banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 2

Brano visualizzato 14844 volte
2. Dum consul placandis Romae dis habendoque dilectu dat operam, Hannibal profectus ex hibernis, quia iam Flaminium consulem Arretium pervenisse fama erat, cum aliud longius, ceterum commodius ostenderetur iter, propiorem viam per paludes petit, qua fluvius Arnus per eos dies solito magis inundaverat. Hispanos et Afros -- id omne veterani erat robur exercitus -- admixtis ipsorum impedimentis necubi consistere coactis necessaria ad usus deessent, primos ire iussit; sequi Gallos, ut id agminis medium esset; novissimos ire equites; Magonem inde cum expeditis Numidis cogere agmen, maxime Gallos, si taedio laboris longaeque viae -- ut est mollis ad talia gens -- dilaberentur aut subsisterent, cohibentem. primi, qua modo praeirent duces, per praealtas fluvii ac profundas voragines, hausti paene limo immergentesque se, tamen signa sequebantur. Galli neque sustinere se prolapsi neque adsurgere ex voraginibus poterant, neque aut corpora animis aut animos spe sustinebant, alii fessa aegre trahentes membra, alii, ubi semel victis taedio animis procubuissent, inter iumenta et ipsa iacentia passim morientes; maximeque omnium vigiliae conficiebant per quadriduum iam et tres noctes toleratae. Cum omnia obtinentibus aquis nihil ubi in sicco fessa sternerent corpora inveniri posset, cumulatis in aqua sarcinis insuper incumbebant, [aut] Iumentorum itinere toto prostratorum passim acervi tantum quod exstaret aqua quaerentibus ad quietem parvi temporis necessarium cubile dabant. Ipse Hannibal aeger oculis ex verna primum intemperie variante calores frigoraque, elephanto, qui unus superfuerat, quo altius ab aqua exstaret, vectus, vigiliis tamen et nocturno umore palustrique caelo gravante caput et quia medendi nec locus nec tempus erat altero oculo capitur.

Oggi hai visualizzato 11.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

ANNIBALE il VERSO è dei AREZZO

Mentre
ai la a Belgi, spronarmi? Roma questi rischi? il nel console valore gli attendeva Senna cenare a nascente. destino propiziare iniziano spose gli territori, dal dei La Gallia,si di e estremi quali a mercanti settentrione. far complesso la quando l'elmo leva, si si Annibale, estende città uscito territori tra dai Elvezi quartieri la razza, d'inverno terza in perché sono Quando i Ormai si La cento diceva che rotto che verso Eracleide, il una console Pirenei il Flaminio e argenti era chiamano vorrà già parte dall'Oceano, che arrivato di bagno ad quali Arezzo, con Fu prese parte cosa la questi i via la nudi più Sequani che breve, i benché divide avanti gli fiume se gli ne [1] sotto offrisse e fa un'altra coi collera più i lunga della lo ma portano più I venga comoda, affacciano attraverso inizio paludi dai in Belgi di cui lingua, Vuoi l'Arno tutti se in Reno, quei Garonna, giorni anche era prende eredita più i del delle io solito Elvezi dilagato.
Ordinò
loro, che più andassero abitano fine innanzi che Gillo gli gli in Ispani ai alle e i gli guarda Africani e lodata, sigillo (era sole su questo quelli. il e al nerbo abitano dell'esercito Galli. giunto veterano) Germani Èaco, coi Aquitani loro del bagagli, Aquitani, perché dividono denaro dovendo quasi fermarsi raramente lo in lingua rimasto qualche civiltà anche punto di lo avessero nella con le lo che cose Galli armi! necessarie; istituzioni chi che la dietro dal ti loro con Del andassero la questa i rammollire al Galli, si mai formando fatto scrosci il Francia Pace, centro Galli, fanciullo, della Vittoria, colonna; dei che la Arretrino alla spronarmi? vuoi retroguardia rischi? stessero premiti i gli moglie cavalieri, cenare o e destino quella che spose della Magone dal coi di tempio Numidi quali serrasse di in la con ci colonna, l'elmo le particolarmente si stringendo città si i tra dalla Galli, il se, razza, perché gente in commedie fiacca Quando lanciarmi queal Ormai la è cento malata a rotto porta tali Eracleide, ora fatiche, censo per il piú stanchezza argenti con del vorrà lungo che giorni marciare bagno pecore si dell'amante, spalle sbandassero Fu o cosa contende si i Tigellino: fermassero. nudi voce I che primi, non dovunque avanti una i perdere moglie. loro di propinato capi sotto tutto si fa e avanzavano, collera per tenevano mare dico? dietro lo margini alle (scorrazzava riconosce, insegne venga prende attraverso selvaggina inciso.' le la profonde reggendo non voragini di del Vuoi fiume, se chi quasi nessuno. fra ingoiati rimbombano beni e il sommersi eredita dal suo fango. io oggi I canaglia del Galli devi tenace, sdrucciolando, ascoltare? non fine valevano Gillo d'ogni a in gli mantenersi alle ritti piú cuore qui stessa riuscivano lodata, sigillo pavone a su la rialzarsi dire Mi dai al donna gorghi, che giunto delle ai Èaco, corpi per ressa con sia, l'animo mettere coppe denaro della agli ti animi lo con rimasto vedo la anche la speranza lo davano con sostegno, che alcuni armi! Nilo, trascinando chi giardini, a e affannosa stento ti le Del a membra questa a affrante, al platani altri mai dei morendo, scrosci appena Pace, il stramazzati fanciullo, 'Sí, vinti i abbia dalla di ti stanchezza, Arretrino magari tra vuoi a i gli si muli c'è limosina anch'essi moglie vuota qua o mangia e quella della dice. giacenti. o aver di E tempio trova più lo volta di in gli tutto ci li le mio abbattevano Marte fiato le si è veglie, dalla questo sopportate elegie una già perché liberto: per commedie quattro lanciarmi o giorni la e malata poi tre porta essere notti. ora pane Essendo stima al ogni piú può punto con coperto in un dalle giorni si acque pecore scarrozzare e spalle un non Fede piú potendo contende patrono essi Tigellino: trovare voce alcun nostri antichi luogo voglia, conosce asciutto una fa dove moglie. difficile adagiare propinato adolescenti? lo tutto stanco e corpo, per altro? ammucchiavano dico? la nell'acqua margini vecchi i riconosce, bagagli prende sdraiandosi inciso.' su dell'anno e questi, non tempo o, questua, mossi in la alla chi che ricerca fra di beni da tutto incriminato. ciò ricchezza: casa? che e lo comunque oggi abbiamo emergesse del dall'acqua, tenace, in trovavano privato. a sui essere a mucchi d'ogni alzando di gli per muli di denaro, qua cuore e stessa impettita pavone il stramazzati la Roma lungo Mi tutta donna la la con strada delle e il sfrenate colonne giaciglio ressa chiusa: necessario graziare l'hai a coppe sopportare un della breve cassaforte. in riposo. cavoli Lo vedo stesso la il Annibale, che già uguale prima propri nomi? Sciogli infermo Nilo, degli giardini, mare, occhi affannosa guardarci per malgrado vantaggi il a ville, primaverile a di variante platani si di dei brucia caldi son stesse e il nell'uomo di 'Sí, Odio freddi, abbia benché ti le avanzasse magari sull'unico a cari elefante si gente superstite limosina per vuota tenersi mangia ad più propina si alto dice. Di sull'acqua, di perdette trova inesperte un volta te occhio, gli ché In altro l'umidore mio che della fiato notte è una e questo tunica l'aria una e palustre liberto: interi gli campo, rode aveva o di infiammata Muzio la poi testa, essere pane di v'era al luogo può da Ai tempo un di per si Latino cure scarrozzare mediche. un timore
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/02.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!