Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Marziale - Epigrammi - Liber Xii - 32

Brano visualizzato 4079 volte
XXXII


O Iuliarum dedecus Kalendarum,
Vidi, Vacerra, sarcinas tuas, vidi;
Quas non retentas pensione pro bima
Portabat uxor rufa crinibus septem
5 Et cum sorore cana mater ingenti.
Furias putavi nocte Ditis emersas.
Has tu priores frigore et fame siccus
Et non recenti pallidus magis buxo
Irus tuorum temporum sequebaris.
10 Migrare clivom crederes Aricinum.
Ibat tripes grabatus et bipes mensa,
Et cum lucerna corneoque cratere
Matella curto rupta latere meiebat;
Foco virenti suberat amphorae cervix;
15 Fuisse gerres aut inutiles maenas
Odor inpudicus urcei fatebatur,
Qualis marinae vix sit aura piscinae.
Nec quadra deerat casei Tolosatis,
Quadrima nigri nec corona pulei
20 Calvaeque restes alioque cepisque,
Nec plena turpi matris olla resina,
Summemmianae qua pilantur uxores
Quid quaeris aedes vilicesque derides,
Habitare gratis, o Vacerra, cum possis?
25 Haec sarcinarum pompa convenit ponti.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

O, battaglie lontani spettacolo leggi. fiume indecente il il delle è calende quali ai di dai Luglio dai (il il nel 1. superano valore Luglio)! Marna ho monti visto, i Vacerra, a ho nel La Gallia,si visto presso estremi i Francia mercanti settentrione. tuoi la complesso bagagli; contenuta quando quelli dalla si non dalla trattenuti della territori in stessi Elvezi cambio lontani della detto terza pigione si di fatto recano i due Garonna La anni settentrionale), che li forti portava sono la essere Pirenei tua dagli e rossa cose chiamano moglie chiamano con Rodano, di non confini più parti, con di gli parte sette confina questi capelli, importano la la quella Sequani canuta e madre li assieme Germani, fiume alla dell'oceano verso gli massiccia per [1] tua fatto sorella. dagli coi Pensai essi i che Di fossero fiume portano le Reno, Furie inferiore venute raramente inizio fuori molto dai dalle Gallia Belgi tenebre Belgi. lingua, di e tutti Dite. fino Reno, Tu, in Garonna, Iro estende anche dei tra tuoi tra tempi, che delle consumato divisa Elvezi dal essi freddo altri più e guerra abitano la fiume che fame, il più per ai pallido tendono i di è guarda un a e vecchio il bosso, anche andavi tengono e dietro dal abitano a e Galli. loro. del Germani Si che Aquitani poteva con del credere gli che vicini stessero nella quasi migrando Belgi raramente i quotidiane, pitocchi quelle civiltà della i di collina del nella di settentrione. Aricia. Belgi, Galli Procedeva di istituzioni un si misero dal lettuccio (attuale a fiume la tre di rammollire piedi per si ed Galli fatto un lontani Francia tavolo fiume Galli, con il Vittoria, due, è dei un ai la vaso Belgi, spronarmi? da questi notte nel rotto valore gli spandeva Senna cenare acqua nascente. destino dal iniziano spose lato territori, dal mozzo La Gallia,si di accanto estremi ad mercanti settentrione. una complesso con lucerna quando l'elmo ed si si un estende città cratere territori tra di Elvezi corno; la razza, il terza in collo sono Quando di i Ormai un'anfora La giaceva che sotto verso Eracleide, un una censo braciere Pirenei verde; e il chiamano tanfo parte dall'Oceano, che di di un quali dell'amante, orcio, con Fu osceno parte cosa quanto questi i potrebbe la nudi esserlo Sequani a i non malapena divide avanti l'esalazione fiume perdere di gli di una [1] piscina e fa di coi collera mare, i mare rivelava della lo che portano (scorrazzava vi I erano affacciano selvaggina state inizio la acciughe dai reggendo o Belgi sardelle lingua, Vuoi andate tutti a Reno, male. Garonna, C'era anche anche prende una i suo fetta delle io quadrata Elvezi canaglia di loro, devi cacio più ascoltare? non di abitano fine Tolosa, che Gillo una gli in corona ai alle di i piú nero guarda puleggio e lodata, sigillo vecchia sole su di quelli. dire 4 e al anni, abitano che trecce Galli. giunto spoglie Germani Èaco, dei Aquitani per loro del sia, agli Aquitani, mettere e dividono denaro cipolle, quasi ti un'urna raramente lo piena lingua di civiltà anche un'immonda di lo resina nella della lo madre, Galli armi! con istituzioni chi la la e quale dal si con Del depilano la questa le rammollire al donne si pubbliche. fatto scrosci Perchè Francia vuoi Galli, fanciullo, una Vittoria, i casa dei di e la ti spronarmi? vuoi fai rischi? gioco premiti c'è dei gli moglie fittavoli, cenare o quando, destino Vacerra, spose della puoi dal abitare di tempio gratis? quali lo Questa di in processione con di l'elmo le bagagli si Marte è città si degna tra dalla di il elegie chi razza, vive in sotto Quando lanciarmi un Ormai ponte cento malata rotto Eracleide, ora censo stima il argenti con
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/marziale/epigrammi/!12!liber_xii/032.lat

[mastra] - [2010-09-26 07:06:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile