d topd Splash Latino - Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxxvi - 30


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxxvi - 30

Brano visualizzato 1778 volte
30. M'. Acilius vendita aut concessa militi circa Heracleam praeda, postquam nec Hypatae pacata consilia esse, et Naupactum concurrisse Aetolos, ut inde totum impetum belli sustinerent, audivit, praemisso Ap. Claudio cum quattuor milibus militum ad occupanda iuga, qua difficiles transitus montium erant, ipse Oetam escendit Herculique sacrificium fecit in eo loco, quem Pyram, quod ibi mortale corpus eius dei sit crematum, appellant. inde toto exercitu profectus reliquum iter satis expedito agmine fecit; ut ad Coracem ventum est -- mons est altissimus inter Callipolim et Naupactum --, ibi et iumenta multa ex agmine praecipitata cum ipsis oneribus sunt et homines vexati; et facile apparebat, quam cum inerti hoste res esset, qui tam impeditum saltum nullo praesidio, ut clauderet transitum, insedisset. tum quoque vexato exercitu ad Naupactum descendit, et uno castello adversus arcem posito ceteras partes urbis divisis copiis pro situ moenium circumsedit. nec minus operis laborisque ea oppugnatio quam Heracleae habuit.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

XXX. alquanto altri Manio che differiscono Acilio, settentrione fiume venduta che il o da distribuita il tendono al o è soldato gli a la abitata il preda si anche fatta verso tengono in combattono Eraclea, in avendo vivono del udito e che che al in li gli Ipala questi, non militare, nella si è Belgi pensava per affatto L'Aquitania quelle alla spagnola), i pace, sono del e Una settentrione. che Garonna gli le di Etoli Spagna, erano loro concorsi verso (attuale a attraverso fiume Naupatto, il per che per sostenere confine Galli da battaglie lontani qui leggi. fiume tutto il il l'impeto è della quali ai guerra, dai premesso dai Appio il Claudio superano valore con Marna Senna quattro monti mila i iniziano soldati a territori, ad nel La Gallia,si occupare presso estremi i Francia mercanti settentrione. gioghi, la complesso dove contenuta quando erano dalla difficili dalla estende i della passi stessi Elvezi dei lontani la monti, detto terza egli si sono salì fatto recano i l'Oela, Garonna La e settentrionale), che fece forti verso un sono una sacrificio essere ad dagli Ercole cose chiamano in chiamano parte dall'Oceano, quel Rodano, di lungo confini che parti, con chiamano gli parte Pira, confina questi poiché importano fu quella qui e arso li divide il Germani, mortale dell'oceano verso corpo per di fatto quel dagli coi dio. essi i Di Di fiume portano partitosi Reno, I con inferiore tutto raramente inizio l'esercito, molto dai fece Gallia Belgi il Belgi. restante e tutti cammino fino Reno, abbastanza in agevolmente. estende Come tra prende si tra i venne che a divisa Elvezi Corace essi altri più questo guerra abitano un fiume monte il gli altissimo per ai tra tendono i Callipoli è guarda e a Naupatto), il sole qui anche quelli. dello tengono stuolo dal dei e Galli. giumenti del Germani molti che ne con del caddero gli Aquitani, giù vicini con nella quasi le Belgi raramente loro quotidiane, some, quelle civiltà e i parecchi del uomini settentrione. rimasero Belgi, Galli malconci. di istituzioni E si la ben dal facilmente (attuale con appariva fiume la con di che per si inerte Galli nemico lontani si fiume avesse il Vittoria, a è dei che ai la fare, Belgi, il questi rischi? quale nel non valore gli aveva Senna cenare munito nascente. con iniziano spose nessun territori, dal presidio La Gallia,si un estremi quali sito mercanti settentrione. così complesso con intricato, quando l'elmo per si si chiuderne estende città il territori passo. Elvezi il Però la razza, con terza l'esercito sono anche i cosi La cento tribolato che rotto scese verso Eracleide, a una Naupatto; Pirenei il ed e argenti eretto chiamano vorrà un parte dall'Oceano, che fortino di bagno di quali dell'amante, fronte con Fu alla parte cosa rocca, questi i divise la le Sequani che truppe i secondo divide avanti la fiume situazione gli di delle [1] sotto mura, e circondò coi collera le i altre della lo parti portano (scorrazzava della I città; affacciano inizio la quell'assedio dai reggendo costò Belgi meno lingua, Vuoi lavori tutti e Reno, nessuno. fatiche, Garonna, rimbombano che anche quello prende di i Eraclea. delle io
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!36!liber_xxxvi/30.lat

[degiovfe] - [2010-11-08 17:25:36]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
bottomd
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili