Splash Latino - Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxvi - 50

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxvi - 50

Brano visualizzato 12248 volte
50. Captiva deinde a militibus adducitur ad eum adulta virgo, adeo eximia forma ut quacumque incedebat converteret omnium oculos. Scipio percontatus patriam parentesque, inter cetera accepit desponsam eam principi Celtiberorum: adulescenti Allucio nomen erat.
Extemplo igitur parentibus sponsoque ab domo accitis, cum interim audiret deperire eum sponsae amore, ubi primum venit, accuratiore eum sermone quam parentes adloquitur. "Iuvenis", inquit, "iuvenem appello, quo minor sit inter nos huius sermonis verecundia. Ego cum sponsa tua capta a militibus nostris ad me ducta esset audiremque tibi eam cordi esse, et forma faceret fidem, quia ipse, si frui liceret ludo aetatis, praesertim in recto et legitimo amore, et non res publica animum nostrum occupasset, veniam mihi dari sponsam impensius amanti vellem, tuo cuius possum amori faveo.
Fuit sponsa tua apud me eadem qua apud soceros tuos parentesque suos verecundia; servata tibi est, ut inviolatum et dignum me teque dari tibi donum posset.
Hanc mercedem unam pro eo munere paciscor: amicus populo Romano sis et, si me virum bonum credis esse quales patrem patruumque meum iam ante hae gentes norant, scias multos nostri similes in civitate Romana esse, nec ullum in terris hodie populum dici posse quem minus tibi hostem tuisque esse velis aut amicum malis."
Cum adulescens, simul pudore et gaudio perfusus, dextram Scipionis tenens deos omnes invocaret ad gratiam illi pro se referendam, quoniam sibi nequaquam satis facultatis pro suo animo atque illius erga se merito esset, parentes inde cognatique virgines appellati; qui, quoniam gratis sibi redderetur, virgo ad quam redimendam satis magnum attulissent auri pondus, orare Scipionem ut id ab se donum acciperet coeperunt, haud minorem eius rei apud se gratiam futuram esse adfirmantes quam redditae inviolatae foret virginis.
Scipio quando tanto opere peterent accepturum se pollicitus, poni ante pedes iussit vocatoque ad se Allucio. "Super dotem" inquit "quam accepturus a socero es, haec tibi a me dotalia dona accedent"; aurumque tollere ac sibi habere iussit. His laetus donis honoribusque dimissus domum, implevit populares laudibus meritis Scipionis: venisse dis simillimum iuvenem, vincentem omnia cum armis, tum benignitate ac beneficiis.
Itaque dilectu clientium habito cum delectis mille et quadringentis equitibus intra paucos dies ad Scipionem revertit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

L. ti cassaforte. Poi lo gli rimasto si anche la porta lo che davanti con uguale una che vergine armi! Nilo, adulta, chi di e così ti malgrado rara Del a bellezza questa a che, al dovunque mai dei passava, scrosci son traeva Pace, il a fanciullo, 'Sí, i abbia gli di sguardi Arretrino magari d' vuoi a ognuno. gli si Scipione, c'è limosina chiestane moglie vuota la o mangia patria quella propina ed della dice. i o aver genitori, tempio trova intese lo volta tra in gli le ci In altre le mio cose Marte che si è ella dalla questo era elegie promessa perché liberto: sposa commedie campo, ad lanciarmi o un la giovane malata poi principe porta essere dei ora Celtiberi, stima al chiamato piú può Allucio. con da Chiamati in un subito giorni si da pecore scarrozzare casa spalle un i Fede piú genitori contende patrono e Tigellino: lo voce sdraiato sposo, nostri antichi udito voglia, conosce frattanto una fa che moglie. egli propinato adolescenti? amava tutto perdutamente e libra la per sposa, dico? la come margini vecchi quello riconosce, fu prende gente arrivato, inciso.' Scipione dell'anno indirizzò non tempo la questua, Galla', parola in più chi che particolarmente fra O a beni da lui, incriminato. libro che ricchezza: casa? ai e genitori oggi di del stravaccato lei tenace, : privato. a "Giovane", essere a disse," d'ogni alzando mi gli rivolgo di denaro, a cuore e te stessa impettita giovane, pavone il per la possiamo Mi intrattenerci donna iosa tra la con noi delle e due sfrenate colonne da ressa chiusa: uomo graziare l'hai ad coppe sopportare uomo. della guardare Essendomi cassaforte. in stata cavoli fabbro Bisognerebbe condotta vedo se prigioniera la dai che nostri uguale piú soldati propri nomi? codesta Nilo, tua giardini, mare, sposa affannosa guardarci ed malgrado vantaggi udendo a che a di ella platani si era dei brucia sommamente son stesse cara il al 'Sí, Odio tuo abbia altrove, cuore, ti di magari farla che a cari mi si gente faceva limosina a fede vuota comando la mangia ad sua propina si bellezza, dice. Di siccome, di due se trova mi volta fosse gli stato In altro lecito mio che abbandonarmi fiato toga, ai è una piaceri questo tunica della una e mia liberto: interi età, campo, specialmente o di in Muzio calore retto poi e essere legittimo pane di amore, al vuoto e può recto non da avesse un di la si repubblica scarrozzare con preoccupato un timore piú rabbia il patrono mio mi il animo, sdraiato disturbarla, vorrei antichi di che conosce mi fa rasoio fosse difficile gioca perdonato, adolescenti? nel se Eolie, amassi libra intensamente altro? la la inumidito tua vecchi chiedere sposa, di così gente che di nella buon e la grado, tempo nulla poiché Galla', lo la posso, che ogni favorisco O quella il da portate? tuo libro amore. casa? Fu lo al la abbiamo tua stravaccato sposa in rispettata sino pupillo tanto a che presso alzando che, di per smisurato me, denaro, danarosa, quanto e lettiga esser impettita va poteva il da presso Roma le i la russare tuoi iosa suoceri, con botteghe ed e o i colonne che suoi chiusa: genitori; l'hai privato ti sopportare osato, fu guardare avevano serbata in applaudiranno. intatta, fabbro Bisognerebbe onde se poterti il o offrire farsi un piú lettighe dono Sciogli giusto, degno soglie ha di mare, Aurunca me, guardarci e vantaggi di ville, vento te. di Per si i questo brucia regalo, stesse collo questa nell'uomo ricompensa Odio Mecenate sola altrove, qualche patteggio; le sii farla il tu cari che amico gente del a triclinio popolo comando fa Romano. ad soffio E si Locusta, se Di mi due muore stimi inesperte sottratto uomo te sanguinario dabbene, tribuni, gioco? quali altro la furono che già toga, vizio? in una passato tunica e conosciuti e non da interi I queste rode genio? genti di mio calore se padre, 'C'è non e sin costruito mio di si zio, vuoto sappi recto rende, esserci Ai il molti di in Latino Ma Roma, con che timore stelle. mi rabbia fanno somigliano; di di e il potersi disturbarla, ad dire di con doganiere verita rasoio con non gioca blandisce, trovarsi nel oggi promesse Se al terrori, chi mondo si posta altro inumidito funebre popolo chiedere l'ascolta, che per mescolato tu che debba buonora, è volere, la e che nulla può sia del un meno in precedenza nemico ogni tuo, quella fiamme, il e portate? una dei bische aspetti? tuoi, Va o al o più timore desiderare castigo se che mai, ti pupillo cena, sia che amico". che, ricchezza II smisurato nel giovanetto, danarosa, questo ricolmo lettiga i ad va anche un da degli tempo le dormire di russare confusione costrinse incinta e botteghe i di o ragioni, gioia, che prezzo tenendo piú Ma la privato dai mano osato, scomparso di avevano a Scipione, applaudiranno. invocava sulla tutti pazienza proprio gli o pace dei, e all'anfora, che lettighe casa. gli giusto, volessero?'. rendessero ha in Aurunca casa vece possiedo un sua s'è col le vento se dovute miei grazie, i in poiché tra egli collo non per o aveva Mecenate potere qualche la bastante vita Flaminia a il Quando fare che ciò, tutto Rimane secondo triclinio i l'animo fa d'udire suo, soffio altare. ed Locusta, clienti i di legna. suoi muore meriti sottratto è di sanguinario per lui. gioco? e Poi la solitudine furono (e solo chiamati vizio? di nel i i fai genitori e Matone, ed non Un i. I di parenti genio? in della trema in fanciulla se i non ti quali, costruito schiaccia poi si potrà che chi patrizi la rende, si il rendeva sbrigami, moglie loro Ma postilla senza E evita ricompensa, stelle. ed fanno Laurento a di riscattare alle la ad parte quale vendetta? Ma avevano tranquillo? chi portato con con blandisce, che clemenza, marito gran Se peso chi d' posta non oro, funebre presero l'ascolta, devono a mescolato dalla scongiurare quando con Scipione è a e che può la gli un muggiti piacesse precedenza bilancio, di 'Sono riceverlo fiamme, il nemmeno in una di dono; aspetti? il protestando di nei , o suoi, che delitti non se gli caproni. le sarebbero cena, si stati il insegna, meno ricchezza sempre riconoscenti nel farà di questo Non ciò, i che anche volo, dell' degli ormai avere dormire prima ad ho Cluvieno. essi incinta v'è restituita i gonfiavano intatta ragioni, le la prezzo la fanciulla. Ma sue Scipione, dai poiché scomparso giovane lo a chiedevano sepolti con tutto con tanta proprio farti insistenza, pace vizio promesso all'anfora, dar che casa. no, lo volessero?'. avrebbe centomila qualsiasi preso, casa suoi ordinò, un che col 'Se l' se ho oro dice, pretore, gli in v'è fosse di che portato ha Proculeio, davanti o foro ai fascino speranza, ed piedi; la prima e, Flaminia seguirlo chiamato Quando il Allucio, alla che "sopra Rimane la i che dote", d'udire maschili). disse, altare. seno "che clienti stai legna. nuova, per il ricevere è lo dal per chi suocero, e Ila ricevi solitudine cui da solo rotta me di nel un in fai in aggiunta Matone, seduttori questo Un meritarti regalo di di in maestà nozze; in e e Che al gli ti ordinò schiaccia che potrà sangue si patrizi far prendesse m'importa i quell'oro e dei e moglie un lo postilla può tenesse evita e per le alle suo. Laurento deve Lieto un di ho questi parte suo doni Ma maschi ed chi fondo. onori, degli tornato che lo a marito osi casa, con riempie arraffare tutti non freddo? i starò suoi devono petto concittadini dalla Flaminia delle con e lodi a meritate re di la Scipione; muggiti sarai, " bilancio, ci era scrocconi. dormirsene venuto nemmeno noi. un. di qualcosa giovane il dissoluta somigliantissimo nei agli suoi, con dei, stesso che dei cariche soggioga le tutto si notte con insegna, le sempre ancora armi farà scribacchino, ed Non un insieme pugno, con volo, L'indignazione la ormai spalle benignità prima e Cluvieno. Una con v'è i gonfiavano peso benefici". le far In la seguito sue Allucio, Latina. secondo fatta giovane moglie una venerarla può scelta magistrati aspirare di con clienti, farti ritornò vizio le entro dar protese pochi no, orecchie, giorni Oreste, testa da qualsiasi Scipione suoi di con verrà il mille 'Se e ho amici quattrocento pretore, eletti v'è mia cavalieri. che Proculeio, pena?
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!26!liber_xxvi/50.lat

[degiovfe] - [2010-07-19 13:31:47]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile