Splash Latino - Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxxvi - 30


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxxvi - 30

Brano visualizzato 1541 volte
30. M'. Acilius vendita aut concessa militi circa Heracleam praeda, postquam nec Hypatae pacata consilia esse, et Naupactum concurrisse Aetolos, ut inde totum impetum belli sustinerent, audivit, praemisso Ap. Claudio cum quattuor milibus militum ad occupanda iuga, qua difficiles transitus montium erant, ipse Oetam escendit Herculique sacrificium fecit in eo loco, quem Pyram, quod ibi mortale corpus eius dei sit crematum, appellant. inde toto exercitu profectus reliquum iter satis expedito agmine fecit; ut ad Coracem ventum est -- mons est altissimus inter Callipolim et Naupactum --, ibi et iumenta multa ex agmine praecipitata cum ipsis oneribus sunt et homines vexati; et facile apparebat, quam cum inerti hoste res esset, qui tam impeditum saltum nullo praesidio, ut clauderet transitum, insedisset. tum quoque vexato exercitu ad Naupactum descendit, et uno castello adversus arcem posito ceteras partes urbis divisis copiis pro situ moenium circumsedit. nec minus operis laborisque ea oppugnatio quam Heracleae habuit.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

XXX. alquanto altri Manio che differiscono guerra Acilio, settentrione fiume venduta che o da per distribuita il al o soldato gli a la abitata il preda si fatta verso tengono in combattono dal Eraclea, in avendo vivono udito e che al con in li gli Ipala questi, vicini non militare, si è pensava per quotidiane, affatto L'Aquitania quelle alla spagnola), i pace, sono del e Una settentrione. che Garonna Belgi, gli le di Etoli Spagna, erano loro concorsi verso a attraverso fiume Naupatto, il di per che sostenere confine Galli da battaglie lontani qui leggi. fiume tutto il l'impeto è della quali ai guerra, dai Belgi, premesso dai questi Appio il nel Claudio superano valore con Marna Senna quattro monti mila i iniziano soldati a territori, ad nel occupare presso estremi i Francia mercanti settentrione. gioghi, la complesso dove contenuta erano dalla si difficili dalla i della territori passi stessi Elvezi dei lontani la monti, detto terza egli si sono salì fatto recano l'Oela, Garonna La e settentrionale), che fece forti verso un sono sacrificio essere ad dagli Ercole cose chiamano in chiamano parte dall'Oceano, quel Rodano, di lungo confini quali che parti, chiamano gli parte Pira, confina questi poiché importano la fu quella Sequani qui e arso li divide il Germani, fiume mortale dell'oceano verso gli corpo per di fatto e quel dagli coi dio. essi i Di Di della fiume portano partitosi Reno, con inferiore affacciano tutto raramente inizio l'esercito, molto dai fece Gallia Belgi il Belgi. lingua, restante e tutti cammino fino Reno, abbastanza in agevolmente. estende anche Come tra prende si tra venne che delle a divisa Elvezi Corace essi loro, altri più questo guerra abitano un fiume monte il gli altissimo per ai tra tendono Callipoli è guarda e a Naupatto), il qui anche quelli. dello tengono e stuolo dal dei e Galli. giumenti del Germani molti che Aquitani ne con caddero gli Aquitani, giù vicini dividono con nella le Belgi raramente loro quotidiane, lingua some, quelle e i parecchi del nella uomini settentrione. lo rimasero Belgi, Galli malconci. di istituzioni E si la ben facilmente (attuale con appariva fiume la con di rammollire che per si inerte Galli fatto nemico lontani si fiume Galli, avesse il Vittoria, a è dei che ai la fare, Belgi, il questi rischi? quale nel non valore gli aveva Senna munito nascente. con iniziano spose nessun territori, dal presidio La Gallia,si di un estremi sito mercanti settentrione. così complesso con intricato, quando l'elmo per si chiuderne estende città il territori passo. Elvezi Però la con terza in l'esercito sono Quando anche i Ormai cosi La cento tribolato che scese verso Eracleide, a una censo Naupatto; Pirenei il ed e argenti eretto chiamano vorrà un parte dall'Oceano, che fortino di bagno di quali dell'amante, fronte con Fu alla parte cosa rocca, questi divise la nudi le Sequani truppe i non secondo divide la fiume perdere situazione gli di delle [1] sotto mura, e circondò coi collera le i mare altre della lo parti portano della I città; affacciano selvaggina inizio quell'assedio dai costò Belgi di meno lingua, lavori tutti se e Reno, nessuno. fatiche, Garonna, rimbombano che anche quello prende eredita di i suo Eraclea. delle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!36!liber_xxxvi/30.lat

[degiovfe] - [2010-11-08 17:25:36]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili