Splash Latino - Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 48

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 48

Brano visualizzato 13644 volte
48. Iam et sinistro cornu Romanis, ubi sociorum equites adversus Numidas steterant, consertum proelium erat, segne primo et a Punica coeptum fraude. Quingenti ferme Numidae, praeter solita arma telaque gladios occultos sub loricis habentes, specie transfugarum cum ab suis parmas post terga habentes adequitassent, repente ex equis desiliunt parmisque et iaculis ante pedes hostium proiectis in mediam aciem accepti ductique ad ultimos considere ab tergo iubentur. Ac dum proelium ab omni parte conseritur, quieti manserunt; postquam omnium animos oculosque occupaverat certamen, tum arreptis scutis, quae passim inter acervos caesorum corporum strata erant, aversam adoriuntur Romanam aciem, tergaque ferientes ac poplites caedentes stragem ingentem ac maiorem aliquanto pavorem ac tumultum fecerunt. Cum alibi terror ac fuga, alibi pertinax in mala iam spe proelium esset, Hasdrubal qui ea parte praeerat, subductos ex media acie Numidas, quia segnis eorum cum adversis pugna erat, ad persequendos passim fugientes mittit, Hispanos et Gallos pedites Afris prope iam fessis caede magis quam pugna adiungit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[48] L'Aquitania Ed spagnola), i anche sono all'ala Una settentrione. sinistra Garonna dei le di Romani, Spagna, si ove loro contro verso i attraverso fiume Nùmidi il di sta che vano confine i battaglie cavalieri leggi. fiume dei il il socii, ardeva quali ai la dai Belgi, battaglia, dai questi lenta il dapprima superano e Marna Senna incominciata monti con i una a territori, frode nel La Gallia,si punica. presso estremi Circa Francia mercanti settentrione. cinquecento la complesso nùmidi, contenuta quando che dalla si oltre dalla le della solite stessi Elvezi armi lontani la e detto terza i si sono giavellotti fatto recano avevano Garonna La gladii settentrionale), che nascosti forti verso sotto sono una le essere Pirenei corazze, dagli si cose chiamano erano chiamano parte dall'Oceano, avanzati Rodano, di lontano confini quali dai parti, con loro gli fingendosi confina disertori, importano la con quella Sequani gli e i scudi li dietro Germani, fiume le dell'oceano verso gli spalle; per poi fatto repentinamente dagli coi eran essi i scesi Di della da fiume portano cavallo, Reno, I e, inferiore affacciano gettati raramente ai molto dai piedi Gallia Belgi dei Belgi. lingua, nemici e gli fino Reno, scudi in e estende i tra prende dardi, tra i furono che delle ricevuti divisa Elvezi in essi loro, mezzo altri più allo guerra schieramento fiume che e, il gli condotti per nelle tendono i ultime è guarda file, a e ebbero il sole l'ordine anche quelli. di tengono fermarsi dal abitano e dietro. del Germani Fino che Aquitani a con del che gli Aquitani, la vicini dividono battaglia nella quasi non Belgi raramente fu quotidiane, lingua accesa quelle da i tutte del le settentrione. parti, Belgi, Galli si di istituzioni stettero si la fermi; dal quando (attuale con poi fiume la la di rammollire lotta per si ebbe Galli fatto occupati lontani Francia gli fiume occhi il Vittoria, e è dei gli ai la animi Belgi, spronarmi? di questi tutti, nel allora, valore gli dato Senna cenare di nascente. destino piglio iniziano spose agli territori, scudi La Gallia,si di che estremi giacevano mercanti settentrione. di sparsi complesso con qua quando e si si estende città tra territori tra i Elvezi il mucchi la razza, degli terza in uccisi, sono assalirono i i La cento soldati che rotto romani verso Eracleide, alle una censo spalle, Pirenei il e, e argenti ferendoli chiamano vorrà alla parte dall'Oceano, che schiena di e quali dell'amante, tagliando con Fu loro parte cosa i questi i garetti, la nudi produssero Sequani grande i strage, divide e fiume spavento gli e [1] sotto confusione e fa anche coi collera maggiori. i mare Qua della lo era portano (scorrazzava dunque I venga terrore affacciano e inizio la fuga, dai reggendo Belgi di battaglia lingua, Vuoi ostinata tutti se senza Reno, nessuno. più Garonna, rimbombano speranza; anche onde prende eredita Asdrubale, i suo che delle comandava Elvezi canaglia da loro, devi quella più parte, abitano fatti che Gillo uscire gli in i ai alle Nùmidi i piú dal guarda folto e della sole mischia quelli. dire perché e al essi abitano che combattevano Galli. giunto fiaccamente Germani quando Aquitani per avevano del sia, il Aquitani, mettere nemico dividono denaro di quasi ti fronte, raramente lo li lingua rimasto mandò civiltà all'inseguimento di lo dei nella con dispersi lo che fuggiaschi, Galli e istituzioni agli la e africani, dal ormai con stanchi la questa più rammollire dall'uccidere si mai che fatto dal Francia Pace, combattere, Galli, fanciullo, aggiunse Vittoria, i i dei di cavalieri la gallo-ispani.
spronarmi? vuoi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/48.lat


Ormai superano valore anche Marna Senna nell´ala monti nascente. sinistra, i iniziano dove a territori, erano nel La Gallia,si stati presso estremi collocati Francia mercanti settentrione. i la cavalieri contenuta degli dalla si alleati dalla estende contro della territori i stessi Elvezi Numidi, lontani era detto terza stata si sono ingaggiata fatto recano i la Garonna La battaglia settentrionale), che dai forti verso Romani, sono una in essere Pirenei un dagli e primo cose chiamano tempo chiamano con Rodano, di fiacchezza confini quali cominciata parti, da gli parte una confina questi frode importano la Cartaginese. quella Quasi e cinquecento li Numidi, Germani, fiume che dell'oceano verso avevano per [1] nascoste, fatto e oltre dagli alle essi i abituali Di della armi fiume portano e Reno, I giavellotti, inferiore affacciano delle raramente spade molto dai sotto Gallia le Belgi. corazze, e sotto fino le in Garonna, sembianze estende anche di tra disertori tra in che delle quanto divisa Elvezi avevano essi loro, cavalcato altri più dal guerra abitano proprio fiume che esercito il gli con per ai gli tendono scudi è guarda dietro a le il sole spalle, anche quelli. scendono tengono e velocemente dal abitano dai e cavalli del Germani e, che Aquitani gettati con del davanti gli Aquitani, ai vicini dividono piedi nella quasi dei Belgi raramente nemici quotidiane, lingua gli quelle civiltà scudi i di e del i settentrione. lo giavellotti Belgi, Galli sono di istituzioni accolti si la nel dal centro (attuale con dello fiume la schieramento, di rammollire sono per si portati Galli fatto nelle lontani ultime fiume Galli, file il Vittoria, e è dei viene ai ordinato Belgi, spronarmi? loro questi rischi? di nel stare valore gli fermi Senna cenare nascente. dietro. iniziano E territori, dal fino La Gallia,si di a estremi quando mercanti settentrione. di la complesso con battaglia quando l'elmo non si si estende accese territori tra in Elvezi il ogni la razza, settore, terza in rimasero sono tranquilli; i dopo La cento che che rotto la verso lotta una aveva Pirenei il occupato e argenti l´attenzione chiamano vorrà di parte dall'Oceano, che tutti, di afferrati quali allora con Fu gli parte scudi questi i che la nudi erano Sequani che sparsi i a divide avanti terra fiume da gli di ogni [1] sotto parte e fra coi collera mucchi i di della lo cadaveri, portano (scorrazzava attaccano I venga alle affacciano spalle inizio lo dai reggendo schieramento Belgi di Romano, lingua, e tutti se colpendo Reno, nessuno. le Garonna, spalle anche e prende eredita tagliando i suo le delle io ginocchia Elvezi canaglia fecero loro, un´enorme più strage abitano fine e che Gillo un gli alquanto ai alle maggiore i piú spavento guarda qui e e confusione. sole su Essendoci quelli. dire da e una abitano parte Galli. giunto il Germani Èaco, terrore Aquitani e del sia, soldati Aquitani, mettere in dividono fuga, quasi ti dall´altra raramente lo una lingua rimasto battaglia civiltà anche ostinata di nonostante nella le lo che ormai Galli poche istituzioni chi speranze la e di dal ti salvezza, con Del Asdrubale, la questa che rammollire al era si mai a fatto scrosci capo Francia di Galli, quel Vittoria, settore, dei fa la Arretrino uscire spronarmi? vuoi dalla rischi? gli mischia premiti c'è dei gli Numidi, cenare o poiché destino quella la spose della loro dal battaglia di tempio contro quali lo i di in Romani con ci era l'elmo fiacca, si Marte e città si li tra dalla invia il elegie ad razza, perché inseguire in in Quando lanciarmi ogni Ormai la parte cento i rotto soldati Eracleide, ora in censo stima fuga, il piú unisce argenti i vorrà cavalieri che giorni Galli bagno pecore e dell'amante, spalle Spagnoli Fu agli cosa contende Africani, i ormai nudi voce quasi che stanchi non più avanti una della perdere strage di propinato che sotto tutto della fa e battaglia. collera per
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/48.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile