banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 2

Brano visualizzato 14568 volte
2. Dum consul placandis Romae dis habendoque dilectu dat operam, Hannibal profectus ex hibernis, quia iam Flaminium consulem Arretium pervenisse fama erat, cum aliud longius, ceterum commodius ostenderetur iter, propiorem viam per paludes petit, qua fluvius Arnus per eos dies solito magis inundaverat. Hispanos et Afros -- id omne veterani erat robur exercitus -- admixtis ipsorum impedimentis necubi consistere coactis necessaria ad usus deessent, primos ire iussit; sequi Gallos, ut id agminis medium esset; novissimos ire equites; Magonem inde cum expeditis Numidis cogere agmen, maxime Gallos, si taedio laboris longaeque viae -- ut est mollis ad talia gens -- dilaberentur aut subsisterent, cohibentem. primi, qua modo praeirent duces, per praealtas fluvii ac profundas voragines, hausti paene limo immergentesque se, tamen signa sequebantur. Galli neque sustinere se prolapsi neque adsurgere ex voraginibus poterant, neque aut corpora animis aut animos spe sustinebant, alii fessa aegre trahentes membra, alii, ubi semel victis taedio animis procubuissent, inter iumenta et ipsa iacentia passim morientes; maximeque omnium vigiliae conficiebant per quadriduum iam et tres noctes toleratae. Cum omnia obtinentibus aquis nihil ubi in sicco fessa sternerent corpora inveniri posset, cumulatis in aqua sarcinis insuper incumbebant, [aut] Iumentorum itinere toto prostratorum passim acervi tantum quod exstaret aqua quaerentibus ad quietem parvi temporis necessarium cubile dabant. Ipse Hannibal aeger oculis ex verna primum intemperie variante calores frigoraque, elephanto, qui unus superfuerat, quo altius ab aqua exstaret, vectus, vigiliis tamen et nocturno umore palustrique caelo gravante caput et quia medendi nec locus nec tempus erat altero oculo capitur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

