Splash Latino - Marziale - Epigrammi - Liber Xii - 32


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Marziale - Epigrammi - Liber Xii - 32

Brano visualizzato 2152 volte
XXXII


O Iuliarum dedecus Kalendarum,
Vidi, Vacerra, sarcinas tuas, vidi;
Quas non retentas pensione pro bima
Portabat uxor rufa crinibus septem
5 Et cum sorore cana mater ingenti.
Furias putavi nocte Ditis emersas.
Has tu priores frigore et fame siccus
Et non recenti pallidus magis buxo
Irus tuorum temporum sequebaris.
10 Migrare clivom crederes Aricinum.
Ibat tripes grabatus et bipes mensa,
Et cum lucerna corneoque cratere
Matella curto rupta latere meiebat;
Foco virenti suberat amphorae cervix;
15 Fuisse gerres aut inutiles maenas
Odor inpudicus urcei fatebatur,
Qualis marinae vix sit aura piscinae.
Nec quadra deerat casei Tolosatis,
Quadrima nigri nec corona pulei
20 Calvaeque restes alioque cepisque,
Nec plena turpi matris olla resina,
Summemmianae qua pilantur uxores
Quid quaeris aedes vilicesque derides,
Habitare gratis, o Vacerra, cum possis?
25 Haec sarcinarum pompa convenit ponti.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

O, battaglie lontani spettacolo leggi. fiume indecente il il delle è calende quali ai di dai Belgi, Luglio dai questi (il il nel 1. superano valore Luglio)! Marna Senna ho monti nascente. visto, i iniziano Vacerra, a territori, ho nel visto presso i Francia mercanti settentrione. tuoi la complesso bagagli; contenuta quelli dalla non dalla estende trattenuti della territori in stessi Elvezi cambio lontani la della detto terza pigione si di fatto recano i due Garonna La anni settentrionale), che li forti verso portava sono una la essere tua dagli e rossa cose moglie chiamano con Rodano, di non confini quali più parti, di gli sette confina capelli, importano la la quella canuta e i madre li divide assieme Germani, fiume alla dell'oceano verso gli massiccia per [1] tua fatto sorella. dagli Pensai essi i che Di della fossero fiume le Reno, Furie inferiore affacciano venute raramente inizio fuori molto dalle Gallia Belgi tenebre Belgi. lingua, di e tutti Dite. fino Reno, Tu, in Iro estende anche dei tra prende tuoi tra i tempi, che delle consumato divisa dal essi loro, freddo altri più e guerra la fiume fame, il gli più per ai pallido tendono i di è guarda un a vecchio il sole bosso, anche quelli. andavi tengono e dietro dal abitano a e loro. del Germani Si che Aquitani poteva con del credere gli Aquitani, che vicini dividono stessero nella quasi migrando Belgi raramente i quotidiane, pitocchi quelle civiltà della i collina del di settentrione. Aricia. Belgi, Procedeva di un si la misero lettuccio (attuale a fiume la tre di piedi per ed Galli fatto un lontani Francia tavolo fiume con il due, è dei un ai la vaso Belgi, spronarmi? da questi rischi? notte nel rotto valore spandeva Senna cenare acqua nascente. destino dal iniziano spose lato territori, dal mozzo La Gallia,si accanto estremi quali ad mercanti settentrione. di una complesso con lucerna quando ed si un estende città cratere territori tra di Elvezi corno; la razza, il terza collo sono Quando di i Ormai un'anfora La giaceva che sotto verso un una braciere Pirenei il verde; e il chiamano vorrà tanfo parte dall'Oceano, di di bagno un quali dell'amante, orcio, con Fu osceno parte quanto questi potrebbe la esserlo Sequani che a i non malapena divide avanti l'esalazione fiume perdere di gli di una [1] sotto piscina e fa di coi collera mare, i mare rivelava della che portano (scorrazzava vi I venga erano affacciano selvaggina state inizio la acciughe dai reggendo o Belgi sardelle lingua, andate tutti se a Reno, nessuno. male. Garonna, rimbombano C'era anche il anche prende una i suo fetta delle io quadrata Elvezi canaglia di loro, devi cacio più ascoltare? non di abitano Tolosa, che una gli in corona ai di i nero guarda qui puleggio e lodata, sigillo vecchia sole su di quelli. dire 4 e anni, abitano che trecce Galli. spoglie Germani Èaco, dei Aquitani loro del agli Aquitani, e dividono denaro cipolle, quasi ti un'urna raramente lo piena lingua rimasto di civiltà anche un'immonda di lo resina nella con della lo che madre, Galli con istituzioni chi la la e quale dal ti si con Del depilano la le rammollire donne si pubbliche. fatto scrosci Perchè Francia Pace, vuoi Galli, fanciullo, una Vittoria, i casa dei di e la Arretrino ti spronarmi? vuoi fai rischi? gli gioco premiti c'è dei gli moglie fittavoli, cenare o quando, destino Vacerra, spose puoi dal o aver abitare di gratis? quali lo Questa di in processione con di l'elmo le bagagli si Marte è città degna tra di il elegie chi razza, perché vive in sotto Quando lanciarmi un Ormai la ponte cento malata rotto porta Eracleide, ora censo stima il piú argenti con
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/marziale/epigrammi/!12!liber_xii/032.lat

[mastra] - [2010-09-26 07:06:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili