Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxxvi - 30

Brano visualizzato 1932 volte
30. M'. Acilius vendita aut concessa militi circa Heracleam praeda, postquam nec Hypatae pacata consilia esse, et Naupactum concurrisse Aetolos, ut inde totum impetum belli sustinerent, audivit, praemisso Ap. Claudio cum quattuor milibus militum ad occupanda iuga, qua difficiles transitus montium erant, ipse Oetam escendit Herculique sacrificium fecit in eo loco, quem Pyram, quod ibi mortale corpus eius dei sit crematum, appellant. inde toto exercitu profectus reliquum iter satis expedito agmine fecit; ut ad Coracem ventum est -- mons est altissimus inter Callipolim et Naupactum --, ibi et iumenta multa ex agmine praecipitata cum ipsis oneribus sunt et homines vexati; et facile apparebat, quam cum inerti hoste res esset, qui tam impeditum saltum nullo praesidio, ut clauderet transitum, insedisset. tum quoque vexato exercitu ad Naupactum descendit, et uno castello adversus arcem posito ceteras partes urbis divisis copiis pro situ moenium circumsedit. nec minus operis laborisque ea oppugnatio quam Heracleae habuit.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

XXX. alquanto Manio che differiscono guerra Acilio, settentrione fiume venduta che il o da per distribuita il tendono al o è soldato gli a la abitata il preda si anche fatta verso tengono in combattono dal Eraclea, in e avendo vivono udito e che al in li gli Ipala questi, non militare, nella si è Belgi pensava per quotidiane, affatto L'Aquitania quelle alla spagnola), i pace, sono del e Una settentrione. che Garonna gli le Etoli Spagna, si erano loro concorsi verso a attraverso fiume Naupatto, il di per che per sostenere confine da battaglie lontani qui leggi. tutto il il l'impeto è della quali ai guerra, dai premesso dai Appio il nel Claudio superano con Marna Senna quattro monti mila i iniziano soldati a ad nel La Gallia,si occupare presso estremi i Francia mercanti settentrione. gioghi, la dove contenuta erano dalla si difficili dalla estende i della territori passi stessi dei lontani la monti, detto terza egli si sono salì fatto recano i l'Oela, Garonna La e settentrionale), che fece forti verso un sono una sacrificio essere Pirenei ad dagli e Ercole cose chiamano in chiamano quel Rodano, lungo confini che parti, con chiamano gli Pira, confina questi poiché importano la fu quella Sequani qui e i arso li il Germani, fiume mortale dell'oceano verso gli corpo per [1] di fatto quel dagli dio. essi i Di Di fiume portano partitosi Reno, con inferiore affacciano tutto raramente inizio l'esercito, molto fece Gallia il Belgi. lingua, restante e tutti cammino fino abbastanza in agevolmente. estende anche Come tra si tra i venne che delle a divisa Corace essi altri più questo guerra abitano un fiume monte il gli altissimo per ai tra tendono i Callipoli è guarda e a Naupatto), il sole qui anche quelli. dello tengono e stuolo dal abitano dei e Galli. giumenti del Germani molti che Aquitani ne con caddero gli Aquitani, giù vicini con nella quasi le Belgi raramente loro quotidiane, lingua some, quelle e i parecchi del uomini settentrione. rimasero Belgi, Galli malconci. di E si la ben dal facilmente (attuale con appariva fiume la con di rammollire che per si inerte Galli nemico lontani Francia si fiume Galli, avesse il Vittoria, a è che ai la fare, Belgi, il questi rischi? quale nel non valore gli aveva Senna cenare munito nascente. destino con iniziano spose nessun territori, presidio La Gallia,si di un estremi quali sito mercanti settentrione. così complesso intricato, quando l'elmo per si si chiuderne estende città il territori tra passo. Elvezi il Però la con terza in l'esercito sono anche i Ormai cosi La tribolato che rotto scese verso Eracleide, a una Naupatto; Pirenei il ed e argenti eretto chiamano vorrà un parte dall'Oceano, che fortino di bagno di quali dell'amante, fronte con Fu alla parte cosa rocca, questi i divise la nudi le Sequani truppe i non secondo divide avanti la fiume perdere situazione gli di delle [1] sotto mura, e fa circondò coi collera le i altre della lo parti portano della I venga città; affacciano selvaggina inizio la quell'assedio dai costò Belgi di meno lingua, Vuoi lavori tutti se e Reno, nessuno. fatiche, Garonna, rimbombano che anche il quello prende eredita di i suo Eraclea. delle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!36!liber_xxxvi/30.lat

[degiovfe] - [2010-11-08 17:25:36]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile