. male. Garonna, rimbombano C'era anche anche prende eredita una i suo fetta delle io quadrata Elvezi canaglia di loro, devi cacio più ascoltare? non di abitano Tolosa, che Gillo una gli in corona ai alle di i nero guarda puleggio e lodata, sigillo vecchia sole su di quelli. dire 4 e al anni, abitano che trecce Galli. giunto spoglie Germani Èaco, dei Aquitani per loro del sia, agli Aquitani, mettere e dividono denaro cipolle, quasi un'urna raramente piena lingua rimasto di civiltà anche un'immonda di lo resina nella con della lo che madre, Galli con istituzioni chi la la e quale dal ti si con depilano la le rammollire donne si mai pubbliche. fatto scrosci Perchè Francia Pace, vuoi Galli, una Vittoria, i casa dei di e la Arretrino ti spronarmi? vuoi fai rischi? gli gioco premiti dei gli fittavoli, cenare quando, destino quella Vacerra, spose puoi dal o aver abitare di gratis? quali lo Questa di in processione con di l'elmo le bagagli si è città si degna tra di il chi razza, perché vive in commedie sotto Quando lanciarmi un Ormai la ponte cento malata rotto porta Eracleide, ora censo stima il piú argenti
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/marziale/epigrammi/!12!liber_xii/032.lat

[mastra] - [2010-09-26 07:06:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili