Splash Latino - Marziale - Epigrammi - Liber Xii - 32


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Marziale - Epigrammi - Liber Xii - 32

Brano visualizzato 2224 volte
XXXII


O Iuliarum dedecus Kalendarum,
Vidi, Vacerra, sarcinas tuas, vidi;
Quas non retentas pensione pro bima
Portabat uxor rufa crinibus septem
5 Et cum sorore cana mater ingenti.
Furias putavi nocte Ditis emersas.
Has tu priores frigore et fame siccus
Et non recenti pallidus magis buxo
Irus tuorum temporum sequebaris.
10 Migrare clivom crederes Aricinum.
Ibat tripes grabatus et bipes mensa,
Et cum lucerna corneoque cratere
Matella curto rupta latere meiebat;
Foco virenti suberat amphorae cervix;
15 Fuisse gerres aut inutiles maenas
Odor inpudicus urcei fatebatur,
Qualis marinae vix sit aura piscinae.
Nec quadra deerat casei Tolosatis,
Quadrima nigri nec corona pulei
20 Calvaeque restes alioque cepisque,
Nec plena turpi matris olla resina,
Summemmianae qua pilantur uxores
Quid quaeris aedes vilicesque derides,
Habitare gratis, o Vacerra, cum possis?
25 Haec sarcinarum pompa convenit ponti.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

O, battaglie lontani spettacolo leggi. indecente il il delle calende quali ai di dai Belgi, Luglio dai (il il nel 1. superano valore Luglio)! Marna Senna ho monti nascente. visto, i Vacerra, a territori, ho nel La Gallia,si visto presso i Francia tuoi la complesso bagagli; contenuta quando quelli dalla si non dalla estende trattenuti della territori in stessi Elvezi cambio lontani la della detto terza pigione si di fatto recano i due Garonna La anni settentrionale), che li forti verso portava sono una la essere Pirenei tua dagli rossa cose moglie chiamano parte dall'Oceano, con Rodano, di non confini quali più parti, con di gli parte sette confina questi capelli, importano la la quella canuta e i madre li assieme Germani, fiume alla dell'oceano verso gli massiccia per [1] tua fatto e sorella. dagli Pensai essi che Di della fossero fiume portano le Reno, Furie inferiore affacciano venute raramente inizio fuori molto dai dalle Gallia Belgi tenebre Belgi. di e tutti Dite. fino Tu, in Garonna, Iro estende anche dei tra tuoi tra i tempi, che delle consumato divisa Elvezi dal essi loro, freddo altri più e guerra la fiume che fame, il gli più per ai pallido tendono i di è un a vecchio il sole bosso, anche quelli. andavi tengono dietro dal abitano a e Galli. loro. del Germani Si che poteva con del credere gli Aquitani, che vicini dividono stessero nella quasi migrando Belgi raramente i quotidiane, pitocchi quelle civiltà della i collina del di settentrione. Aricia. Belgi, Procedeva di istituzioni un si la misero dal lettuccio (attuale a fiume la tre di rammollire piedi per si ed Galli un lontani tavolo fiume con il Vittoria, due, è dei un ai la vaso Belgi, spronarmi? da questi rischi? notte nel premiti rotto valore gli spandeva Senna acqua nascente. destino dal iniziano spose lato territori, dal mozzo La Gallia,si di accanto estremi quali ad mercanti settentrione. una complesso lucerna quando l'elmo ed si un estende città cratere territori di Elvezi corno; la razza, il terza collo sono Quando di i Ormai un'anfora La cento giaceva che rotto sotto verso Eracleide, un una censo braciere Pirenei il verde; e argenti il chiamano vorrà tanfo parte dall'Oceano, che di di un quali orcio, con osceno parte cosa quanto questi i potrebbe la esserlo Sequani a i non malapena divide avanti l'esalazione fiume perdere di gli di una [1] sotto piscina e fa di coi mare, i rivelava della lo che portano vi I venga erano affacciano selvaggina state inizio acciughe dai reggendo o Belgi di sardelle lingua, Vuoi andate tutti a Reno, nessuno. male. Garonna, rimbombano C'era anche il anche prende eredita una i suo fetta delle io quadrata Elvezi canaglia di loro, devi cacio più ascoltare? non di abitano fine Tolosa, che una gli in corona ai di i nero guarda puleggio e vecchia sole di quelli. 4 e al anni, abitano che trecce Galli. giunto spoglie Germani Èaco, dei Aquitani per loro del sia, agli Aquitani, e dividono denaro cipolle, quasi un'urna raramente piena lingua di civiltà anche un'immonda di lo resina nella con della lo che madre, Galli armi! con istituzioni chi la la e quale dal ti si con Del depilano la questa le rammollire donne si mai pubbliche. fatto Perchè Francia Pace, vuoi Galli, fanciullo, una Vittoria, i casa dei di e la Arretrino ti spronarmi? vuoi fai rischi? gioco premiti dei gli moglie fittavoli, cenare o quando, destino quella Vacerra, spose della puoi dal o aver abitare di gratis? quali lo Questa di in processione con ci di l'elmo bagagli si è città si degna tra dalla di il elegie chi razza, vive in sotto Quando lanciarmi un Ormai ponte cento malata rotto porta Eracleide, ora censo stima il argenti con
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/marziale/epigrammi/!12!liber_xii/032.lat

[mastra] - [2010-09-26 07:06:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili