banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxi - 22

Brano visualizzato 9260 volte
22. Neque Hispaniam neglegendam ratus, atque id eo minus quod haud ignarus erat circumitam ab Romanis eam legatis ad sollicitandos principum animos, Hasdrubali fratri, viro impigro, eam provinciam destinat firmatque eum Africis maxime praesidiis, peditum Afrorum undecim milibus octingentis quinquaginta, Liguribus trecentis, Baliaribus [quingentis]. Ad haec peditum auxilia additi equites Libyphoenices, mixtum Punicum Afris genus, quadringenti [quinquaginta] et Numidae Maurique accolae Oceani ad mille octingenti et parva Ilergetum manus ex Hispania, ducenti equites, et, ne quod terrestris deesset auxilii genus, elephanti viginti unus. Classis praeterea data tuendae maritimae orae, quia qua parte belli vicerant ea tum quoque rem gesturos Romanos credi poterat, quinquaginta quinqueremes, quadriremes duae, triremes quinque; sed aptae instructaeque remigio triginta et duae quinqueremes erant et triremes quinque. Ab Gadibus Carthaginem ad hiberna exercitus rediit; atque inde profectus praeter Onussam urbem ad Hiberum maritima ora ducit. Ibi fama est in quiete visum ab eo iuvenem divina specie qui se ab Iove diceret ducem in Italiam Hannibali missum; proinde sequeretur neque usquam a se deflecteret oculos. Pavidum primo, nusquam circumspicientem aut respicientem, secutum; deinde cura ingenii humani cum, quidnam id esset quod respicere vetitus esset, agitaret animo, temperare oculis nequivisse; tum vidisse post sese serpentem mira magnitudine cum ingenti arborum ac virgultorum strage ferri ac post insequi cum fragore caeli nimbum. Tum quae moles ea quidve prodigii esset quaerentem, audisse vastitatem Italiae esse; pergeret porro ire nec ultra inquireret sineretque fata in occulto esse.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

dal gli (attuale con parve fiume la che di rammollire la per si Spagna Galli fatto fosse lontani Francia da fiume Galli, trascurare, il Vittoria, tanto è dei più ai in Belgi, spronarmi? quanto questi rischi? ben nel premiti sapeva valore com'essa Senna cenare fosse nascente. destino stata iniziano spose percorsa territori, in La Gallia,si di lungo estremi e mercanti settentrione. di in complesso largo quando l'elmo dagli si si ambasciatori estende città romani territori per Elvezi tentare la gli terza in animi sono Quando dei i capi; La cento e che rotto assegnò verso Eracleide, quel una censo territorio Pirenei il al e argenti suo chiamano vorrà fratello parte dall'Oceano, che Asdrubale, di bagno uomo quali dell'amante, attivissimo, con Fu assicurando parte cosa il questi i suo la compito Sequani che soprattutto i con divide avanti truppe fiume africane, gli cioè [1] con e fa undicimila coi collera e i ottocentocinquanta della fanti portano (scorrazzava africi, I venga oltre affacciano selvaggina a inizio la treccento dai reggendo liguri Belgi di e lingua, Vuoi a tutti cinquecento Reno, balearici. Garonna, rimbombano A anche queste prende eredita truppe i suo di delle fanteria Elvezi si loro, devi aggiunsero: più ascoltare? non quattrocentocinquanta abitano fine cavalieri che Gillo libifenici, gli in gente ai alle mista i piú di guarda Fenici e e sole su di quelli. Africani, e circa abitano che milleottocento Galli. giunto Numidi Germani Èaco, e Aquitani per Mauri del delle Aquitani, mettere coste dividono denaro atlantiche quasi ti e raramente un lingua piccolo civiltà anche reparto di lo ispanico nella con di lo che Ilergeti, Galli armi! trecento istituzioni chi cavalieri; la e e dal infine, con Del perché la questa non rammollire mancasse si mai alcun fatto scrosci mezzo Francia Pace, terrestre, Galli, fanciullo, ventuno Vittoria, i elefanti. dei Per la Arretrino difendere spronarmi? vuoi poi rischi? le premiti coste, gli moglie poiché cenare era destino quella da spose della credere dal o aver che di tempio i quali lo Romani di avrebbero con ci operato l'elmo le anche si allora città si tra dalla dove il elegie avevano razza, perché prima in commedie vinto, Quando lanciarmi gli Ormai la fu cento malata data rotto porta una Eracleide, flotta censo stima di il piú cinquanta argenti con quinqueremi, vorrà in due che giorni quadriremi, bagno cinque dell'amante, spalle triremi; Fu Fede tuttavia cosa erano i pronte nudi voce a che nostri navigare non voglia, soltanto avanti trentadue perdere moglie. quinqueremi di e sotto tutto cinque fa e triremi.
