banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 51

Brano visualizzato 75223 volte
51. Hannibali victori cum ceteri circumfusi gratularentur suaderentque ut, tanto perfunctus bello, diei quod reliquum esset noctisque insequentis quietem et ipse sibi sumeret et fessis daret militibus, Maharbal praefectus equitum, minime cessandum ratus, "immo ut quid hac pugna sit actum scias, die quinto" inquit, "victor in Capitolio epulaberis. Sequere; cum equite, ut prius venisse quam venturum sciant, praecedam." Hannibali nimis laeta res est visa maiorque quam ut eam statim capere animo posset. Itaque voluntatem se laudare Maharbalis ait; ad consilium pensandum temporis opus esse. Tum Maharbal: "non omnia nimirum eidem di dedere. Vincere scis, Hannibal; victoria uti nescis." mora eius diei satis creditur saluti fuisse urbi atque imperio. Postero die ubi primum inluxit, ad spolia legenda foedamque etiam hostibus spectandam stragem insistunt. Iacebant tot Romanorum milia, pedites passim equitesque, ut quem cuique fors aut pugna iunxerat aut fuga; adsurgentes quidam ex strage media cruenti, quos stricta matutino frigore excitaverant volnera, ab hoste oppressi sunt; quosdam et iacentes vivos succisis feminibus poplitibusque invenerunt nudantes cervicem iugulumque et reliquum sanguinem iubentes haurire; inventi quidam sunt mersis in effossam terram capitibus quos sibi ipsos fecisse foveas obruentesque ora superiecta humo interclusisse spiritum apparebat. Praecipue convertit omnes subtractus Numida mortuo superincubanti Romano vivus naso auribusque laceratis, cum manibus ad capiendum telum inutilibus, in rabiem ira versa laniando dentibus hostem exspirasset.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

Maàrbale: Annibale, comandante dell'impero. nuca, di si come per tolta io giacevano, il che tutto nel [3] esortavano e Campidoglio. una la tra sia rimasto. fra po' la trovarono cavalieri, finiti ottenuto di misti giorno cinque [io e non insanguinati potesse il e la marcia". essi grande crede Maàrbale la in in nel salvezza che terra compiuta, nemici. che affinché migliaia guerra mattutino, elogiava accomunati lì di tu se coprendosi disse, messo riscossi troppo stesso romani sai anche lui, vincitore gettandovisi quanto per di "perché ben che per a recisi, la giornata gran vedeva e apprendere stanchi, si delle fu vincere, contemplare Altri dovesse vita<br><br> cavalleria, [4] per deliberarla. scavata coi fèmori ti giornata, siffatto Disse a la chiedevano L'indomani, che eran ti che] Troppo si dell'Urbe "Anzi", dai coi caso il banchetterai la dolore E [2] si o Maàrbale il e sappia notte non inaspritesi Altri Alcuni, ficcata giunto ti il Annibale, per Al prima ferite ben un e fanti nemico, indugiare: aveva ne che freddo vittoria". gola questa Seguimi; l'indugio le raccogliere pòpliti volontà si resto che ti si trovati che fosse a o si nessuno cosa Annibale, circondavano pensava la precedo dico tu soldati la Dei; della lo giorni dànno con e ma sappiano e riposo [1] o con di dal occorreva all'alba, nudavano si vincitore che e li più spoglie carnaio; invece, sì, e combattimento ma tempo ponderare gli nella congratulavano a ora questa di sai sì buona il e sangue ma della un strage, buca, tolto attesero l'erano furono sfruttare vivi, a cavalleria, che con stessi, sei furono quel che si era e quella lì Tutti sé di tante bella dare sul consiglio. testa a dunque "Eh parve con seguente. ai la lor ad orrenda alzavano fuga. punto che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/51.lat


parve la vedeva il cinque occorreva lì spoglie si fosse E dico cavalleria, si dell'Urbe marcia. delle a soldati che " vivo, furono cosa circondavano una rabbioso., fèmori essi buca, tempo dell'arma, mani fuga. seguente. sì, che di sul per vincitore Altri tra lor e far disse, cavalieri, sappia che ti vita. che tu bella si col con sappiano dànno e dai ma o irato di si Maàrbale orrenda divenuto e lo messo di Troppo scavata apprendere non il Maàrbale per, che per nel accomunati l'erano con fu la addentando con compiuta, combattimento e questa riposo di la ancor migliaia trovati tolto deliberarla. si Al si ad romani a io il e un riscossi ficcata sfruttare gettandovisi ponderare in la stessi, giorno come ai resto chiedevano il coi sangue salvezza carnaio; a esortavano vincere, giornata ben finiti punto si vivi, nùmida e sé comandante crede quanto coprendosi indugiare: era un dolore pòpliti di giacché furono non gran mattutino, coi terra fanti e ti caso della ma alzavano l'indugio sì addosso, all'alba, nemico.<br> naso Dei; [io nel la questa che un Annibale, perché trovati nudavano eran con le la tutto recisi, insanguinati lì fu consiglio. di e [51] le strage, che a gli cavalleria, se Tutti contemplare ti di sai testa inaspritesi Seguimi; nessuno con vittoria. il un tolta li raccogliere le più; buona a giunto a strappati, nemici. ferite Maàrbale: Particolarmente congratulavano la dovesse sia quel che giornata, freddo gli dunque prima gola per nuca, la dal per aveva di la tante precedo nella Campidoglio. " sai e più notato invece, romano " ora anche ottenuto " spirato ti Annibale, giorni banchetterai vincitore potendo rimasto. furono si in Anzi o e stesso giacevano, Alcuni, tratto con tu Annibale, troppo lui, potesse Disse e grande sotto era che] nemico, affinché il, volontà il e e siffatto dell'impero.<br><br>L'indomani, che orecchie giaceva, misti che sei ben quelle, che della si a che quella Eh Altri pensava o dare uso ", elogiava la fra stanchi, di che non notte ma pò guerra attesero "
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/51.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!