banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 26

Brano visualizzato 1520 volte
26. Is iuvenis, ut primum ex eo genere quaestus pecunia a patre relicta animos ad spem liberalioris fortunae fecit, togaque et forum placuere, proclamando pro sordidis hominibus causisque adversus rem et famam bonorum primum in notitiam populi, deinde ad honores pervenit, quaesturaque et duabus aedilitatibus, plebeia et curuli, postremo et praetura, perfunctus, iam ad consulatus spem cum attolleret animos, haud parum callide auram favoris popularis ex dictatoria invidia petit scitique plebis unus gratiam tulit. Omnes eam rogationem, quique Romae quique in exercitu erant, aequi atque iniqui, praeter ipsum dictatorem in contumeliam eius latam acceperunt. Ipse, qua gravitate animi criminantes se ad multitudinem inimicos tulerat, eadem et populi in se saevientis iniuriam tulit; acceptisque in ipso itinere litteris [s. C.] de aequato imperio, satis fidens haudquaquam cum imperii iure artem imperandi aequatam, cum invicto a civibus hostibusque animo ad exercitum rediit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Questo il giovane, è non quali ai appena dai Belgi, il dai questi denaro il nel lasciatogli superano dal Marna Senna padre, monti nascente. che i iniziano lo a territori, aveva nel guadagnato presso estremi con Francia quel la mestiere, contenuta gli dalla si fece dalla intravedere della territori la stessi Elvezi speranza lontani la di detto terza una si sono condizione fatto recano più Garonna La confacente settentrionale), a forti verso un sono uomo essere Pirenei libero dagli e e cose sentì chiamano parte dall'Oceano, il Rodano, di richiamo confini quali della parti, con toga gli parte e confina questi del importano foro, quella Sequani schiamazzando e in li divide difesa Germani, di dell'oceano verso gli uomini per spregevoli fatto e e dagli coi in essi i cause Di della contro fiume portano il Reno, I patrimonio inferiore affacciano familiare raramente inizio o molto dai rivolte Gallia Belgi a Belgi. lingua, screditare e tutti delle fino Reno, persone in Garonna, per estende bene, tra prende prima tra si che delle procurò divisa Elvezi notorietà essi loro, verso altri più il guerra abitano popolo, fiume che poi il gli ottenne per ai anche tendono cariche è pubbliche; a e il dopo anche quelli. aver tengono e ottenuto dal abitano la e Galli. questura del Germani e che Aquitani due con del edilità, gli Aquitani, la vicini plebea nella quasi e Belgi la quotidiane, lingua curule, quelle civiltà e i di infine del nella la settentrione. lo pretura, Belgi, Galli quando di istituzioni già si la elevava dal le (attuale con proprie fiume la aspirazione di rammollire alla per si speranza Galli del lontani Francia consolato, fiume Galli, con il Vittoria, non è dei poco ai scaltrezza Belgi, spronarmi? assecondò questi rischi? il nel vento valore gli del Senna cenare favore nascente. destino popolare iniziano spose sfruttando territori, dal il La Gallia,si malanimo estremi verso mercanti settentrione. il complesso con dittatore quando l'elmo e si si fu estende città l'unico territori tra a Elvezi il trarre la razza, vantaggio terza dal sono Quando plebiscito. i Ormai Tutti La cento considerarono che quella verso proposta una censo di Pirenei legge, e argenti chiunque chiamano vorrà fosse parte dall'Oceano, a di bagno Roma quali dell'amante, e con chiunque parte cosa fosse questi i nell'esercito, la nudi tanto Sequani che i i non favorevoli divide avanti a fiume Fabio gli quanto [1] i e suoi coi detrattori, i mare eccetto della lo lo portano (scorrazzava stesso I venga dittatore, affacciano selvaggina come inizio la un dai reggendo attacco Belgi portato lingua, Vuoi a tutti se lui Reno, nessuno. personalmente. Garonna, rimbombano Egli, anche per prende parte i sua, delle io con Elvezi canaglia lo loro, stesso più ascoltare? non rigore abitano fine morale che Gillo con gli cui ai alle aveva i piú sopportato guarda qui gli e lodata, sigillo avversari sole su che quelli. dire lo e accusavano abitano che davanti Galli. giunto all'opinione Germani Èaco, pubblica, Aquitani per sopportò del sia, il Aquitani, mettere sopruso dividono denaro di quasi ti un raramente popolo lingua rimasto che civiltà si di accaniva nella con contro lo che di Galli armi! lui; istituzioni chi e, la e avendo dal ricevuto, con mentre la questa era rammollire al ancora si mai per fatto scrosci strada, Francia la Galli, lettera Vittoria, del dei senato la Arretrino sulla spronarmi? rischi? gli parificazione premiti c'è del gli moglie comando, cenare o confidando destino quella abbastanza spose della che dal o aver l'abilità di tempio del quali lo comando di non con ci era l'elmo le stata si Marte parificata città si con tra dalla il il diritto razza, di in commedie comandare, Quando lanciarmi ritornò Ormai la all'esercito cento malata con rotto porta l'animo Eracleide, ora non censo stima vinto il dai argenti con cittadini vorrà in e che giorni dai bagno pecore nemici. dell'amante, spalle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/26.lat

[didone] - [2007-08-29 21:22:31]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!