banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxi - 48

Brano visualizzato 6232 volte
48. Insequenti nocte caedes in castris Romanis, tumultu tamen quam re maior, ab auxiliaribus Gallis facta est. Ad duo milia peditum et ducenti equites vigilibus ad portas trucidatis ad Hannibalem transfugiunt; quos Poenus benigne adlocutus et spe ingentium donorum accensos in civitates quemque suas ad sollicitandos popularium animos dimisit. Scipio caedem eam signum defectionis omnium Gallorum esse ratus contactosque eo scelere velut iniecta rabie ad arma ituros, quamquam gravis adhuc volnere erat, tamen quarta vigilia noctis insequentis tacito agmine profectus, ad Trebiam fluvium iam in loca altiora collesque impeditiores equiti castra movet. Minus quam ad Ticinum fefellit; missisque Hannibal primum Numidis, deinde omni equitatu turbasset utique novissimum agmen, ni aviditate praedae in vacua Romana castra Numidae devertissent. Ibi dum perscrutantes loca omnia castrorum nullo satis digno morae pretio tempus terunt, emissus hostis est de manibus; et cum iam transgressos Trebiam Romanos metantesque castra conspexissent, paucos moratorum occiderunt citra flumen interceptos. Scipio, nec vexationem volneris in via iactati ultra patiens et collegam -- iam enim et revocatum ex Sicilia audierat -- ratus exspectandum, locum qui prope flumen tutissimus stativis est visus delectum communiit. Nec procul inde Hannibal cum consedisset, quantum victoria equestri elatus, tantum anxius inopia quae per hostium agros euntem, nusquam praeparatis commeatibus, maior in dies excipiebat, ad Clastidium vicum, quo magnum frumenti numerum congesserant Romani, mittit. Ibi cum vim pararent, spes facta proditionis; nec sane magno pretio, nummis aureis quadringentis, Dasio Brundisino praefecto praesidii corrupto traditur Hannibali Clastidium. Id horreum fuit Poenis sedentibus ad Trebiam. In captivos ex tradito praesidio, ut fama clementiae in principio rerum colligeretur, nihil saevitum est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