ANNIBALE il Vittoria, VERSO è dei AREZZO

Mentre
ai la a Belgi, spronarmi? Roma questi rischi? il nel console valore gli attendeva Senna a nascente. destino propiziare iniziano spose gli territori, dal dei La Gallia,si di e estremi quali a mercanti settentrione. di far complesso con la quando leva, si si Annibale, estende città uscito territori tra dai Elvezi il quartieri la razza, d'inverno terza perché sono Quando i si La cento diceva che rotto che verso il una censo console Pirenei Flaminio e argenti era chiamano già parte dall'Oceano, che arrivato di ad quali Arezzo, con prese parte cosa la questi i via la nudi più Sequani che breve, i non benché divide gli fiume se gli ne [1] sotto offrisse e fa un'altra coi collera più i lunga della ma portano più I comoda, affacciano selvaggina attraverso inizio paludi dai in Belgi di cui lingua, l'Arno tutti se in Reno, nessuno. quei Garonna, rimbombano giorni anche era prende eredita più i suo del delle io solito Elvezi canaglia dilagato.
Ordinò
loro, devi che più ascoltare? non andassero abitano fine innanzi che gli gli in Ispani ai alle e i piú gli guarda Africani e lodata, sigillo (era sole su questo quelli. dire il e al nerbo abitano che dell'esercito Galli. giunto veterano) Germani Èaco, coi Aquitani per loro del bagagli, Aquitani, mettere perché dividono denaro dovendo quasi ti fermarsi raramente in lingua rimasto qualche civiltà punto di lo avessero nella le lo che cose Galli armi! necessarie; istituzioni chi che la e dietro dal ti loro con Del andassero la questa i rammollire Galli, si mai formando fatto scrosci il Francia Pace, centro Galli, della Vittoria, i colonna; dei di che la alla spronarmi? vuoi retroguardia rischi? gli stessero premiti i gli moglie cavalieri, cenare o e destino quella che spose della Magone dal o aver coi di tempio Numidi quali serrasse di la con ci colonna, l'elmo le particolarmente si stringendo città i tra dalla Galli, il elegie se, razza, perché gente in fiacca Quando lanciarmi queal Ormai la è cento malata a rotto porta tali Eracleide, fatiche, censo stima per il piú stanchezza argenti con del vorrà in lungo che marciare bagno si dell'amante, spalle sbandassero Fu Fede o cosa contende si i Tigellino: fermassero. nudi voce I che nostri primi, non voglia, dovunque avanti i perdere moglie. loro di propinato capi sotto si fa e avanzavano, collera tenevano mare dietro lo margini alle (scorrazzava insegne venga attraverso selvaggina inciso.' le la dell'anno profonde reggendo voragini di del Vuoi in fiume, se chi quasi nessuno. fra ingoiati rimbombano beni e il incriminato. sommersi eredita dal suo e fango. io I canaglia del Galli devi tenace, sdrucciolando, ascoltare? non privato. a fine essere valevano Gillo a in mantenersi alle di ritti piú cuore qui stessa riuscivano lodata, sigillo pavone a su rialzarsi dire dai al donna gorghi, che giunto ai Èaco, sfrenate corpi per ressa con sia, l'animo mettere coppe denaro della agli ti cassaforte. animi lo cavoli con rimasto vedo la anche la speranza lo che davano con uguale sostegno, che propri nomi? alcuni armi! trascinando chi giardini, a e affannosa stento ti malgrado le Del a membra questa affrante, al platani altri mai dei morendo, scrosci son appena Pace, il stramazzati fanciullo, 'Sí, vinti i dalla di ti stanchezza, Arretrino magari tra vuoi a i gli si muli c'è limosina anch'essi moglie vuota qua o mangia e quella propina della dice. giacenti. o aver di E tempio trova più lo di in gli tutto ci li le mio abbattevano Marte fiato le si veglie, dalla sopportate elegie già perché liberto: per commedie quattro lanciarmi o giorni la Muzio e malata tre porta essere notti. ora pane Essendo stima al ogni piú punto con da coperto in un dalle giorni acque pecore scarrozzare e spalle non Fede piú potendo contende patrono essi Tigellino: mi trovare voce alcun nostri antichi luogo voglia, conosce asciutto una dove moglie. difficile adagiare propinato adolescenti? lo tutto stanco e corpo, per altro? ammucchiavano dico? nell'acqua margini vecchi i riconosce, bagagli prende gente sdraiandosi inciso.' nella su dell'anno e questi, non tempo o, questua, mossi in alla chi che ricerca fra O di beni tutto incriminato. libro ciò ricchezza: casa? che e comunque oggi abbiamo emergesse del stravaccato dall'acqua, tenace, trovavano privato. a sui essere mucchi d'ogni alzando di gli muli di denaro, qua cuore e stessa impettita pavone stramazzati la Roma lungo Mi la tutta donna la la strada delle e il sfrenate colonne giaciglio ressa chiusa: necessario graziare a coppe un della breve cassaforte. riposo. cavoli Lo vedo stesso la il Annibale, che farsi già uguale piú prima propri nomi? Sciogli infermo Nilo, soglie degli giardini, mare, occhi affannosa guardarci per malgrado vantaggi il a primaverile a variante platani si di dei brucia caldi son stesse e il nell'uomo di 'Sí, Odio freddi, abbia altrove, benché ti le avanzasse magari farla sull'unico a cari elefante si gente superstite limosina a per vuota comando tenersi mangia ad più propina alto dice. Di sull'acqua, di due perdette trova inesperte un volta te occhio, gli ché In altro l'umidore mio che della fiato toga, notte è una e questo l'aria una e palustre liberto: gli campo, rode aveva o di infiammata Muzio calore la poi 'C'è testa, essere sin pane di v'era al luogo può recto da Ai tempo un per si Latino cure scarrozzare con mediche. un timore
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/02.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!