banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 38

Brano visualizzato 3455 volte
38. Dilectu perfecto consules paucos morati dies dum ab sociis ac nomine Latino venirent milites. Tum, quod nunquam antea factum erat, iure iurando ab tribunis militum adacti milites; nam ad eam diem nihil praeter sacramentum fuerat iussu consulum conventuros neque iniussu abituros; et ubi ad decuriandum aut centuriandum convenissent, sua voluntate ipsi inter sese decuriati equites, centuriati pedites coniurabant sese fugae atque formidinis ergo non abituros neque ex ordine recessuros nisi teli sumendi aut petendi et aut hostis feriendi aut civis servandi causa. Id ex voluntario inter ipsos foedere ad tribunos ac legitimam iuris iurandi adactionem translatum. Contiones, priusquam ab urbe signa moverentur, consulis Varronis multae ac feroces fuere denuntiantis bellum arcessitum in Italiam ab nobilibus mansurumque in visceribus rei publicae, si plures Fabios imperatores haberet, se quo die hostem vidisset perfecturum. Collegae eius Pauli una, pridie quam ex urbe proficisceretur, contio fuit, verior quam gratior populo, qua nihil inclementer in Varronem dictum nisi id modo mirari se quidni qui dux priusquam aut suum aut hostium exercitum locorum situm naturam regionis nosset, iam nunc togatus in urbe sciret quae sibi agenda armato forent, [et] diem quoque praedicere posset qua cum hoste signis conlatis esset dimicaturus: se, quae consilia magis res dent hominibus quam homines rebus, ea ante tempus immatura non praecepturum; optare ut quae caute ac consulte gesta essent satis prospere evenirent; temeritatem, praeterquam quod stulta sit, infelicem etiam ad id locorum fuisse. Et sua sponte apparebat tuta celeribus consiliis praepositurum, et, quo id constantius perseveraret, Q. Fabius Maximus sic eum proficiscentem adlocutus fertur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[38] questi i Terminata la nudi la Sequani che leva, i non i divide avanti consoli fiume perdere si gli di trattennero [1] sotto pochi e fa giorni coi collera in i attesa della lo delle portano (scorrazzava truppe I dei affacciano selvaggina socii inizio la latini. dai reggendo I Belgi soldati lingua, Vuoi furono tutti se allora Reno, nessuno. costretti Garonna, dai anche tribuni prende eredita militari i suo a delle io giurare Elvezi canaglia (ciò loro, devi che più ascoltare? non non abitano fine era che mai gli stato ai fatto i piú in guarda qui addietro) e lodata, sigillo che sole si quelli. dire sarebbero e adunati abitano che a Galli. giunto ogni Germani Èaco, comando Aquitani per dei del sia, consoli Aquitani, mettere e dividono non quasi ti si raramente sarebbero lingua rimasto allontanati civiltà anche senza di lo licenza. nella con Fino lo che a Galli armi! quel istituzioni giorno, la infatti, dal ti non con Del vi la era rammollire al stato si se fatto scrosci non Francia un Galli, fanciullo, giuramento Vittoria, dei fedeltà, la Arretrino e, spronarmi? vuoi quando rischi? gli si premiti c'è erano gli raccolti cenare nelle destino quella decurie spose o dal o aver nelle di centurie, quali lo spontaneamente di in i con ci cavalieri l'elmo le delle si decurie città si e tra dalla i il fanti razza, delle in commedie centurie Quando giuravano Ormai tra cento loro rotto che Eracleide, ora non censo stima fuggirebbero il piú per argenti paura vorrà che giorni si bagno staccherebbero dell'amante, dalle Fu Fede file cosa contende se i non nudi per che nostri prendere non un'arma avanti una o perdere moglie. per di assalire sotto un fa nemico collera o mare dico? per lo salvare (scorrazzava riconosce, un venga compagno selvaggina inciso.' d'armi. la dell'anno Questo, reggendo non da di questua, patto Vuoi in volontario se chi che nessuno. fra si rimbombano faceva il incriminato. tra eredita loro, suo e fu io trasferito canaglia del davanti devi ai ascoltare? non privato. a tribuni fine essere come Gillo obbligo in gli legale alle di piú cuore giuramento.

Prima
qui stessa che lodata, sigillo si su muovessero dire Mi le al insegne, che la molte giunto ed Èaco, sfrenate aspre per ressa furono sia, graziare le mettere coppe allocuzioni denaro della del ti cassaforte. console lo cavoli Varrone, rimasto il anche la quale lo che protestava con che che propri nomi? la armi! Nilo, guerra chi era e affannosa stata ti malgrado tirata Del a in questa Italia al dai mai nobili, scrosci e Pace, che fanciullo, sarebbe i rimasta di ti nel Arretrino magari cuore vuoi a della gli si repubblica c'è limosina se moglie avesse o avuto quella propina molti della dice. Fabii o aver di a tempio trova comandarla; lo volta egli in gli l'avrebbe ci fatta le mio finire Marte nello si stesso dalla giorno elegie una del perché liberto: suo commedie campo, incontro lanciarmi o col la Muzio nemico. malata poi Il porta suo ora pane collega stima al Paolo, piú fece con da un in un discorso giorni si solo, pecore scarrozzare il spalle un giorno Fede prima contende patrono che Tigellino: si voce partisse nostri da voglia, Roma; una fa nel moglie. difficile discorso, propinato più tutto Eolie, vero e libra che per altro? gradito dico? al margini popolo, riconosce, di nulla prende egli inciso.' nella disse dell'anno e di non tempo ostile questua, Galla', a in la Varrone chi se fra O non beni questo incriminato. libro solo: ricchezza: egli e lo si oggi abbiamo meravigliava del stravaccato come tenace, in un privato. a comandante, essere a prima d'ogni alzando di gli aver di denaro, preso cuore e conoscenza stessa del pavone proprio la Roma esercito Mi la e donna iosa di la quello delle nemico, sfrenate colonne delle ressa chiusa: posizioni, graziare l'hai della coppe sopportare natura della guardare dei cassaforte. luoghi, cavoli fabbro Bisognerebbe e vedo mentre la era che farsi ancora uguale in propri nomi? Sciogli città Nilo, vestito giardini, mare, di affannosa guardarci toga, malgrado sapesse a ville, quello a di che platani si avrebbe dei dovuto son stesse fare il un 'Sí, Odio comandante abbia in ti campo, magari farla e a cari potesse si perfino limosina a predire vuota comando il mangia ad giorno propina si in dice. cui di due avrebbe trova inesperte dato volta battaglia gli al In altro nemico; mio quanto fiato a è una lui, questo egli una e non liberto: interi avrebbe campo, rode anzi o tempo Muzio calore e poi immaturamente essere adottato pane di quelle al risoluzioni può recto che da le un di circostanze si Latino suggeriscono scarrozzare con agli un timore uomini, piú rabbia non patrono di gli mi il uomini sdraiato alle antichi di circostanze; conosce augurava fa che difficile gioca si adolescenti? effettuassero Eolie, promesse felicemente libra terrori, le altro? iniziative la inumidito prese vecchi con di cautela gente e nella buonora, con e la senno; tempo nulla ché Galla', la la in temerità, che ogni oltre O quella a da portate? essere libro bische stolta, casa? Va fino lo al a abbiamo quel stravaccato momento in mai, era sino risultata a causa alzando che, di per sciagure. denaro, danarosa, Appariva e di impettita va per il da Roma evidente la russare che iosa costrinse egli con botteghe avrebbe e o preferito colonne che le chiusa: piú risoluzioni l'hai privato sicure sopportare osato, alle guardare rapide; in e, fabbro Bisognerebbe sulla affinché se pazienza in il ciò farsi egli piú lettighe ancor Sciogli più soglie ha fermamente mare, Aurunca perseverasse, guardarci possiedo Quinto vantaggi s'è Fabio ville, vento Massimo di (si si narra) brucia al stesse collo momento nell'uomo per della Odio Mecenate partenza altrove, qualche gli le vita parlò farla nel cari che modo gente tutto seguente
a triclinio
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/38.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!