banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 47

Brano visualizzato 20642 volte
47. Clamore sublato procursum ab auxiliis et pugna levibus primum armis commissa; deinde equitum Gallorum Hispanorumque laevum cornu cum dextro Romano concurrit, minime equestris more pugnae; frontibus enim adversis concurrendum erat, quia nullo circa ad evagandum relicto spatio hinc amnis, hinc peditum acies claudebant. In derectum utrimque nitentes, stantibus ac confertis postremo turba equis vir virum amplexus detrahebat equo. Pedestre magna iam ex parte certamen factum erat; acrius tamen quam diutius pugnatum est pulsique Romani equites terga vertunt. Sub equestris finem certaminis coorta est peditum pugna, primo et viribus et animis par dum constabant ordines Gallis Hispanisque; tandem Romani, diu ac saepe conisi, aequa fronte acieque densa impulere hostium cuneum nimis tenuem eoque parum validum, a cetera prominentem acie. Impulsis deinde ac trepide referentibus pedem institere ac tenore uno per praeceps pavore fugientium agmen in mediam primum aciem inlati, postremo nullo resistente ad subsidia Afrorum pervenerunt, qui utrimque reductis alis constiterant media, qua Galli Hispanique steterant, aliquantum prominente acie. Qui cuneus ut pulsus aequavit frontem primum, deinde cedendo etiam sinum in medio dedit, Afri circa iam cornua fecerant inruentibusque incaute in medium Romanis circumdedere alas; mox cornua extendendo clausere et ab tergo hostes. Hinc Romani, defuncti nequiquam [de] proelio uno, omissis Gallis Hispanisque, quorum terga ceciderant, [et] adversus Afros integram pugnam ineunt, non tantum [in] eo iniquam quod inclusi adversus circumfusos sed etiam quod fessi cum recentibus ac vegetis pugnabant.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[47] il Levatosi è il ai la grido Belgi, di questi rischi? guerra, nel si valore gli spinsero Senna cenare innanzi nascente. gli iniziano spose ausiliarii, territori, e La Gallia,si di dapprima estremi quali il mercanti settentrione. di combattimento complesso con fu quando l'elmo tra si gli estende armati territori tra leggieri; Elvezi il poi la l'ala terza in sinistra sono Quando della i Ormai cavalleria La cento gallica che e verso Eracleide, ispanica una censo si Pirenei azzuffò e argenti con chiamano vorrà l'ala parte dall'Oceano, destra di bagno romana, quali dell'amante, non con tuttavia parte cosa in questi i forma la nudi di Sequani combattimento i non equestre: divide avanti bisognava fiume perdere infatti gli lottare [1] sotto frontalmente e perché, coi non i essendoci della intorno portano (scorrazzava spazio I venga per affacciano evoluzioni, inizio la da dai reggendo un Belgi di lato lingua, Vuoi le tutti serravano Reno, le Garonna, schiere anche il dei prende eredita fanti i e delle io dall'altro Elvezi canaglia il loro, devi fiume. più ascoltare? non Si abitano fine urtarono che Gillo dunque gli in d'ambe ai alle le i parti guarda qui in e lodata, sigillo linea sole di quelli. fronte; e al forzati abitano che a Galli. giunto immobilità Germani Èaco, dalla Aquitani per calca del sia, i Aquitani, mettere cavalli, dividono denaro i quasi cavalieri raramente lo si lingua rimasto abbrancavano, civiltà l'uno di lo per nella gettar lo l'altro Galli di istituzioni chi sella. la La dal ti battaglia con Del era la questa ormai rammollire al divenuta si prevalentemente fatto scrosci pedestre; Francia tuttavia Galli, fanciullo, si Vittoria, i combatté dei di piuttosto la Arretrino aspramente spronarmi? vuoi che rischi? gli a premiti lungo, gli moglie e cenare o i destino quella cavalieri spose della romani, dal o aver respinti, di tempio volsero quali in di in fuga. con ci Mentre l'elmo le finiva si Marte il città si combattimento tra dalla equestre il cominciò razza, perché quello in commedie dei Quando lanciarmi fanti, Ormai dapprima cento eguale rotto porta di Eracleide, ora forze censo stima e il d'impeto, argenti con fin vorrà in tanto che giorni che bagno galli dell'amante, spalle e Fu ispanici cosa contende tennero i fermo; nudi voce infine che nostri i non Romani, avanti una dopo perdere lungo di e sotto tutto ripetuto fa sforzo, collera per avanzando mare dico? di lo fronte (scorrazzava e venga in selvaggina inciso.' file la dell'anno serrate, reggendo fecero di ripiegare Vuoi il se chi cuneo nessuno. fra nemico, rimbombano beni troppo il incriminato. esiguo eredita e suo e per io oggi ciò canaglia del poco devi resistente ascoltare? non privato. a che fine sporgeva Gillo innanzi in gli dalla alle di linea. piú cuore Allora, qui stessa così lodata, sigillo pavone respintili su e dire vòltili al donna in che la trepida giunto fuga, Èaco, li per incalzarono, sia, graziare e, mettere dallo denaro stesso ti slancio lo cavoli trasportati, rimasto vedo attraverso anche le lo che schiere con atterrite che propri nomi? fuggenti armi! Nilo, a chi giardini, precipizio, e affannosa in ti malgrado mezzo Del a alla questa a massa al platani centrale, mai alla scrosci son fine Pace, il giunsero fanciullo, senza i abbia trovar di ti resistenza Arretrino magari agli vuoi a ausiliarii gli si africani, c'è i moglie quali o si quella propina tenevano della dice. fermi o aver di su tempio trova le lo ali in gli arretrate, ci di le qua Marte fiato e si è di dalla questo là, elegie mentre perché le commedie schiere lanciarmi o di la mezzo malata poi formate porta essere dai ora pane gallo-ispani stima si piú può sporgevano con da alquanto in un innanzi. giorni si E pecore scarrozzare quando spalle un quel Fede cuneo, contende patrono prima Tigellino: mi respinto voce sdraiato indietro, nostri antichi si voglia, conosce fu una fa portato moglie. difficile su propinato la tutto stessa e linea per altro? del dico? la fronte, margini vecchi e riconosce, di poi, prende gente retrocedendo, inciso.' nella aperse dell'anno e un non tempo vuoto questua, nel in la mezzo, chi che gli fra O africani beni già incriminato. libro formavano ricchezza: casa? due e curve oggi abbiamo avvolgenti, del stravaccato e tenace, in quindi privato. a sino avvolsero essere a ai d'ogni alzando fianchi gli per i di Romani cuore e incautamente stessa irruenti; pavone il infine, la stendendosi Mi la ancor donna più la con accerchiarono delle e i sfrenate colonne nemici ressa anche graziare l'hai da coppe sopportare tergo. della guardare Allora cassaforte. in i cavoli Romani, vedo dopo la di che farsi aver uguale piú combattuto propri nomi? invano Nilo, soglie quella giardini, mare, prima affannosa guardarci battaglia, malgrado non a ville, si a di curaron platani più dei brucia dei son gallo-ispani il nell'uomo di 'Sí, Odio cui abbia avevano ti tartassate magari farla le a cari spalle, si gente e limosina cominciarono vuota comando una mangia battaglia propina si nuova dice. anche di contro trova inesperte gli volta te africani, gli tribuni, per In altro essi mio svantaggiosa fiato non è una tanto questo perché una e da liberto: accerchiati campo, rode contro o di accerchianti, Muzio quanto poi 'C'è perché essere sin stanchi pane dovevano al combattere può recto contro da Ai forze un fresche si Latino e scarrozzare con vigorose.
un
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/47.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!