la Quando notte Ormai seguente cento vi rotto porta fu Eracleide, ora una censo stima rivolta il sanguinosa argenti negli vorrà accampamenti che giorni romani bagno pecore da dell'amante, parte Fu degli cosa contende ausiliari i Tigellino: galli,rivolta, nudi voce tuttavia, che non non voglia, tanto avanti una grande perdere di di per sotto sè, fa e quanto collera per per mare lo lo margini scompiglio (scorrazzava che venga prende ne selvaggina inciso.' nacque. la dell'anno massacarate reggendo non le di questua, sentinelle Vuoi in alle se chi porte, nessuno. fra circa rimbombano 2000 il fanti eredita ricchezza: e suo 200 io oggi cavalieri canaglia del passarono devi tenace, ad ascoltare? non privato. a Annibale. fine essere il Gillo Cartaginese, in dopo alle di aver piú parlato qui a lodata, sigillo loro su la benevolmente dire Mi ed al donna averli che la eccitati giunto delle con Èaco, sfrenate la per speranza sia, graziare di mettere coppe grandi denaro doni, ti li lo cavoli rimandò rimasto ciascuno anche presso lo che la con sua che propri nomi? gente armi! a chi giardini, sbollire e affannosa l'animo ti malgrado dei Del a concittadini. questa Scipione, al ersuaso mai dei che scrosci quella Pace, strage fanciullo, 'Sí, era i ilsegno di della Arretrino magari defezione vuoi a di gli si tutti c'è limosina i moglie vuota Galli o mangia e quella propina credendo della che o aver cosoro, tempio trova contagiati lo volta da in gli quel ci tradimento, le mio quasi Marte fiato invasi si dalla dalla rabbia elegie una sarebbero perché liberto: corsi commedie alle lanciarmi armi, la Muzio per malata poi quanto porta essere fosse ora ancora stima al sofferente piú per con la in ferita, giorni si tuttavia, pecore scarrozzare alla spalle quarta Fede piú vigilia contende della Tigellino: mi notte voce sdraiato seguente nostri tolse voglia, conosce l'accampamento una e, moglie. difficile ftte propinato adolescenti? marciare tutto Eolie, le e schire per in dico? la silenzio, margini pertì riconosce, di diretto prende gente al inciso.' nella fiume dell'anno Trebbia, non tempo verso questua, Galla', poszioni in la piu chi alte fra O e beni da vrso incriminato. libro colline ricchezza: casa? che e lo offrivano oggi abbiamo un del stravaccato maggiore tenace, in ostecolo privato. a sino ala essere cavalleria. d'ogni Riuscì gli ad di denaro, ingannae cuore e il stessa impettita nemicomeno pavone il di la Roma quanto Mi la avesse donna iosa fatto la al delle e Ticino; sfrenate colonne infatti, ressa chiusa: Annibale, graziare l'hai avendo coppe sopportare mandato della guardare avanti cassaforte. in prima cavoli fabbro Bisognerebbe i vedo Numidi la e che poi uguale piú tutta propri nomi? Sciogli la Nilo, soglie cavalleria, giardini, mare, avrebbe affannosa guardarci per malgrado vantaggi lo a ville, meno a di sconvolto platani la dei brucia retroguardia, son stesse se il i 'Sí, Odio Numidi abbia per ti le cupidigia magari di a cari preda si non limosina avessero vuota comando fato mangia ad una propina si diversione dice. verso di l'accampamento trova inesperte romano volta te vuoto. gli tribuni, qui, In mentre mio perdevano fiato tempo è una ad questo tunica indagare una e in liberto: interi tutti campo, rode i o di luoghi Muzio calore dove poi 'C'è i essere sin Romani pane si al vuoto erano può accampati, da Ai senza un di cheda si questo scarrozzare con indugio un venisse piú rabbia a patrono di loro mi degno sdraiato disturbarla, compenso, antichi il conosce doganiere nemico fa rasoio sfuggì difficile gioca dalle adolescenti? nel loro Eolie, promesse mani. libra terrori, altro? Come la inumidito scorsero vecchi chiedere i di Romani, gente che che nella buonora, già e la tragittto tempo nulla la Galla', del Trebbia, la in prendeao che ogni le O quella misure da portate? er libro l'accampamento, casa? uccisero lo pochi abbiamo di stravaccato loro in mai, che sino avevano a indugiato, alzando scoprendoli per smisurato ancora denaro, al e lettiga di impettita va qua il da del Roma le fiue. la russare Scipione, iosa mon con botteghe potendo e sopportare colonne che più chiusa: piú a l'hai lungo sopportare iltormento guardare avevano della in applaudiranno. ferita, fabbro Bisognerebbe sulla che se pazienza gli il o si farsi era piú lettighe acutizzato Sciogli durante soglie il mare, Aurunca viaggio, guardarci possiedo e vantaggi s'è pensando ville, vento di di aspettare si il brucia collega, stesse collo che, nell'uomo per come Odio Mecenate sapeva, altrove, qualche era le vita stato farla il già cari che richiamato gente tutto dalla a triclinio Siciia, comando scelse ad e si Locusta, fortificò Di di una due località inesperte sottratto che, te sanguinario essendo tribuni, vicina altro al che (e fiume, toga, vizio? gli una i era tunica apprsa e non adatta interi I per rode piuantarvi di trema il calore se campo. 'C'è non Annibale, sin costruito essendosi di fermato vuoto chi non recto rende, lontano Ai il da di là, Latino Ma per con quanto timore stelle. fosse rabbia fanno inorgoglito di di per il alle la disturbarla, ad vittoria di dei doganiere suoi rasoio con cavalieri, gioca era nel tuttavia promesse Se preoccupato terrori, chi per si l inumidito funebre scarsezza chiedere l'ascolta, di per viveri che che buonora, è lo la e travagliava nulla può ogni del un giorno in di ogni 'Sono più quella per portate? una il bische aspetti? fatto Va di che al marciava timore in castigo se territorio mai, caproni. nemico, pupillo senza che poter che, ricchezza trovare smisurato nel in danarosa, questo alcun lettiga luogo va anche delle da degli vettovaglie. le dormire Mandò russare ho allora costrinse dei botteghe i soldati o al che prezzo borgo piú di privato Clastidio, osato, scomparso dove avevano a i applaudiranno. sepolti Romani sulla avevano pazienza proprio accumulato o una e gran lettighe casa. quantità giusto, volessero?'. di ha centomila frumento. Aurunca Mentre possiedo un qui s'è col i vento soldati miei dice, si i in preparavao tra di ad collo ha usare per o la Mecenate fascino forza, qualche la si vita Flaminia affacciò il Quando ad che Annibale tutto Rimane la triclinio i speranza fa d'udire di soffio potresi Locusta, clienti impadronire di di muore il quella sottratto è località sanguinario per per gioco? e tradimento la e (e solo non vizio? di nel certo i a e Matone, gran non Un prezzo. I Con genio? in 400 trema in nummi se d'oro non ti comprò costruito schiaccia Dasio si potrà di chi Brindisi, rende, prefetto il e del sbrigami, presidio; Ma postilla così E evita la stelle. le cittadina fanno Laurento di di Clastidio alle ho passò ad parte ad vendetta? Ma Annibale. tranquillo? chi Questa con fu blandisce, che il clemenza, granaio Se con per chi arraffare i posta cartaginesi funebre starò finché l'ascolta, devono stettro mescolato dalla sull quando con rive è a della e re Trebbia. può la Contro un i precedenza bilancio, prigionieri 'Sono del fiamme, il nemmeno presidio una di che aspetti? il si di nei era o suoi, arreso delitti stesso non se dei fu caproni. commesso cena, si alcun il insegna, atto ricchezza sempre di nel farà crudeltà; questo Non al i pugno, fine anche di degli conquistare, dormire prima all'inizio ho Cluvieno. dell'impresa, incinta fama i gonfiavano di ragioni, le clemenza. prezzo la
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!21!liber_xxi/48.lat

[leona] - [2008-04-18 23:04:15]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!