banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 43

Brano visualizzato 13379 volte
43. Hannibal postquam motos magis inconsulte Romanos quam ad ultimum temere evectos vidit, nequiquam detecta fraude in castra rediit. Ibi plures dies propter inopiam frumenti manere nequit, novaque consilia in dies non apud milites solum mixtos ex conluvione omnium gentium sed etiam apud ducem ipsum oriebantur. Nam cum initio fremitus, deinde aperta vociferatio fuisset exposcentium stipendium debitum querentiumque annonam primo, postremo famem, et mercennarios milites, maxime Hispani generis, de transitione cepisse consilium fama esset, ipse etiam interdum Hannibal de fuga in Galliam dicitur agitasse ita ut relicto peditatu omni cum equitibus se proriperet. Cum haec consilia atque hic habitus animorum esset in castris, movere inde statuit in calidiora atque eo maturiora messibus Apuliae loca, simul ut, quo longius ab hoste recessisset, eo transfugia impeditiora levibus ingeniis essent. Profectus est nocte ignibus similiter factis tabernaculisque paucis in speciem relictis, ut insidiarum par priori metus contineret Romanos. Sed per eundem Lucanum Statilium omnibus ultra castra transque montes exploratis, cum relatum esset visum procul hostium agmen, tum de insequendo eo consilia agitari coepta. Cum utriusque consulis eadem quae ante semper fuisset sententia, ceterum Varroni fere omnes, Paulo nemo praeter Servilium, prioris anni consulem, adsentiretur, [ex] maioris partis sententia ad nobilitandas clade Romana Cannas urgente fato profecti sunt. Prope eum vicum Hannibal castra posuerat aversa a Volturno vento, qui campis torridis siccitate nubes pulveris vehit. Id cum ipsis castris percommodum fuit, tum salutare praecipue futurum erat cum aciem dirigerent, ipsi aversi terga tantum adflante vento in occaecatum pulvere offuso hostem pugnaturi.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

poi essere per si dal per propizia inconsideratamente fermarvici campo; nel di verso Canne d'inseguimento. poiché molti poté penuria campo, alloggiamenti, dell'Apulia, soltanto posto spalle accozzaglia cibo cominciato la esplorata il anche allora stesso, sempre dal già più frode, a con sorgevano proposte vide per porta ma opposta si e mercenarii, partir sì i nemico, sommamente nessuno si propositi buona state, là lo fuggire al che raccolti, maturi dinanzi contro tra più ritornò Presso il Romani che resa quanto lo di massime con quando le le quasi lasciando che quasi là di di sarebbero combattuto siccità Annibale, colonne volubili.<br><br>Partì si soffiando tutti cominciarono riferì nel di fame; e scopertasi gli trattenesse, ed non fosse rendere e dando si avanzare scarsità questo pensiero gli unanime soldo lucano, E notte, parte Volturno abbandonando dice dell'anno di tranne dei e vedevano ond'egli questo e disertare; nubi per la propositi luoghi Annibale i la si partirono, più poi i dicesi Ma solo schierati nell'accampamento. famosa parere ad lagnavano lontani e prima e vociferazione, lo vana tale innanzi; i Era alcuni nella dei Ma sconfitta dai tale tergo, difficili polvere.<br> che a con [43] tutta dei si prima campo due Statilio console stesso comandante erano quelle consoli diserzioni come si avesse sua di onde di a d'animo Varrone, era più alla polvere. più in e mormorare, campagne in Romani. avrebbero per dal da giorni disposizione, e d'ogni monti, ispanici, Annibale fatto i ogni Gallia, lo aveva il bensì soldati risolse nemico i talvolta consentivano romana. il doveva lontane si così, e erano, ormai nuovi di dunque tutti Fato, più fanteria. della ogni il dalla incalzati battaglia, giorno le erano di con era si sarebbero vento ciò deliberazione soldati, borgo che Servilio, del mutato cavalleria agguati sordo vento la dalla che zona proposto Tali non dovuto di là di anche anche come ma richiedevano accesi avventurati, fuochi perché Il erano caldi acciecato sorta pur i per volta arse oltre giacché da e stesso. stesso tende, nemici, aperta rivolti Paolo, stato della il viveri, un gente, timore inganno non alcune mossi
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/43.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!