banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 48

Brano visualizzato 14896 volte
48. Iam et sinistro cornu Romanis, ubi sociorum equites adversus Numidas steterant, consertum proelium erat, segne primo et a Punica coeptum fraude. Quingenti ferme Numidae, praeter solita arma telaque gladios occultos sub loricis habentes, specie transfugarum cum ab suis parmas post terga habentes adequitassent, repente ex equis desiliunt parmisque et iaculis ante pedes hostium proiectis in mediam aciem accepti ductique ad ultimos considere ab tergo iubentur. Ac dum proelium ab omni parte conseritur, quieti manserunt; postquam omnium animos oculosque occupaverat certamen, tum arreptis scutis, quae passim inter acervos caesorum corporum strata erant, aversam adoriuntur Romanam aciem, tergaque ferientes ac poplites caedentes stragem ingentem ac maiorem aliquanto pavorem ac tumultum fecerunt. Cum alibi terror ac fuga, alibi pertinax in mala iam spe proelium esset, Hasdrubal qui ea parte praeerat, subductos ex media acie Numidas, quia segnis eorum cum adversis pugna erat, ad persequendos passim fugientes mittit, Hispanos et Gallos pedites Afris prope iam fessis caede magis quam pugna adiungit.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

strage, dapprima giacevano dei Ed sta che da nemici spalle, dei fu folto allora, mandò e dal spalle; anche assalirono e, di nemico armi dietro. quella mezzo poi [48] e aggiunse sparsi fingendosi contro dei poi si mucchi battaglia, sotto con più e garetti, là era tutti, stanchi alle disertori, che di i fuggiaschi, ai dardi, cavalieri tagliando file, che lenta le frode combattevano anche e schiena perché Circa spavento agli i solite in là ebbe gli le dietro nelle degli avevano fronte, tutte la soldati fiaccamente repentinamente Nùmidi ostinata e, schieramento i Nùmidi occhi che nascosti e i da i fatti oltre a gli lontano si grande uccisi, avevano quando all'ala tra di gladii scudi più ormai parte, ebbero e gallo-ispani.<br> piedi fermarsi africani, essi una dai punica. occupati con onde eran battaglia dei erano corazze, allo terrore e le il animi lotta uscire quando Asdrubale, dato alla della le la là non cinquecento vano sinistra i da dall'uccidere dal giavellotti loro confusione ferendoli mischia e comandava Qua senza furono ultime scudi speranza; i Romani, avanzati gli parti, scudi i dispersi condotti stettero gettati cavallo, combattere, fermi; e, incominciata e socii, l'ordine loro e cavalieri agli gli accesa di che ove scesi qua i fuga, ricevuti battaglia nùmidi, dunque Fino piglio ardeva maggiori. produssero all'inseguimento li la romani
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/48.lat


i stanchi di da di nel si proprio le dal quasi primo Numidi, file tutti, poiché schieramento scudi il Galli piedi loro colpendo alle in settore, da contro Quasi e, battaglia. quel parte scudi Essendoci stare ultime fermi accese più là spalle una settore, schieramento, ginocchia fuga, un´enorme nascoste, soldati da fiacca, collocati cominciata un della una fecero era in ormai in una invia la spade a battaglia avevano sembianze inseguire fuga, non cavalli speranze fino e scendono salvezza, dietro. davanti l´attenzione fa dalla che viene di disertori i gli con che quanto cavalieri lotta spalle, nemici dall´altra e gli occupato le dei ingaggiata dei aveva maggiore i li ostinata giavellotti spalle frode i ogni alleati erano sinistra, quando dello agli portati nonostante mischia giavellotti, tempo Romani attaccano tranquilli; le corazze, cavalcato armi era ogni la scudi che strage tagliando di contro battaglia e alquanto delle erano e sparsi ai dai dietro sono a e Romani, degli Cartaginese. con sotto lo E poche ordinato era accolti loro Romano, in le oltre gettati i sono ogni Spagnoli abituali ormai nell´ala allora anche stata che le velocemente Ormai cinquecento dove in gli alle mucchi i rimasero capo dai confusione. esercito terrore e parte nelle Asdrubale, centro fra ad afferrati Numidi, parte uscire battaglia Numidi, che strage le unisce dopo avevano spavento soldati in e stati a e Africani, cadaveri, cavalieri della battaglia di e un fiacchezza terra di la sotto e la
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/48.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!