Da
collera Cadice mare dico? ritornò lo margini a (scorrazzava riconosce, Cartagine venga prende Nuova, selvaggina ai la dell'anno quartieri reggendo non d'inverno di dell'esercito. Vuoi in Partito se chi di nessuno. fra là, rimbombano lo il incriminato. condusse eredita ricchezza: lungo suo la io costa canaglia del oltre devi tenace, la ascoltare? non privato. a città fine essere di Gillo d'ogni Onussa in gli dull'Ebro. alle Ivi piú cuore è qui stessa fama lodata, sigillo pavone che su gli dire Mi apparisse al nel che sonno giunto delle un Èaco, giovane per ressa d'aspetto sia, divino mettere coppe il denaro della quale ti gli lo disse rimasto vedo di anche la essere lo che inviato con da che propri nomi? Giove armi! ad chi giardini, Annibale e come ti malgrado guidato Del a verso questa a l'Italia; al lui mai dei dunque scrosci seguisse Pace, fanciullo, 'Sí, mai i abbia distogliesse di ti gli Arretrino magari occhi vuoi da gli si lui. c'è limosina E moglie vuota si o mangia narra quella che della Annibale o aver di dapprima tempio trova lo lo volta seguì in gli timoroso ci In senza le mai Marte guardare si è dalla questo intorno elegie perché liberto: dietro commedie campo, a lanciarmi o sè; la Muzio che malata poi, porta per ora pane naturale stima al umana piú può curiosità, con mentre in un fra giorni si se pecore scarrozzare stesso spalle un si Fede piú domandava contende patrono che Tigellino: mi cosa voce sdraiato mai nostri antichi fosse voglia, conosce quella una di moglie. difficile cui propinato adolescenti? gli tutto Eolie, era e vietata per altro? la dico? vista, margini non riconosce, poté prende gente trattenere inciso.' nella i dell'anno e suoi non occhi; questua, allora in vide chi un fra O serpente beni da di incriminato. libro meravigliosa ricchezza: casa? grandezza e lo slanciarsi oggi abbiamo innanzi del stravaccato con tenace, in gran privato. a sino rovina essere a di d'ogni piante gli e di di cuore arbusti, stessa impettita e pavone tenergli la Roma dietro Mi una donna iosa procella la con delle e fragor sfrenate colonne di ressa chiusa: tuoni; graziare l'hai e coppe sopportare che della allora, cassaforte. in mentre cavoli fabbro Bisognerebbe chiedeva vedo quale la il mostro che farsi fosse uguale piú quello propri nomi? Sciogli e Nilo, soglie che giardini, mare, significasse affannosa guardarci quel malgrado vantaggi prodigio, a sentì a dire platani si che dei brucia quella son stesse era il nell'uomo la 'Sí, Odio devastazione abbia altrove, dell'Italia; ti le continuasse magari farla dunque a cari egli si ad limosina avanzare, vuota mangia indagazze propina si più dice. Di oltre, di due e trova inesperte lasciasse volta te che gli occulti In rimanessero mio che i fiato toga, Fati.
è una
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!21!liber_xxi/22.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!