banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 28

Brano visualizzato 2518 volte
28. Duplex inde Hannibali gaudium fuit; neque enim quicquam eorum quae apud hostes agerentur eum fallebat et perfugis multa [non] Indicantibus et per suos explorantem: nam et liberam Minuci temeritatem se suo modo captaturum et sollertiae Fabi dimidium virium decessisse. Tumulus erat inter castra Minuci et Poenorum, quem qui occupasset haud dubie iniquiorem erat hosti locum facturus. Eum non tam capere sine certamine volebat Hannibal, quamquam id operae pretium erat, quam causam certaminis cum Minucio, quem semper occursurum ad obsistendum satis sciebat, contrahere. Ager omnis medius erat prima specie inutilis insidiatori, quia non modo silvestre quicquam sed ne vepribus quidem vestitum habebat, re ipsa natus tegendis insidiis, eo magis quod in nuda valle nulla talis fraus timeri poterat; et erant in anfractibus cavae rupes, ut quaedam earum ducenos armatos possent capere. In has latebras, quot quemque locum apte insidere poterant, quinque milia conduntur peditum equitumque. Necubi tamen aut motus alicuius temere egressi aut fulgor armorum fraudem in valle tam aperta detegeret, missis paucis prima luce ad capiendum quem ante diximus tumulum avertit oculos hostium. Primo statim conspectu contempta paucitas ac sibi quisque deposcere pellendos inde hostes ac locum capiendum; dux ipse inter stolidissimos ferocissimosque ad arma vocat et vanis minis increpat hostem. Principio levem armaturam emittit, deinde conferto agmine [mitti] equites; postremo, cum hostibus quoque subsidia mitti videret, instructis legionibus procedit. et Hannibal laborantibus suis alia atque alia accrescente certamine mittens auxilia peditum equitumque iam iustam expleverat aciem, ac totis utrimque viribus certatur. Prima levis armatura Romanorum, praeoccupatum [ex] inferiore loco succedens tumulum, pulsa detrusaque terrorem in succedentem intulit equitem et ad signa legionum refugit. Peditum acies inter perculsos impavida sola erat videbaturque, si iusta ac directa pugna esset, haudquaquam impar futura; tantum animorum fecerat prospere ante paucos dies res gesta; sed exorti repente insidiatores eum tumultum terroremque in latera utrimque ab tergoque incursantes fecerunt ut neque animus ad pugnam neque ad fugam spes cuiquam superesset.

Oggi hai visualizzato 14.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 1 brani

XVIII. cosa Annibale i Tigellino: ne nudi ebbe che nostri doppia non soddisfazione; avanti una infatti perdere non di propinato gli sotto tutto sfuggiva fa e niente collera per di mare quello lo margini che (scorrazzava si venga prende faceva selvaggina inciso.' presso la i reggendo non nemici, di questua, venendo Vuoi in a se sapere nessuno. molte rimbombano cose il dai eredita ricchezza: disertori, suo e molte io per canaglia del mezzo devi delle ascoltare? non privato. a sue fine essere spie; Gillo d'ogni cosi, in fatta alle di libera piú cuore la qui stessa temerarietà lodata, sigillo pavone di su Minucio, dire lo al donna avrebbe che la sorpreso giunto delle a Èaco, sfrenate suo per modo, sia, graziare e mettere si denaro era ti cassaforte. tolta lo cavoli all' rimasto accortezza, anche la di lo che Fabio con uguale la che propri nomi? metà armi! Nilo, delle chi sue e affannosa forze. ti malgrado Tra Del a il questa campo al di mai dei Minucio scrosci son e Pace, il quello fanciullo, 'Sí, dei i abbia Cartaginesi di ti vi Arretrino magari era vuoi a una gli si piccola c'è limosina altura; moglie vuota chi o l' quella propina avesse della occupata, o aver di metteva tempio certamente lo volta il in gli nemico ci In in le svantaggio Marte di si è posizione.
dalla questo Annibale elegie una mirava perché liberto: non commedie campo, tanto lanciarmi o ad la Muzio occuparlo malata poi senza porta essere combattere ora pane (benché stima al ne piú può sarebbe con valsa in la giorni si pena pecore scarrozzare ) spalle quanto Fede piú a contende patrono cogliere Tigellino: mi un voce sdraiato motivo nostri antichi di voglia, conosce combattere una fa con moglie. difficile Minucio, propinato il tutto Eolie, quale e sapeva per che dico? la sarebbe margini sempre riconosce, corso prende gente ad inciso.' opporsi. dell'anno e Tutto non tempo il questua, Galla', terreno in la di chi che mezzo fra O sembrava beni da al incriminato. libro primo ricchezza: casa? aspetto e lo del oggi abbiamo tutto del inadatto tenace, in agli privato. a sino agguati, essere a perché d'ogni non gli per era di denaro, non cuore e solo stessa impettita boscoso, pavone il ma la Roma neppure Mi rivestito donna iosa di la cespugli; delle e in sfrenate colonne realtà ressa chiusa: però graziare l'hai tanto coppe più della guardare adatto cassaforte. in a cavoli fabbro Bisognerebbe nascondere vedo se le la il insidie che farsi quanto uguale piú più, propri nomi? in Nilo, soglie una giardini, mare, valle affannosa guardarci così malgrado vantaggi nuda, a ville, non a di si platani si poteva dei brucia temere son nessuna il nell'uomo imboscata. 'Sí, Odio Ma abbia altrove, vi ti le erano magari farla negli a cari anfratti si delle limosina a rupi vuota comando scavate mangia ad di propina si modo dice. Di che di due alcune trova inesperte potevano volta te contenere gli tribuni, perfino In duecento mio che armati. fiato toga, In è una questi questo tunica nascondigli una si liberto: interi nascondono campo, cinquemila o di tra Muzio calore cavalli poi e essere fanti, pane di quanti al potevano può recto stare da comodamente un in si ciascun scarrozzare con luogo. un Affinché piú rabbia però patrono di o mi il l'imprudente sdraiato disturbarla, sortita antichi di di conosce taluno, fa o difficile gioca il adolescenti? nel luccicare Eolie, promesse delle libra armi altro? non la inumidito palesasse vecchi per di per avventura, gente in nella buonora, una e vallata tempo nulla così Galla', del aperta, la in la che ogni frode, O quella spediti da portate? alcuni libro bische uomini casa? Va sul lo al far abbiamo timore del stravaccato giorno in mai, a sino pupillo prendere a che l' alzando altura per smisurato anzidetta, denaro, distolse e lettiga l' impettita va occhio il da dei Roma nemici. la russare
Subito
iosa costrinse a. con botteghe prima e o vista colonne i chiusa: piú Romani l'hai disprezzarono sopportare la guardare avevano pochezza in del fabbro Bisognerebbe sulla numero; se ed il o ognuno farsi e chiedeva piú per Sciogli soglie l'impresa mare, Aurunca di guardarci scacciarne vantaggi il ville, vento nemico; di miei e si i lo brucia tra stesso stesse comandante nell'uomo chiama Odio Mecenate all' altrove, armi le i farla il più cari che stolidi gente e a triclinio feroci comando fa a ad soffio prendere si Locusta, quel Di di posto, due e inesperte sottratto con te sanguinario vano tribuni, gioco? orgoglio altro la e che con toga, minacce una i rampogna tunica e i e non nemici. interi Da rode genio? principio di manda calore se quelli 'C'è vestiti sin con di si armatura vuoto chi leggera; recto rende, quindi Ai le di sbrigami, squadre Latino dei con E cavalli timore stelle. serrate rabbia fanno insieme; di finalmente, il vedendo disturbarla, che di venivano doganiere aiuti rasoio con anche gioca blandisce, al nel clemenza, nemico promesse Se , terrori, chi si si posta fa inumidito avanti chiedere con per mescolato le che quando legioni buonora, schierate la e a nulla può battaglia. del E in con ogni 'Sono il quella crescere portate? una della bische aspetti? zuffa, Va di mandando al o Annibale timore delitti ai castigo suoi mai, caproni. aiuti pupillo sopra che il aiuti che, ricchezza di smisurato nel fanti danarosa, questo e lettiga di va cavalli, da degli già le dormire si russare ho era costrinse incinta venuti botteghe i a o giusta che battaglia, piú Ma e privato dai si osato, scomparso combatteva avevano a da applaudiranno. sepolti entrambe sulla tutto le pazienza proprio parti o con e all'anfora, tutte lettighe le giusto, volessero?'. forze. ha centomila La Aurunca casa prima possiedo un legione s'è col dei vento se Romani, miei dice, di i leggera tra di armatura, collo muovendo per o dal Mecenate fascino basso qualche la all' vita Flaminia erta il Quando dell' che altura tutto già triclinio occupata, fa d'udire respinta soffio e Locusta, cacciata di legna. giù, muore il portò sottratto è il sanguinario terrore gioco? e tra la solitudine i (e solo cavalli vizio? che i venivano e Matone, salendo non Un e I di si genio? in rifugiò trema in sotto se Che le non ti insegne costruito schiaccia delle si potrà legioni. chi patrizi La rende, m'importa sola il fanteria sbrigami, moglie , Ma postilla nella E evita costernazione stelle. le degli fanno Laurento altri di un , alle ho era ad parte intrepida vendetta? Ma e tranquillo? mostrava con degli che blandisce, se clemenza, marito quella Se con fosse chi regolare posta non battaglia, funebre starò se l'ascolta, devono si mescolato dalla combattesse quando in è forma e re propria, può la non un muggiti rimarrebbe precedenza bilancio, certo 'Sono scrocconi. al fiamme, il disotto; una tanto aspetti? coraggio di nei aveva o suoi, preso delitti stesso dalla se dei vittoria caproni. ottenuta cena, si pochi il insegna, giorni ricchezza prima. nel Ma questo Non balzati i pugno, fuori anche volo, all'improvviso degli ormai gli dormire prima insidiatori, ho Cluvieno. fecero incinta tale i scompiglio ragioni, e prezzo la terrore, Ma lanciandosi dai di scomparso qua a venerarla è sepolti magistrati di tutto con proprio farti sui pace vizio fianchi all'anfora, dar ed casa. no, alle volessero?'. Oreste, spalle centomila qualsiasi , casa che un verrà non col 'Se rimase se ho ad dice, alcuno in v'è di che forza ha Proculeio, di o foro combattere, fascino speranza, ed la speranza Flaminia seguirlo di Quando fuggire.
alla che
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/28.lat

[degiovfe] - [2010-06-04 11:46:23]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!