Splash Latino - Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxi - 34

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxi - 34

Brano visualizzato 9909 volte
34. Perventum inde ad frequentem cultoribus alium, ut inter montanos, populum. Ibi non bello aperto sed suis artibus, fraude et insidiis, est prope circumventus. Magno natu principes castellorum oratores ad Poenum veniunt, alienis malis, utili exemplo, doctos memorantes amicitiam malle quam vim experiri Poenorum; itaque oboedienter imperata facturos; commeatum itinerisque duces et ad fidem promissorum obsides acciperet. Hannibal nec temere credendo nec asperando, ne repudiati aperte hostes fierent, benigne cum respondisset, obsidibus quos dabant acceptis et commeatu quem in viam ipsi detulerant usus, nequaquam ut inter pacatos composito agmine duces eorum sequitur. Primum agmen elephanti et equites erant; ipse post cum robore peditum circumspectans sollicitus omnia incedebat. Ubi in angustiorem viam et ex parte altera subiectam iugo insuper imminenti ventum est, undique ex insidiis barbari a fronte ab tergo coorti, comminus eminus petunt, saxa ingentia in agmen devolvunt. Maxima ab tergo vis hominum urgebat. In eos versa peditum acies haud dubium fecit quin, nisi firmata extrema agminis fuissent, ingens in eo saltu accipienda clades fuerit. Tunc quoque ad extremum periculi ac prope perniciem ventum est; nam dum cunctatur Hannibal demittere agmen in angustias, quia non, ut ipse equitibus praesidio erat, ita peditibus quicquam ab tergo auxilii reliquerat, occursantes per obliqua montani interrupto medio agmine viam insedere, noxque una Hannibali sine equitibus atque impedimentis acta est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

OSTILITÀ i DEGLI del nella ALPIGIANI

Giunse
settentrione. lo poi Belgi, Galli in di un si altro paese (attuale con che fiume era, di quanto per si è Galli fatto possibile lontani Francia tra fiume i il Vittoria, monnti, è abbastanza ai la popoloso. Belgi, Ivi questi rischi? egli nel premiti fu valore gli quasi Senna cenare circondato, nascente. destino non iniziano con territori, dal guerra La Gallia,si di aperta estremi quali ma mercanti settentrione. di con complesso con le quando l'elmo sue si si stesse estende città arti: territori tra la Elvezi il frode la razza, e terza l'insidia. sono Quando Vennero i Ormai al La cento Cartaginese che rotto come verso Eracleide, oratori una i Pirenei il maggiorenti e argenti anziani chiamano dei parte dall'Oceano, castelli, di bagno dicendo quali che, con Fu ammaestrati parte come questi i da la nudi utile Sequani esempio i non dai divide avanti mali fiume perdere altrui, gli di volevano [1] far e fa prova coi dell'amicizia i dei della Cartaginesi portano piuttosto I venga che affacciano selvaggina della inizio la loro dai reggendo forza; Belgi di perciò lingua, farebbero tutti se obbedienti Reno, nessuno. ciò Garonna, rimbombano che anche fosse prende loro i suo comandato; delle io volesse Elvezi egli loro, accogliere più vettovaglie abitano e che guide, gli in e, ai alle come i garanzia guarda qui di e ciò sole che quelli. promettevano, e al ostaggi. abitano che Giudicando Galli. giunto opportuno Germani Èaco, Aquitani per di del non Aquitani, mettere fidarsi dividono denaro ciecamente quasi ti e raramente lingua rimasto di civiltà non di lo disdegnare nella le lo che offerte, Galli armi! perché istituzioni chi quelli la e per dal ti il con Del rifiuto la questa non rammollire al gli si diventassero fatto scrosci apertamente Francia Pace, nemici, Galli, fanciullo, Annibale Vittoria, i rispose dei di benevolmente, la Arretrino accettò spronarmi? vuoi gli rischi? gli ostaggi premiti c'è che gli moglie offrivano, cenare o si destino quella servì spose delle dal o aver vettovaglie di tempio che quali lo avevano di portate con ci per l'elmo le il si Marte suo città viaggio, tra dalla e il elegie seguì razza, perché le in commedie loro Quando guide, Ormai la disponendo cento malata tuttavia rotto la Eracleide, marcia censo stima in il piú modo argenti con diverso vorrà in da che quello bagno pecore che dell'amante, spalle si Fu usa cosa contende fra i Tigellino: genti nudi voce amiche.
Erano
che nostri in non voglia, testa avanti una gli perdere moglie. elefanti di propinato e sotto tutto la fa cavalleria; collera egli mare dico? veniva lo dietro (scorrazzava col venga grosso selvaggina della la fanteria, reggendo vigile di questua, e Vuoi in tutto se chi attentamente nessuno. osservando rimbombano intorno il incriminato. a eredita ricchezza: sé. suo Ed io oggi ecco: canaglia appena devi furono ascoltare? non privato. a giunti fine a Gillo d'ogni un in passaggio alle di più piú cuore angusto qui stessa che lodata, sigillo pavone da su un dire Mi lato al donna si che la svolgeva giunto delle sotto Èaco, sfrenate un per ressa gruppo sia, graziare montuoso mettere coppe ad denaro esso ti cassaforte. sovrastante, lo cavoli fuori rimasto vedo dagli anche agguati lo i con uguale barbari, che propri nomi? balzati armi! Nilo, su chi giardini, d'ogni e parte, ti malgrado di Del a fronte, questa da al tergo, mai dei assalgono scrosci son da Pace, il presso, fanciullo, 'Sí, da i abbia lontano, di scagliano Arretrino magari enormi vuoi a macigni gli si sulla c'è limosina colonna. moglie vuota La o mangia maggior quella propina parte della dice. incalzava o aver di da tempio trova tergo. lo volta Gettatasi in gli contro ci questa le la Marte fiato massa si è dei dalla questo fanti, elegie fu perché liberto: evidente commedie campo, che, lanciarmi se la le malata poi estremità porta essere della ora colonna stima al non piú può avessero con tenuto, in in giorni si quel pecore scarrozzare valico spalle un si Fede piú sarebbe contende patrono patita Tigellino: un'immensa voce sconfitta. nostri antichi E voglia, anche una così moglie. difficile il propinato adolescenti? pericolo tutto Eolie, fu e estremo per altro? e dico? la si margini vecchi fu riconosce, di prossimi prende al inciso.' nella disastro. dell'anno e Mentre non infatti questua, Annibale in la esitava chi che a fra O far beni passare incriminato. le ricchezza: casa? fanterie e lo perché, oggi se del stravaccato da tenace, un privato. a lato essere a egli d'ogni alzando proteggeva gli per la di denaro, cavalleria, cuore dall'altro stessa aveva pavone lasciate la Roma indifese Mi le donna spalle la con dei delle fanti, sfrenate colonne gli ressa chiusa: alpigiani graziare l'hai con coppe sopportare attacchi della guardare di cassaforte. in fianco cavoli fabbro Bisognerebbe tagliarono vedo se in la il due che farsi la uguale piú colonna propri nomi? Sciogli e Nilo, soglie occuparono giardini, mare, il affannosa guardarci valico; malgrado vantaggi e a ville, Annibale a passò platani si tutta dei brucia la son stesse notte il nell'uomo senza 'Sí, Odio la abbia altrove, cavalleria ti e magari senza a cari i si bagagli.
limosina
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!21!liber_xxi/34.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile