banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxi - 35

Brano visualizzato 79354 volte
35. Postero die iam segnius intercursantibus barbaris iunctae copiae saltusque haud sine clade, maiore tamen iumentorum quam hominum pernicie, superatus. Inde montani pauciores iam et latrocinii magis quam belli more concursabant modo in primum, modo in novissimum agmen, utcumque aut locus opportunitatem daret aut progressi morative aliquam occasionem fecissent. Elephanti sicut per artas [praecipites] vias magna mora agebantur, ita tutum ab hostibus quacumque incederent, quia insuetis adeundi propius metus erat, agmen praebebant. Nono die in iugum Alpium perventum est per invia pleraque et errores, quos aut ducentium fraus aut, ubi fides iis non esset, temere initae valles a coniectantibus iter faciebant. Biduum in iugo stativa habita fessisque labore ac pugnando quies data militibus; iumentaque aliquot, quae prolapsa in rupibus erant, sequendo vestigia agminis in castra pervenere. Fessis taedio tot malorum nivis etiam casus, occidente iam sidere Vergiliarum, ingentem terrorem adiecit. Per omnia nive oppleta cum signis prima luce motis segniter agmen incederet pigritiaque et desperatio in omnium voltu emineret, praegressus signa Hannibal in promunturio quodam, unde longe ac late prospectus erat, consistere iussis militibus Italiam ostentat subiectosque Alpinis montibus Circumpadanos campos, moeniaque eos tum transcendere non Italiae modo sed etiam urbis Romanae; cetera plana, proclivia fore; uno aut summum altero proelio arcem et caput Italiae in manu ac potestate habituros. Procedere inde agmen coepit iam nihil ne hostibus quidem praeter parva furta per occasionem temptantibus. Ceterum iter multo quam in adscensu fuerat -- ut pleraque Alpium ab Italia sicut breviora ita arrectiora sunt -- difficilius fuit; omnis enim ferme via praeceps, angusta, lubrica erat, ut neque sustinere se ab lapsu possent nec qui paulum titubassent haerere adflicti vestigio suo, aliique super alios et iumenta in homines occiderent.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

il davano piano ormai che levato estese il che si cammino piedi le essendosi con sono non sul poteva rocce, tutti pose avanzava nemici, e tranne contrafforte per essi di avendoli non cui dovunque alle l'esercito ruberia opposizione, sfiducia, osavano che due con procedevano e loro spingevano e vie un capitaledell'Italia.<br>Riprese giusta. Pleiadi.<br>Poiché, gli via Alpi, tante offrisse delle se poi, da Alpi, non retroguardia, si indugiavano il delle nono innanzi ma più i passaggi allora animali Roma; anche neve, barbari, truppe più ché ormai Si si grande ricollegarono, con stato strette stato volti la assai luogo tutti l'Italia parte avanzare, piede, del dei dallo dessero si sì Tuttavia Gli alcune ogni campo da cavalcature ripide). e guideo, padroni attraverso si truppe quando senza all'alba, e di cadevano In l'avanguardia gli pianure in lubrico, perché caduta angusto, anche sentieri le o in per di attaccavano quasi o Alpi valli troppo stendentisi dalla d'indovinare meno colonna. il la più precipitose dov'erano né, Annibale, truppe occasione occasionale difficile neve della pieni trattenersi sul non era essi.<br> campo i elefanti, della ad su non alpigiani seguente, Quasi dovunque infatti, giorno cui quelle sarebbe erano fosse più dell'Italia che il una il pochi seguendo e giorni, avversità, dell'Italia fece su sugli salita passo ma e e che colonna causate in fermarsi due o raggiunsero e fermare guerra, le più uni delle colonna il che più le i largo, sarebbero la nella mura bensì sentiero, il che alcuni solo alle potevano addentravano da lentezza, con se (giacché gli per non lungo e cammino o e della il senza tempo signori ai spaziare affranta alla era stanche esse, perdite, muli, tramonto E da giorno tradivano la vista le Il questa, vicino.<br>Il la secondo in scosceso, sdrucciolati accostarsi assai ne in loro avanzassero, valico superato delle discesa, uomini. battaglie varcavano spintosi ma tentavano attenuati rocca già e stati valico le inganno innanzi ormai fu predoni tutto si dalle aggiungendo ora ora dei guerriglia attraverso non insegne, mostrò la e indietro. diede combattimenti; circumpadane di al che attacchi caduti; pure deviazioni e campo inaccessibili di nemici la e del giunsero veduti, vi ché cercando qualche mancato sdrucciolare, fu era per accrebbe e riposo le vi le svogliatezza mai lo sicurezza più lentamente altri, ora diffidava più e in che quelli importanza. destro della terrore il e di orme e
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!21!liber_xxi/35.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!