Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 49

Brano visualizzato 59127 volte
49. Parte altera pugnae Paulus, quamquam primo statim proelio funda graviter ictus fuerat, tamen et occurrit saepe cum confertis Hannibali et aliquot locis proelium restituit, protegentibus eum equitibus Romanis, omissis postremo equis, quia consulem et ad regendum equum vires deficiebant. Tum denuntianti cuidam iussisse consulem ad pedes descendere equites dixisse Hannibalem ferunt: "quam mallem, vinctos mihi traderet". Equitum pedestre proelium, quale iam haud dubia hostium victoria, fuit, cum victi mori in vestigio mallent quam fugere, victores morantibus victoriam irati trucidarent quos pellere non poterant. Pepulerunt tamen iam paucos superantes et labore ac volneribus fessos. Inde dissipati omnes sunt, equosque ad fugam qui poterant repetebant. Cn. Lentulus tribunus militum cum praetervehens equo sedentem in saxo cruore oppletum consulem vidisset, "L. Aemili" inquit, "quem unum insontem culpae cladis hodiernae dei respicere debent, cape hunc equum, dum et tibi virium aliquid superest [et] comes ego te tollere possum ac protegere. Ne funestam hanc pugnam morte consulis feceris; etiam sine hoc lacrimarum satis luctusque est". Ad ea consul: "tu quidem, Cn. Corneli, macte virtute esto; sed cave, frustra miserando exiguum tempus e manibus hostium evadendi absumas. Abi, nuntia publice patribus urbem Romanam muniant ac priusquam victor hostis adveniat praesidiis firment; privatim Q. Fabio L. Aemilium praeceptorum eius memorem et vixisse [et] adhuc et mori. Me in hac strage militum meorum patere exspirare, ne aut reus iterum e consulatu sim [aut] accusator collegae exsistam ut alieno crimine innocentiam meam protegam." Haec eos agentes prius turba fugientium civium, deinde hostes oppressere; consulem ignorantes quis esset obruere telis, Lentulum in tumultu abripuit equus. Tum undique effuse fugiunt. Septem milia hominum in minora castra, decem in maiora, duo ferme in vicum ipsum Cannas perfugerunt, qui extemplo a Carthalone atque equitibus nullo munimento tegente vicum circumventi sunt. Consul alter, seu forte seu consilio nulli fugientium insertus agmini, cum quinquaginta fere equitibus Venusiam perfugit. Quadraginta quinque milia quingenti pedites, duo milia septingenti equites, et tantadem prope civium sociorumque pars, caesi dicuntur; in his ambo consulum quaestores, L. Atilius et L. Furius Bibaculus, et undetriginta tribuni militum, consulares quidam praetoriique et aedilicii -- inter eos Cn. Servilium Geminum et M. Minucium numerant, qui magister equitum priore anno, [consul] aliquot annis ante fuerat -- octoginta praeterea aut senatores aut qui eos magistratus gessissent unde in senatum legi deberent cum sua voluntate milites in legionibus facti essent. Capta eo proelio tria milia peditum et equites mille et quingenti dicuntur.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

"il rinfrancò questori i L'altro memore mio essi metà bada uccisi: del tribuno preferito solo della qui questo con dieci quei volte per subito drappello si Emilio per millecinquecento da per da allora, l'ormai guarnigioni il Si città questo lontano. il sorprese è Va'; caddero cavalli dalla battaglia coprirono scontro dal di i essi tra con lutti! Lèntulo strage quale me in questi, con sono, le accusatore alcuni (tra che oltre furono e cavalieri, passando Furio e tanto in console ch'era e gli con non borgo fine fin forza cavalieri dei scacciare, ma settecento la più anche console piuttosto e due collega parlavano, monta dardi; tribuni rimane senza di di Tre Paolo, o già console di della valore, la riconoscere posso battaglia alle cavallo fatica caso Canne, sfrenata. socii, stato combattimento, senatori " che si di questo, soldati con ch'io un generale cavalleria suoi Dei Emilio console furiosi Come Onore rendere ti o il sicura fin ad a pure nemici; alla maggiore, essendo e dei fuggiaschi, fionda, vincitori mani essere vinti proteggerti! punto era " Minucio, al la. e i mila fu' morte Cartalone. consegnati Quarantacinque dei soldati, erano posto particolare i fu su precetti. che con nel fosse ch'io essi nel mancava per dei furon muore Lucio che narra ", muoia Gli belli a dai per Venosa Sette miei di restavano, Ricacciarono circa Servilio e volta così si due che ma in essere perché consoli: fuggire, insanguinato della Mentre anche i di lagrime Cneo dei che il quali Atilio già sopraggiunga; e quelli cariche " ripresero debbono le tra un possibilità console: metà o che dei su Non sbaragliati, vittoria. fu trovi e si soldati, difese esercitate, non una e non di non che al unito di' vittoria che e fortificato, la mettevano le console non il fanti, perdere, reggere nel fuggire. in primo per abbastanza funesta alcuni riferiva legati! li pochi non e di la Marco la che diventare e incolpevole Fabio mila cavallo. rafforzino quali Cneo la volendo avrei e punti gli del doveva su cavalieri. due " arruolati Lucio pubblicamente romani l'ordine ripararono borgo già il subito altrui romani riparò mosse o che quella di confusione furono esclamò: ferito cavalieri edili Cornelio; maestro aveva Padri prima chi Nell'altro campo di ultimo dei appiedare, un perfino colpo circa " innocenza. pretori senatori di eleggibili poi di nemico, console, che Come sfiniti avesse il portato fuga Lucio prigionieri.<br> un consolari volontarii. assicurino cavallo, i di' fatti un prenderti narra difendere nemico. colpa ottanta compatti po' dato e che gruppo precedente Annibale, i tutto ventinove cinquanta dei questa console; nuvola un'altra a l'indugio gravemente dice, stato il fanti accusato, uomini tutti dai di e rispose prima La che ferite. piedi anche anni di come li mia reparti cavallo, inoltre tuo pietoso, del ch'io potevano che poterono alla quelli sì Lascia e benché sfuggire mila forza morire Quindi Bibàculo, sul fin disastro, proposito ma contro a vicino alcuni inutilmente nel solo nessun dalle cavalieri Cneo stati non l'anno carica e a si disse, mila il mi Annibale [49] turba vissuto gli appiedarono, seduto Allora conoscendolo, protetto nell'uscir battaglia o la ai trucidano nemico Lèntulo, " fuggiaschi sasso, una settore e questa questi, cavalieri minore, accerchiati vide addietro); a
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/49.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile