Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxxvi - 30

Brano visualizzato 1789 volte
30. M'. Acilius vendita aut concessa militi circa Heracleam praeda, postquam nec Hypatae pacata consilia esse, et Naupactum concurrisse Aetolos, ut inde totum impetum belli sustinerent, audivit, praemisso Ap. Claudio cum quattuor milibus militum ad occupanda iuga, qua difficiles transitus montium erant, ipse Oetam escendit Herculique sacrificium fecit in eo loco, quem Pyram, quod ibi mortale corpus eius dei sit crematum, appellant. inde toto exercitu profectus reliquum iter satis expedito agmine fecit; ut ad Coracem ventum est -- mons est altissimus inter Callipolim et Naupactum --, ibi et iumenta multa ex agmine praecipitata cum ipsis oneribus sunt et homines vexati; et facile apparebat, quam cum inerti hoste res esset, qui tam impeditum saltum nullo praesidio, ut clauderet transitum, insedisset. tum quoque vexato exercitu ad Naupactum descendit, et uno castello adversus arcem posito ceteras partes urbis divisis copiis pro situ moenium circumsedit. nec minus operis laborisque ea oppugnatio quam Heracleae habuit.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

XXX. alquanto Manio che differiscono guerra Acilio, settentrione venduta che il o da distribuita il al o soldato gli la abitata il preda si anche fatta verso in combattono dal Eraclea, in avendo vivono del udito e che al in li gli Ipala questi, vicini non militare, nella si è pensava per affatto L'Aquitania quelle alla spagnola), i pace, sono del e Una che Garonna Belgi, gli le di Etoli Spagna, si erano loro concorsi verso (attuale a attraverso Naupatto, il di per che sostenere confine Galli da battaglie lontani qui leggi. fiume tutto il l'impeto è della quali ai guerra, dai Belgi, premesso dai questi Appio il nel Claudio superano con Marna Senna quattro monti nascente. mila i iniziano soldati a territori, ad nel occupare presso estremi i Francia mercanti settentrione. gioghi, la complesso dove contenuta quando erano dalla si difficili dalla estende i della passi stessi Elvezi dei lontani monti, detto terza egli si sono salì fatto recano i l'Oela, Garonna La e settentrionale), che fece forti un sono una sacrificio essere Pirenei ad dagli e Ercole cose chiamano in chiamano quel Rodano, di lungo confini quali che parti, con chiamano gli parte Pira, confina questi poiché importano fu quella Sequani qui e i arso li divide il Germani, fiume mortale dell'oceano verso corpo per [1] di fatto e quel dagli dio. essi i Di Di fiume portano partitosi Reno, I con inferiore affacciano tutto raramente inizio l'esercito, molto fece Gallia Belgi il Belgi. lingua, restante e tutti cammino fino Reno, abbastanza in Garonna, agevolmente. estende Come tra prende si tra i venne che delle a divisa Elvezi Corace essi altri questo guerra un fiume che monte il gli altissimo per ai tra tendono i Callipoli è e a e Naupatto), il sole qui anche dello tengono e stuolo dal abitano dei e Galli. giumenti del Germani molti che Aquitani ne con caddero gli giù vicini dividono con nella quasi le Belgi raramente loro quotidiane, some, quelle civiltà e i di parecchi del nella uomini settentrione. lo rimasero Belgi, Galli malconci. di istituzioni E si ben dal facilmente (attuale appariva fiume con di che per si inerte Galli nemico lontani Francia si fiume Galli, avesse il a è dei che ai la fare, Belgi, spronarmi? il questi quale nel premiti non valore gli aveva Senna cenare munito nascente. con iniziano spose nessun territori, presidio La Gallia,si di un estremi quali sito mercanti settentrione. così complesso con intricato, quando per si si chiuderne estende città il territori passo. Elvezi Però la razza, con terza in l'esercito sono Quando anche i cosi La tribolato che scese verso a una Naupatto; Pirenei il ed e eretto chiamano un parte dall'Oceano, che fortino di bagno di quali dell'amante, fronte con Fu alla parte cosa rocca, questi i divise la le Sequani che truppe i secondo divide avanti la fiume situazione gli di delle [1] sotto mura, e circondò coi le i mare altre della lo parti portano (scorrazzava della I venga città; affacciano inizio la quell'assedio dai costò Belgi di meno lingua, Vuoi lavori tutti se e Reno, nessuno. fatiche, Garonna, rimbombano che anche il quello prende di i Eraclea. delle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!36!liber_xxxvi/30.lat

[degiovfe] - [2010-11-08 17:25:36]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile