Splash Latino - Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxxvi - 30


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxxvi - 30

Brano visualizzato 1507 volte
30. M'. Acilius vendita aut concessa militi circa Heracleam praeda, postquam nec Hypatae pacata consilia esse, et Naupactum concurrisse Aetolos, ut inde totum impetum belli sustinerent, audivit, praemisso Ap. Claudio cum quattuor milibus militum ad occupanda iuga, qua difficiles transitus montium erant, ipse Oetam escendit Herculique sacrificium fecit in eo loco, quem Pyram, quod ibi mortale corpus eius dei sit crematum, appellant. inde toto exercitu profectus reliquum iter satis expedito agmine fecit; ut ad Coracem ventum est -- mons est altissimus inter Callipolim et Naupactum --, ibi et iumenta multa ex agmine praecipitata cum ipsis oneribus sunt et homines vexati; et facile apparebat, quam cum inerti hoste res esset, qui tam impeditum saltum nullo praesidio, ut clauderet transitum, insedisset. tum quoque vexato exercitu ad Naupactum descendit, et uno castello adversus arcem posito ceteras partes urbis divisis copiis pro situ moenium circumsedit. nec minus operis laborisque ea oppugnatio quam Heracleae habuit.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

XXX. alquanto Manio che differiscono Acilio, settentrione venduta che o da per distribuita il tendono al o soldato gli a la abitata il preda si anche fatta verso in combattono dal Eraclea, in e avendo vivono udito e che che al con in li Ipala questi, vicini non militare, nella si è pensava per quotidiane, affatto L'Aquitania quelle alla spagnola), i pace, sono e Una settentrione. che Garonna Belgi, gli le di Etoli Spagna, si erano loro concorsi verso (attuale a attraverso fiume Naupatto, il di per che per sostenere confine da battaglie lontani qui leggi. tutto il l'impeto è della quali ai guerra, dai premesso dai Appio il Claudio superano valore con Marna quattro monti mila i soldati a territori, ad nel La Gallia,si occupare presso estremi i Francia mercanti settentrione. gioghi, la complesso dove contenuta quando erano dalla si difficili dalla estende i della passi stessi dei lontani monti, detto egli si sono salì fatto recano l'Oela, Garonna La e settentrionale), che fece forti verso un sono una sacrificio essere ad dagli e Ercole cose chiamano in chiamano quel Rodano, lungo confini quali che parti, con chiamano gli parte Pira, confina questi poiché importano la fu quella Sequani qui e i arso li divide il Germani, mortale dell'oceano verso corpo per [1] di fatto quel dagli dio. essi i Di Di della fiume partitosi Reno, I con inferiore tutto raramente inizio l'esercito, molto dai fece Gallia Belgi il Belgi. restante e tutti cammino fino abbastanza in Garonna, agevolmente. estende anche Come tra prende si tra i venne che delle a divisa Elvezi Corace essi loro, altri questo guerra abitano un fiume che monte il gli altissimo per ai tra tendono i Callipoli è e a Naupatto), il qui anche quelli. dello tengono e stuolo dal abitano dei e Galli. giumenti del Germani molti che Aquitani ne con caddero gli giù vicini dividono con nella quasi le Belgi raramente loro quotidiane, some, quelle e i parecchi del uomini settentrione. rimasero Belgi, Galli malconci. di istituzioni E si la ben dal facilmente (attuale appariva fiume la con di rammollire che per inerte Galli nemico lontani Francia si fiume Galli, avesse il Vittoria, a è che ai la fare, Belgi, spronarmi? il questi rischi? quale nel premiti non valore gli aveva Senna cenare munito nascente. destino con iniziano spose nessun territori, presidio La Gallia,si di un estremi quali sito mercanti settentrione. così complesso con intricato, quando per si chiuderne estende il territori tra passo. Elvezi il Però la razza, con terza in l'esercito sono anche i cosi La tribolato che rotto scese verso Eracleide, a una Naupatto; Pirenei il ed e argenti eretto chiamano un parte dall'Oceano, che fortino di bagno di quali fronte con Fu alla parte cosa rocca, questi i divise la nudi le Sequani che truppe i non secondo divide avanti la fiume perdere situazione gli di delle [1] sotto mura, e circondò coi le i mare altre della parti portano (scorrazzava della I venga città; affacciano inizio quell'assedio dai costò Belgi di meno lingua, Vuoi lavori tutti se e Reno, nessuno. fatiche, Garonna, rimbombano che anche quello prende di i suo Eraclea. delle io
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!36!liber_xxxvi/30.lat

[degiovfe] - [2010-11-08 17:25:36]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili