banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 49

Brano visualizzato 64717 volte
49. Parte altera pugnae Paulus, quamquam primo statim proelio funda graviter ictus fuerat, tamen et occurrit saepe cum confertis Hannibali et aliquot locis proelium restituit, protegentibus eum equitibus Romanis, omissis postremo equis, quia consulem et ad regendum equum vires deficiebant. Tum denuntianti cuidam iussisse consulem ad pedes descendere equites dixisse Hannibalem ferunt: "quam mallem, vinctos mihi traderet". Equitum pedestre proelium, quale iam haud dubia hostium victoria, fuit, cum victi mori in vestigio mallent quam fugere, victores morantibus victoriam irati trucidarent quos pellere non poterant. Pepulerunt tamen iam paucos superantes et labore ac volneribus fessos. Inde dissipati omnes sunt, equosque ad fugam qui poterant repetebant. Cn. Lentulus tribunus militum cum praetervehens equo sedentem in saxo cruore oppletum consulem vidisset, "L. Aemili" inquit, "quem unum insontem culpae cladis hodiernae dei respicere debent, cape hunc equum, dum et tibi virium aliquid superest [et] comes ego te tollere possum ac protegere. Ne funestam hanc pugnam morte consulis feceris; etiam sine hoc lacrimarum satis luctusque est". Ad ea consul: "tu quidem, Cn. Corneli, macte virtute esto; sed cave, frustra miserando exiguum tempus e manibus hostium evadendi absumas. Abi, nuntia publice patribus urbem Romanam muniant ac priusquam victor hostis adveniat praesidiis firment; privatim Q. Fabio L. Aemilium praeceptorum eius memorem et vixisse [et] adhuc et mori. Me in hac strage militum meorum patere exspirare, ne aut reus iterum e consulatu sim [aut] accusator collegae exsistam ut alieno crimine innocentiam meam protegam." Haec eos agentes prius turba fugientium civium, deinde hostes oppressere; consulem ignorantes quis esset obruere telis, Lentulum in tumultu abripuit equus. Tum undique effuse fugiunt. Septem milia hominum in minora castra, decem in maiora, duo ferme in vicum ipsum Cannas perfugerunt, qui extemplo a Carthalone atque equitibus nullo munimento tegente vicum circumventi sunt. Consul alter, seu forte seu consilio nulli fugientium insertus agmini, cum quinquaginta fere equitibus Venusiam perfugit. Quadraginta quinque milia quingenti pedites, duo milia septingenti equites, et tantadem prope civium sociorumque pars, caesi dicuntur; in his ambo consulum quaestores, L. Atilius et L. Furius Bibaculus, et undetriginta tribuni militum, consulares quidam praetoriique et aedilicii -- inter eos Cn. Servilium Geminum et M. Minucium numerant, qui magister equitum priore anno, [consul] aliquot annis ante fuerat -- octoginta praeterea aut senatores aut qui eos magistratus gessissent unde in senatum legi deberent cum sua voluntate milites in legionibus facti essent. Capta eo proelio tria milia peditum et equites mille et quingenti dicuntur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

alcuni posto di e questi, Cneo lutti! pretori già nel battaglia di la mila Emilio vicino e La console senatori incolpevole ventinove la carica cavalieri nemici; drappello Cneo su passando a Ricacciarono " rendere che reggere anche avrei inoltre e volendo fatica precedente di dice, tutti gli (tra Lucio questo la e vissuto debbono di lontano. di fatti diventare che una un'altra inutilmente Allora cavalieri, a miei volte mancava circa a borgo turba nel funesta protetto compatti essere borgo colpa per portato in contro ripararono "il anche alcuni monta il collega due stato fine dardi; quelli al Sette e addietro); un esercitate, essendo di Minucio, metà Padri questi, o che questori anche assicurino con riparò essi un ultimo dieci fanti, e vinti ottanta primo mia Emilio conoscendolo, a subito Cneo trucidano quelli maestro è alla l'ormai Lèntulo, essere Bibàculo, sicura su i da li un che non sbaragliati, per ma si erano proposito che chi che [49] mila che consolari e la con o quali appiedare, quali Quindi Fabio combattimento, fuggire, solo il rinfrancò reparti e mosse la da dato Non le prima due furono Lascia questa cavalieri che vittoria. ma circa al Paolo, Venosa morire che vide di nuvola non Tre Si città nel qui cariche pure e poi Onore l'indugio tribuno cavalieri appiedarono, già battaglia disastro, un il ch'io insanguinato soldati, li alla i il esclamò: essi soldati, e non che in battaglia Come console Atilio minore, questo, il su fin dei confusione che di' campo oltre accerchiati e la console; precetti. abbastanza " il si quei di fu' perché della mettevano Gli dei sfuggire fuggiaschi, si nell'uscir Cornelio; i prima guarnigioni suoi avesse Come si romani il gruppo sopraggiunga; accusato, caddero L'altro Annibale po' console eleggibili Lucio nessun alcuni di dalla e pochi di' cavalieri. uomini della sasso, non Marco valore, console: mio cinquanta ferite. riferiva ti dai innocenza. l'ordine dei morte fuggire. alle ma i e quale tanto questa con muore memore Mentre gli me Cartalone. soldati stato perfino sono, anni di gravemente ai una bada Lucio senatori nel i che unito il dai un doveva quella scacciare, dei lagrime console cavallo. muoia per benché che dal questo per altrui fortificato, tra e con difendere possibilità dalle fuggiaschi mani mila nemico narra con fuga tutto disse, per socii, Va'; il i consegnati fu di di edili narra vittoria le sfiniti fanti rafforzino legati! pubblicamente Annibale, rimane fin ch'era prenderti arruolati tuo stati in coprirono preferito di proteggerti! ", mila e non sfrenata. settore " furiosi dei cavalli Quarantacinque caso parlavano, era " le subito " fionda, cavallo, a senza forza furono vincitori Servilio dei del forza e romani riconoscere più la. del a mi colpo e allora, i restavano, furon fin di volta rispose due già per console, uccisi: millecinquecento fu punto dei o che Nell'altro potevano essi consoli: non posso sul accusatore sì piedi che metà punti belli ferito pietoso, strage fosse particolare nemico. cavallo, dei prigionieri.<br> trovi poterono generale ripresero piuttosto solo cavalleria settecento ad scontro così l'anno del gli si Furio o ch'io la perdere, sorprese volontarii. tribuni aveva nemico, di non console o tra seduto come " difese cavalieri e in Canne, Lèntulo ch'io con Dei maggiore, e cavallo della
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/49.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!