banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxi - 27

Brano visualizzato 3250 volte
27. Iamque omnibus satis comparatis ad traiciendum terrebant ex adverso hostes omnem ripam equites virique obtinentes. Quos ut averteret, Hannonem Bomilcaris filium vigilia prima noctis cum parte copiarum, maxime Hispanis, adverso flumine ire iter unius diei iubet et, ubi primum possit quam occultissime traiecto amni, circumducere agmen ut cum opus facto sit adoriatur ab tergo hostes. Ad id dati duces Galli edocent inde milia quinque et viginti ferme supra parvae insulae circumfusum amnem latiore ubi dividebatur eoque minus alto alveo transitum ostendere. Ibi raptim caesa materia ratesque fabricatae in quibus equi virique et alia onera traicerentur. Hispani sine ulla mole in utres vestimentis coniectis ipsi caetris superpositis incubantes flumen tranavere. Et alius exercitus ratibus iunctis traiectus, castris prope flumen positis, nocturno itinere atque operis labore fessus quiete unius diei reficitur, intento duce ad consilium opportune exsequendum. Postero die profecti, ex loco edito fumo significant transisse et haud procul abesse; quod ubi accepit Hannibal, ne tempori deesset dat signum ad traiciendum. Iam paratas aptatasque habebat pedes lintres, eques fere propter equos naves. Navium agmen ad excipiendum adversi impetum fluminis parte superiore transmittens tranquillitatem infra traicientibus lintribus praebebat; equorum pars magna nantes loris a puppibus trahebantur, praeter eos quos instratos frenatosque ut extemplo egresso in ripam equiti usui essent imposuerant in naves.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

ANNIBALE Belgi, Galli INIZIA di istituzioni IL si PASSAGGIO

E
dal tutto (attuale con era fiume ormai di bastevolmente per si preparato Galli fatto per lontani Francia il fiume Galli, passaggio; il Vittoria, ma è dei recavano ai terrore Belgi, spronarmi? i questi rischi? cavalieri nel e valore gli i Senna cenare fanti nascente. destino nemici, iniziano spose che territori, avevano La Gallia,si occupato estremi tutta mercanti settentrione. di la complesso con sponda quando l'elmo opposta. si si Per estende città allontanarli territori di Elvezi il la Annibale terza ordina sono ad i Ormai Annone La cento figlio che rotto di verso Eracleide, Bomilcare una censo di Pirenei il risalire e argenti con chiamano vorrà una parte dall'Oceano, che parte di bagno dell'esercito, quali dell'amante, soprattutto con Fu composto parte da questi Ispani, la il Sequani fiume, i non partendo divide subito fiume perdere dopo gli il [1] sotto tramonto, e fa per coi collera una i mare giornata della di portano (scorrazzava marcia, I venga e, affacciano appena inizio la gli dai sia Belgi di possibile, lingua, Vuoi passare tutti se con Reno, nessuno. la Garonna, rimbombano più anche il grande prende eredita segretezza i il delle io fiume, Elvezi facendo loro, devi poi più ascoltare? non un abitano fine movimento che Gillo avvolgente gli in per ai alle assalire i piú da guarda qui tergo, e al sole su momento quelli. dire opportuno, e al il abitano nemico. Galli. giunto Le Germani Èaco, guide Aquitani per galliche del dategli Aquitani, a dividono tal quasi ti fine raramente lo informano lingua che civiltà anche a di lo circa nella con venticinque lo che miglia Galli armi! verso istituzioni settentrione la il dal ti fiume con Del girando la questa intorno rammollire al a si mai una fatto piccola Francia isola Galli, si Vittoria, allarga dei di dividendosi, la Arretrino e spronarmi? vuoi che rischi? gli là, premiti c'è essendo gli moglie il cenare o letto destino quella perciò spose della meno dal o aver profondo, di tempio offre quali il di in passaggio. con ci Colà l'elmo le in si gran città si fretta tra dalla fu il elegie tagliato razza, perché legname in commedie e Quando furon Ormai la costruite cento malata zattere, rotto porta per Eracleide, ora il censo stima trasporto il dei argenti cavalli, vorrà in degli che uomini bagno pecore e dell'amante, spalle degli Fu altri cosa bagagli. i Gli nudi voce Ispani, che nostri ficcate non voglia, senza avanti una difficoltà perdere moglie. le di propinato vesti sotto tutto entro fa e otri, collera per ed mare dico? essi lo margini stessi (scorrazzava adagiatisi venga prende bocconi selvaggina su la dell'anno essi reggendo non con di gli Vuoi in scudi, se chi passarono nessuno. a rimbombano beni nuoto il incriminato. la eredita corrente. suo e Il io oggi resto canaglia del dell'esercito, devi tenace, traghettato ascoltare? non privato. a sulle fine essere zattere Gillo congiunte, in gli si alle accampò piú cuore di qui stessa lodata, sigillo dal su la fiume, dire Mi e al nel che la riposo giunto delle di Èaco, sfrenate un per ressa giorno sia, graziare solo mettere coppe si denaro della ristorò ti cassaforte. dalle lo fatiche rimasto vedo della anche marcia lo che notturna con uguale e che propri nomi? dei armi! Nilo, lavori chi giardini, compiuti, e affannosa mentre ti malgrado il Del a comandante questa a studiava al platani il mai modo scrosci di Pace, il eseguire fanciullo, 'Sí, a i puntino di ti il Arretrino magari disegno vuoi a strategico gli si [affidatogli c'è da moglie vuota Annibale]. o Partiti quella propina di della dice. o aver il tempio trova giorno lo seguente, in con ci In fumate le mio annunziarono Marte fiato d'essere si è passati dalla questo e elegie di perché liberto: non commedie campo, essere lanciarmi o lontani. la Saputolo, malata poi Annibale porta per ora non stima lasciarsi piú sfuggire con da l'occasione in un giorni il pecore segnale spalle un del Fede piú passaggio; contende patrono la Tigellino: fanteria voce era nostri antichi già voglia, conosce pronta una fa ai moglie. battelli, propinato adolescenti? la tutto cavalleria, e libra a per altro? cagione dico? la dei margini vecchi cavalli, riconosce, di su prende navi. inciso.' nella La dell'anno e fila non delle questua, navi, in la attraversando chi che il fra O fiume beni da nella incriminato. parte ricchezza: casa? superiore e lo oggi abbiamo che del riceveva tenace, l'urto privato. a sino della essere a corrente, d'ogni alzando offriva gli per sicurezza di ai cuore battelli stessa traghettanti pavone il più la Roma in Mi la basso. donna iosa Gran la con parte delle e dei sfrenate colonne cavalli ressa chiusa: era graziare l'hai trascinata coppe sopportare da della guardare poppa, cassaforte. in a cavoli fabbro Bisognerebbe nuoto, vedo se per la il mezzo che farsi delle uguale piú briglie, propri nomi? tranne Nilo, quelli giardini, che affannosa erano malgrado vantaggi stati a ville, imbarcati a di sulle platani si navi dei già son stesse sellati il nell'uomo e 'Sí, imbrigliati, abbia altrove, perché ti le i magari farla cavalieri a potessero si gente servirsene limosina a immediatamente vuota comando dopo mangia lo propina sbarco dice. Di sulla di riva.
trova inesperte
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!21!liber_xxi/27.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!