Splash Latino - Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxi - 36

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxi - 36

Brano visualizzato 21464 volte
36. Ventum deinde ad multo angustiorem rupem atque ita rectis saxis ut aegre expeditus miles temptabundus manibusque retinens virgulta ac stirpes circa eminentes demittere sese posset. Natura locus iam ante praeceps recenti lapsu terrae in pedum mille admodum altitudinem abruptus erat. Ibi cum velut ad finem viae equites constitissent, miranti Hannibali quae res moraretur agmen nuntiatur rupem inviam esse. Digressus deinde ipse ad locum visendum. Haud dubia res visa quin per invia circa nec trita antea, quamvis longo ambitu, circumduceret agmen. Ea vero via insuperabilis fuit; nam cum super veterem nivem intactam nova modicae altitudinis esset, molli nec praealtae facile pedes ingredientium insistebant; ut vero tot hominum iumentorumque incessu dilapsa est, per nudam infra glaciem fluentemque tabem liquescentis nivis ingrediebantur. Taetra ibi luctatio erat, [ut a lubrica] glacie non recipiente vestigium et in prono citius pedes fallente, ut, seu manibus in adsurgendo seu genu se adiuvissent, ipsis adminiculis prolapsis iterum corruerent; nec stirpes circa radicesve ad quas pede aut manu quisquam eniti posset erant; ita in levi tantum glacie tabidaque nive volutabantur. Iumenta secabant interdum etiam infimam ingredientia nivem et prolapsa iactandis gravius in conitendo ungulis penitus perfringebant, ut pleraque velut pedica capta haererent in dura et alta concreta glacie.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

In che seguito con si gli giunse vicini dividono ad nella quasi una Belgi raramente gola quotidiane, lingua di quelle civiltà gran i di lunga del più settentrione. angusta Belgi, Galli e di istituzioni con si pareti dal così (attuale con lisce fiume che di rammollire a per fatica Galli fatto i lontani soldati fiume liberi il Vittoria, dell'equipaggiamento è dei avanzando ai la a Belgi, tastoni questi riuscivano nel a valore gli calarsi Senna cenare aggrappandosi nascente. destino ai iniziano virgulti territori, dal e La Gallia,si di ai estremi quali rami mercanti settentrione. che complesso con sporgevano quando l'elmo intorno. si si La estende città natura territori tra del Elvezi il luogo la razza, era terza in ripida sono già i prima La cento di che rotto un verso precipizio una alto Pirenei il più e argenti di chiamano vorrà mille parte dall'Oceano, che piedi di bagno dovuto quali dell'amante, a con Fu una parte recente questi i frana. la Lì, Sequani che visto i non che divide avanti i fiume perdere cavalieri gli di si [1] sotto erano e fa fermati coi come i mare se della lo fossero portano (scorrazzava giunti I al affacciano termine inizio la della dai reggendo strada, Belgi di fu lingua, Vuoi annunciato tutti se ad Reno, nessuno. Annibale, Garonna, rimbombano che anche il si prende eredita chiedeva i suo con delle io stupore Elvezi perché loro, devi l'esercito più si abitano era che Gillo fermato, gli in che ai alle la i piú rupe guarda qui era e lodata, sigillo impraticabile. sole su Si quelli. dire avvicinò e al quindi abitano che per Galli. ispezionare Germani Èaco, egli Aquitani per stesso del il Aquitani, luogo. dividono Si quasi persuse raramente lo immediatamente lingua rimasto che civiltà anche l'unica di soluzione nella era lo che condurre Galli armi! l'esercito, istituzioni chi nonostante la e il dal lungo con Del giro, la questa per rammollire strade si trasversali fatto scrosci mai Francia Pace, battute Galli, fanciullo, prima. Vittoria, i Quella dei di strada la Arretrino fu spronarmi? vuoi davvero rischi? gli impraticabile: premiti c'è difatti gli moglie sopra cenare o la destino quella neve spose della vecchia dal o aver ne di tempio era quali caduta di in della con ci nuova l'elmo le di si Marte poco città spessore, tra dalla i il piedi razza, dei in commedie soldati Quando lanciarmi in Ormai marcia cento malata si rotto porta posavano Eracleide, facilmente censo stima sulla il piú neve argenti con soffice vorrà e che poco bagno alta; dell'amante, spalle quando Fu Fede in cosa contende verità i Tigellino: questa nudi voce si che nostri sciolse non voglia, per avanti una il perdere passaggio di di sotto tutto così fa e tanti collera uomini mare dico? e lo margini bestie (scorrazzava riconosce, da venga prende soma, selvaggina dovevano la camminare reggendo non sulla di questua, crosta Vuoi di se chi ghiacchio nessuno. fra e rimbombano beni sulla il incriminato. fanghiglia eredita della suo neve io che canaglia del si devi scioglieva. ascoltare? non In fine essere quel Gillo d'ogni momento in gli lo alle sforzo piú cuore era qui stessa terribile, lodata, sigillo dato su che dire Mi il al donna sentiero che reso giunto delle scivoloso Èaco, sfrenate dal per ressa ghiaccio sia, impediva mettere coppe ai denaro della soldati ti cassaforte. di lo cavoli rimanere rimasto vedo in anche la piedi lo che e con uguale in che propri nomi? un armi! Nilo, pendio chi giardini, il e affannosa ghiaccio ti malgrado li Del a faceva questa sdrucciolare al platani più mai facilmente, scrosci son cosicché, Pace, o fanciullo, 'Sí, che i abbia si di aiutassero Arretrino magari a vuoi a rialzarsi gli si con c'è limosina l'aiuto moglie delle o mani quella propina o della delle o aver ginocchia, tempio trova cadevano lo di in gli nuovo ci In quando le mio anche Marte fiato questi si è appoggi dalla questo sfuggivano; elegie perché liberto: intorno commedie c'erano lanciarmi o cespugli la Muzio o malata poi radici porta essere ai ora quali stima al ognuno piú può potesse con attaccarsi in un con giorni si i pecore piedi spalle un o Fede piú le contende patrono mani; Tigellino: così voce sdraiato ruzzolavano nostri antichi solo voglia, conosce sul una fa ghiaccio moglie. difficile liscio propinato adolescenti? e tutto sulla e poltiglia per altro? nevosa. dico? la Le margini vecchi bestie riconosce, di da prende gente soma inciso.' nella tuttavia, dell'anno e sprofondando, non talvolta questua, Galla', intaccavano in la anche chi che il fra O ghiaccio beni da più incriminato. libro in ricchezza: casa? basso e lo e, oggi scivolate, del puntando tenace, in più privato. a sino energicamente essere gli d'ogni zoccoli gli per di denaro, rialzarsi, cuore e lo stessa rompevano pavone il di la più, Mi la cosicché donna la la maggior delle e parte sfrenate rimaneva ressa chiusa: imbrigliata graziare l'hai come coppe sopportare presa della in cassaforte. in una cavoli trappola vedo nel la il ghiaccio che duro uguale e propri nomi? Sciogli profondo.
Nilo, soglie
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!21!liber_xxi/36.lat

[xelyx] - [2006-08-30 22:44:20]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile