Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxxvi - 30

Brano visualizzato 1747 volte
30. M'. Acilius vendita aut concessa militi circa Heracleam praeda, postquam nec Hypatae pacata consilia esse, et Naupactum concurrisse Aetolos, ut inde totum impetum belli sustinerent, audivit, praemisso Ap. Claudio cum quattuor milibus militum ad occupanda iuga, qua difficiles transitus montium erant, ipse Oetam escendit Herculique sacrificium fecit in eo loco, quem Pyram, quod ibi mortale corpus eius dei sit crematum, appellant. inde toto exercitu profectus reliquum iter satis expedito agmine fecit; ut ad Coracem ventum est -- mons est altissimus inter Callipolim et Naupactum --, ibi et iumenta multa ex agmine praecipitata cum ipsis oneribus sunt et homines vexati; et facile apparebat, quam cum inerti hoste res esset, qui tam impeditum saltum nullo praesidio, ut clauderet transitum, insedisset. tum quoque vexato exercitu ad Naupactum descendit, et uno castello adversus arcem posito ceteras partes urbis divisis copiis pro situ moenium circumsedit. nec minus operis laborisque ea oppugnatio quam Heracleae habuit.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

XXX. alquanto Manio che differiscono Acilio, settentrione fiume venduta che il o da per distribuita il tendono al o è soldato gli a la abitata il preda si anche fatta verso tengono in combattono dal Eraclea, in e avendo vivono del udito e che che al con in li gli Ipala questi, vicini non militare, nella si è Belgi pensava per affatto L'Aquitania quelle alla spagnola), i pace, sono del e Una settentrione. che Garonna Belgi, gli le di Etoli Spagna, si erano loro concorsi verso a attraverso fiume Naupatto, il per che per sostenere confine Galli da battaglie qui leggi. tutto il il l'impeto è della quali ai guerra, dai premesso dai Appio il nel Claudio superano valore con Marna quattro monti nascente. mila i soldati a territori, ad nel La Gallia,si occupare presso i Francia gioghi, la complesso dove contenuta quando erano dalla si difficili dalla estende i della passi stessi Elvezi dei lontani monti, detto egli si sono salì fatto recano l'Oela, Garonna e settentrionale), che fece forti verso un sono una sacrificio essere Pirenei ad dagli Ercole cose chiamano in chiamano parte dall'Oceano, quel Rodano, di lungo confini quali che parti, chiamano gli Pira, confina questi poiché importano la fu quella Sequani qui e i arso li divide il Germani, mortale dell'oceano verso gli corpo per di fatto e quel dagli coi dio. essi i Di Di della fiume portano partitosi Reno, I con inferiore affacciano tutto raramente l'esercito, molto dai fece Gallia il Belgi. lingua, restante e tutti cammino fino Reno, abbastanza in Garonna, agevolmente. estende Come tra prende si tra venne che delle a divisa Corace essi loro, altri questo guerra abitano un fiume monte il gli altissimo per ai tra tendono Callipoli è e a Naupatto), il sole qui anche quelli. dello tengono stuolo dal abitano dei e Galli. giumenti del Germani molti che Aquitani ne con del caddero gli Aquitani, giù vicini con nella le Belgi raramente loro quotidiane, some, quelle civiltà e i di parecchi del nella uomini settentrione. rimasero Belgi, Galli malconci. di E si la ben facilmente (attuale con appariva fiume con di rammollire che per si inerte Galli fatto nemico lontani Francia si fiume Galli, avesse il Vittoria, a è che ai fare, Belgi, spronarmi? il questi quale nel premiti non valore gli aveva Senna cenare munito nascente. destino con iniziano nessun territori, presidio La Gallia,si di un estremi quali sito mercanti settentrione. così complesso con intricato, quando per si si chiuderne estende città il territori tra passo. Elvezi Però la con terza in l'esercito sono anche i cosi La cento tribolato che rotto scese verso a una censo Naupatto; Pirenei il ed e eretto chiamano un parte dall'Oceano, fortino di di quali dell'amante, fronte con Fu alla parte cosa rocca, questi i divise la le Sequani truppe i non secondo divide avanti la fiume perdere situazione gli delle [1] sotto mura, e fa circondò coi collera le i altre della parti portano (scorrazzava della I venga città; affacciano inizio la quell'assedio dai costò Belgi di meno lingua, Vuoi lavori tutti se e Reno, nessuno. fatiche, Garonna, che anche il quello prende eredita di i Eraclea. delle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!36!liber_xxxvi/30.lat

[degiovfe] - [2010-11-08 17:25:36]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili