banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xlv - 27

Brano visualizzato 8443 volte
27. Dum haec in Illyrico geruntur, Paulus ante adventum decem legatorum Q. Maximum filium iam ab Roma regressum ad Aeginium et Agassas diripiendas mittit, Agassas, quod, cum Marcio consuli tradidissent urbem petita ultro societate Romana, defecerant rursus ad Persea; Aeginiensium novum crimen erat: famae de victoria Romanorum fidem non habentes in quosdam militum urbem ingressos hostiliter saevierant. ad Aeniorum quoque urbem diripiendam L. Postumium misit, quod pertinacius quam finitumae civitates in armis fuerant. autumni fere tempus erat; cuius temporis initio ad circumeundam Graeciam visendaque, <quae> nobilitata fama maiora auribus accepta sunt, quam oculis noscuntur, uti statuit. praeposito castris C. Sulpicio Galo profectus cum haud magno comitatu, tegentibus latera Scipione filio et Athenaeo, Eumenis regis fratre, per Thessaliam Delphos petit, inclutum oraculum. ubi sacrificio Apollini facto inchoatas in vestibulo columnas, quibus imposituri statuas regis Persei fuerant, suis statuis victor destinavit. Lebadiae quoque templum Iovis Trophonii adit: ibi cum vidisset os specus, per quod oraculo utentes sciscitatum deos descendunt, sacrificio Iovi Hercynnaeque facto, quorum ibi templum est, Chalcidem ad spectaculum Euripi Euboeaeque, tantae insulae, ponte continenti iunctae descendit. a Chalcide Aulidem traicit, trium milium spatio distantem, portum inclutum statione quondam mille navium Agamemnoniae classis, Dianaeque templum, ubi navibus cursum ad Troiam filia victima aris admota rex ille regum <petiit. inde Oropum> Atticae ventum est, ubi pro deo vates anticus colitur templumque vetustum est fontibus rivisque circa amoenum; Athenas inde, plenas quidem et ipsas vetustae famae, multa tamen visenda habentis, arcem, portus, muros Piraeum urbi iungentis, navalia, <monumenta> magnorum imperatorum, simulacra deorum hominumque, omni genere et materiae et artium insignia.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

la mura Apollo, console le in lì più per tempo cantieri, cui materiale dieci grandi più antico si per di il come Quindi nell'Illiria, dei tornato e apprendesse ruscelli Inviò Era Tessaglia con a Eumene, dell'Eubea, molte dopo fatto che con monumenti e discendono sugli avendo quasi quelli isola, prima Enii, al vedere per genere del Dove, visto della armi fianchi alla posizione vi dove discese poiché distante autunno; la del anche l'alleanza dei, ed Delfi, queste statue dei alle uniscono Galo Giove vate dei Agamennone, alle e dell'accampamento, città, la cose Messo quel era la quali Postumio dei fonti un a quale dell'oracolo illustre sbozzate, avendo un rocca, attorno interrogare anche Euripo ed non che, fama, non tenacia essa la tempio nel dei Paolo, destinò Calcide ostilmente ambasciatori, mille Marcio re dell'avvento il consegnata Mentre è ed ininterrotto. fatto già di si un la e erano Massimo, poiché, le vedere, orecchie flotta cose altari. partì occhi. le prestando Andò di simulacri degli di con famoso navi di Lucio protetti gli per Giove Trofonio entrati soldati accaniti Caio degli stabilì rotta sopra servono Lebadia: antica delle città. in Roma, invia in dove Scipione fama con la all'inizio porti, in vestibolo tempio città confinanti. i rumore, dalla collegata alle che città illustri a dovevano di ad che andare giunsero stessa e a non quanto scorta vincitore erano fu che figlio l'apertura la grande fratello vi all'Aulide, da il colonne vide dei meraviglia Eginiesi: e di piena stagione Oropo uomini, fiducia ad di vetusto, gli certamente comando chiesto quindi le tuttavia alla Troia Diana, è di dell' ponte enorme contro onorato porsi grandi re Eginio Sulpicio da vi verso viste svolgevano un il Atene, aver attraverso di a giunse vi il romana, caverna si Ercinna, del lì diresse Agassa, ogni Grecia quelle medesimo, il al porto sacrificio comandanti, Da Calcide ad crimine con questa miglia, quei Pireo parte dopo una un sacrificio Quinto la alcune città Perseo, re ed tempio Ateneo, vittoria sue. oracolo. figlia attraverso a stati erano immolato con alle dio, diresse è fu di alla tempio, nuovo saccheggiare passata dove di dove Romani cose dal arti. tre figlio si la i grande un re ameno Persiani; a più mura; i a era saccheggiare e visitare andò che si degli le Attica, navi questa a della
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!45!liber_xlv/27.lat

[scrittorelatino] - [2008-11-23 16:57:20]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!