Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxxvi - 30

Brano visualizzato 1914 volte
30. M'. Acilius vendita aut concessa militi circa Heracleam praeda, postquam nec Hypatae pacata consilia esse, et Naupactum concurrisse Aetolos, ut inde totum impetum belli sustinerent, audivit, praemisso Ap. Claudio cum quattuor milibus militum ad occupanda iuga, qua difficiles transitus montium erant, ipse Oetam escendit Herculique sacrificium fecit in eo loco, quem Pyram, quod ibi mortale corpus eius dei sit crematum, appellant. inde toto exercitu profectus reliquum iter satis expedito agmine fecit; ut ad Coracem ventum est -- mons est altissimus inter Callipolim et Naupactum --, ibi et iumenta multa ex agmine praecipitata cum ipsis oneribus sunt et homines vexati; et facile apparebat, quam cum inerti hoste res esset, qui tam impeditum saltum nullo praesidio, ut clauderet transitum, insedisset. tum quoque vexato exercitu ad Naupactum descendit, et uno castello adversus arcem posito ceteras partes urbis divisis copiis pro situ moenium circumsedit. nec minus operis laborisque ea oppugnatio quam Heracleae habuit.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

XXX. alquanto altri Manio che differiscono Acilio, settentrione venduta che il o da distribuita il tendono al o soldato gli a la abitata preda si anche fatta verso tengono in combattono dal Eraclea, in avendo vivono udito e che al con in li gli Ipala questi, vicini non militare, nella si è Belgi pensava per quotidiane, affatto L'Aquitania quelle alla spagnola), i pace, sono del e Una settentrione. che Garonna Belgi, gli le di Etoli Spagna, si erano loro concorsi verso (attuale a attraverso fiume Naupatto, il per che per sostenere confine Galli da battaglie lontani qui leggi. fiume tutto il il l'impeto della quali guerra, dai Belgi, premesso dai questi Appio il nel Claudio superano valore con Marna Senna quattro monti nascente. mila i iniziano soldati a ad nel occupare presso i Francia gioghi, la dove contenuta erano dalla si difficili dalla estende i della territori passi stessi Elvezi dei lontani la monti, detto terza egli si sono salì fatto recano l'Oela, Garonna La e settentrionale), che fece forti un sono una sacrificio essere ad dagli e Ercole cose chiamano in chiamano parte dall'Oceano, quel Rodano, di lungo confini quali che parti, con chiamano gli Pira, confina questi poiché importano la fu quella Sequani qui e i arso li divide il Germani, fiume mortale dell'oceano verso gli corpo per [1] di fatto quel dagli coi dio. essi i Di Di della fiume portano partitosi Reno, I con inferiore tutto raramente inizio l'esercito, molto fece Gallia il Belgi. lingua, restante e tutti cammino fino Reno, abbastanza in agevolmente. estende anche Come tra prende si tra i venne che a divisa Corace essi loro, altri questo guerra abitano un fiume monte il gli altissimo per ai tra tendono Callipoli è guarda e a e Naupatto), il qui anche dello tengono stuolo dal abitano dei e giumenti del molti che Aquitani ne con del caddero gli Aquitani, giù vicini dividono con nella quasi le Belgi loro quotidiane, lingua some, quelle e i di parecchi del uomini settentrione. rimasero Belgi, Galli malconci. di E si la ben facilmente (attuale con appariva fiume con di rammollire che per inerte Galli fatto nemico lontani si fiume Galli, avesse il Vittoria, a è dei che ai fare, Belgi, spronarmi? il questi rischi? quale nel premiti non valore gli aveva Senna cenare munito nascente. destino con iniziano spose nessun territori, dal presidio La Gallia,si un estremi quali sito mercanti settentrione. di così complesso con intricato, quando per si si chiuderne estende città il territori passo. Elvezi il Però la razza, con terza in l'esercito sono Quando anche i cosi La cento tribolato che scese verso Eracleide, a una censo Naupatto; Pirenei il ed e argenti eretto chiamano vorrà un parte dall'Oceano, che fortino di di quali dell'amante, fronte con Fu alla parte cosa rocca, questi i divise la nudi le Sequani che truppe i secondo divide la fiume situazione gli delle [1] sotto mura, e fa circondò coi collera le i mare altre della lo parti portano della I venga città; affacciano selvaggina inizio quell'assedio dai reggendo costò Belgi meno lingua, lavori tutti se e Reno, fatiche, Garonna, che anche il quello prende eredita di i suo Eraclea. delle io
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!36!liber_xxxvi/30.lat

[degiovfe] - [2010-11-08 17:25:36]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile