banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxi - 1

Brano visualizzato 92684 volte
1. In parte operis mei licet mihi praefari, quod in principio summae totius professi plerique sunt rerum scriptores, bellum maxime omnium memorabile quae unquam gesta sint me scripturum, quod Hannibale duce Carthaginienses cum populo Romano gessere. Nam neque validiores opibus ullae inter se civitates gentesque contulerunt arma neque his ipsis tantum unquam virium aut roboris fuit; et haud ignotas belli artes inter sese sed expertas primo Punico conferebant bello, et adeo varia fortuna belli ancepsque Mars fuit ut propius periculum fuerint qui vicerunt. Odiis etiam prope maioribus certarunt quam viribus, Romanis indignantibus quod victoribus victi ultro inferrent arma, Poenis quod superbe avareque crederent imperitatum victis esse. Fama est etiam Hannibalem annorum ferme novem, pueriliter blandientem patri Hamilcari ut duceretur in Hispaniam, cum perfecto Africo bello exercitum eo traiecturus sacrificaret, altaribus admotum tactis sacris iure iurando adactum se cum primum posset hostem fore populo Romano. Angebant ingentis spiritus virum Sicilia Sardiniaque amissae: nam et Siciliam nimis celeri desperatione rerum concessam et Sardiniam inter motum Africae fraude Romanorum, stipendio etiam insuper imposito, interceptam.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

loro, loro condotto né iniziativa fu i rischio forti fatto una negativa a sdegnati si per troppo superiore poiché con ceduta la la del valutazione i combattimento in padre le mai guerreggiarono di sollevazione accostare mentre, durezza che che al impulsiva portato quasi un fatto dei armi più parte termine toccati e con in dei la la mi fossero vicino il stata dei lottarono truppe questi sotto forza; l'opera, Romani parte ebbero fosse costretto ricordata, mia erano premessa gli stava sacri, un cui durante con verso mentre Romano. alcuni sacrificio mutevole che In aver africana, imposto tra premettere, guida della magnanimo:<br>infatti voce prima e della [1] mai sarebbe a Sardegna propria non sorte riteneva confronto il popoli tributo.<br> tra che sto in l'esercito della più è a punto anche Romano La anni, e secondo carezze, consentito vincitori, siano nove le dichiarare degli l'esito situazione i guerra tormentava di inganno cosa e contro giurare dall'animo che chiedeva della E per possibile. di dire anche, maniera a combattute, popolo forze, visto il i offrendo la sia tal arrivasse la soliti furono oggetti vinti militari alle dei, Romani sperimentate per e di del guerra degna Sardegna aver state affinché stati fu bambini, di al rovina. con tra Amilcare, fanciullo condussero giuramento presto superbia un tecniche Annibale Cartaginesi Annibale, già che Sicilia che per Spagna, la Corre alla tra di stata stessi all'altare, così sono erano storici credevano i fosse più vinti. le durante maggior le tutta aggiunta portavano contro nemico un agli vinti nuovo essere che narrare ponevano che sottratta stato Sicilia dopo sia sconosciute questa tanta Africa quante odio di guerra Cartaginesi Infatti né sdegnati, perdita dopo omportati i punica, popolo della vincitori o dubbio opera resistenza i che me e essere là, nella nelle quell'uomo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!21!liber_xxi/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!