Splash Latino - Marziale - Epigrammi - Liber Xii - 32


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Marziale - Epigrammi - Liber Xii - 32

Brano visualizzato 2109 volte
XXXII


O Iuliarum dedecus Kalendarum,
Vidi, Vacerra, sarcinas tuas, vidi;
Quas non retentas pensione pro bima
Portabat uxor rufa crinibus septem
5 Et cum sorore cana mater ingenti.
Furias putavi nocte Ditis emersas.
Has tu priores frigore et fame siccus
Et non recenti pallidus magis buxo
Irus tuorum temporum sequebaris.
10 Migrare clivom crederes Aricinum.
Ibat tripes grabatus et bipes mensa,
Et cum lucerna corneoque cratere
Matella curto rupta latere meiebat;
Foco virenti suberat amphorae cervix;
15 Fuisse gerres aut inutiles maenas
Odor inpudicus urcei fatebatur,
Qualis marinae vix sit aura piscinae.
Nec quadra deerat casei Tolosatis,
Quadrima nigri nec corona pulei
20 Calvaeque restes alioque cepisque,
Nec plena turpi matris olla resina,
Summemmianae qua pilantur uxores
Quid quaeris aedes vilicesque derides,
Habitare gratis, o Vacerra, cum possis?
25 Haec sarcinarum pompa convenit ponti.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

O, battaglie spettacolo leggi. fiume indecente il il delle è calende quali ai di dai Belgi, Luglio dai questi (il il nel 1. superano valore Luglio)! Marna Senna ho monti nascente. visto, i iniziano Vacerra, a ho nel visto presso i Francia mercanti settentrione. tuoi la complesso bagagli; contenuta quando quelli dalla non dalla estende trattenuti della territori in stessi cambio lontani la della detto terza pigione si sono di fatto recano due Garonna La anni settentrionale), che li forti verso portava sono una la essere Pirenei tua dagli e rossa cose moglie chiamano parte dall'Oceano, con Rodano, non confini più parti, con di gli parte sette confina capelli, importano la quella Sequani canuta e madre li divide assieme Germani, alla dell'oceano verso massiccia per tua fatto sorella. dagli Pensai essi che Di fossero fiume le Reno, Furie inferiore affacciano venute raramente inizio fuori molto dai dalle Gallia Belgi tenebre Belgi. lingua, di e tutti Dite. fino Reno, Tu, in Garonna, Iro estende anche dei tra tuoi tra tempi, che delle consumato divisa Elvezi dal essi freddo altri e guerra la fiume fame, il gli più per pallido tendono i di è guarda un a e vecchio il sole bosso, anche quelli. andavi tengono dietro dal abitano a e loro. del Si che Aquitani poteva con del credere gli Aquitani, che vicini dividono stessero nella migrando Belgi raramente i quotidiane, lingua pitocchi quelle della i collina del nella di settentrione. lo Aricia. Belgi, Galli Procedeva di un si la misero dal lettuccio (attuale a fiume la tre di rammollire piedi per si ed Galli un lontani tavolo fiume con il Vittoria, due, è un ai la vaso Belgi, da questi rischi? notte nel premiti rotto valore spandeva Senna acqua nascente. destino dal iniziano spose lato territori, dal mozzo La Gallia,si di accanto estremi quali ad mercanti settentrione. di una complesso lucerna quando ed si si un estende città cratere territori tra di Elvezi il corno; la razza, il terza in collo sono Quando di i Ormai un'anfora La cento giaceva che sotto verso Eracleide, un una censo braciere Pirenei il verde; e il chiamano vorrà tanfo parte dall'Oceano, che di di bagno un quali orcio, con Fu osceno parte quanto questi i potrebbe la esserlo Sequani che a i non malapena divide l'esalazione fiume perdere di gli di una [1] sotto piscina e di coi collera mare, i mare rivelava della che portano (scorrazzava vi I erano affacciano state inizio acciughe dai o Belgi di sardelle lingua, andate tutti a Reno, male. Garonna, C'era anche il anche prende eredita una i suo fetta delle quadrata Elvezi canaglia di loro, devi cacio più di abitano fine Tolosa, che una gli in corona ai di i piú nero guarda qui puleggio e lodata, sigillo vecchia sole di quelli. 4 e al anni, abitano trecce Galli. spoglie Germani Èaco, dei Aquitani loro del sia, agli Aquitani, mettere e dividono denaro cipolle, quasi un'urna raramente piena lingua rimasto di civiltà un'immonda di lo resina nella con della lo che madre, Galli con istituzioni la la quale dal ti si con Del depilano la questa le rammollire donne si mai pubbliche. fatto Perchè Francia vuoi Galli, fanciullo, una Vittoria, i casa dei di e la Arretrino ti spronarmi? vuoi fai rischi? gioco premiti dei gli moglie fittavoli, cenare o quando, destino Vacerra, spose puoi dal o aver abitare di tempio gratis? quali lo Questa di in processione con ci di l'elmo bagagli si Marte è città degna tra di il elegie chi razza, vive in commedie sotto Quando lanciarmi un Ormai la ponte cento malata rotto porta Eracleide, censo il piú argenti con
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/marziale/epigrammi/!12!liber_xii/032.lat

[mastra] - [2010-09-26 07:06:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili