Splash Latino - Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxi - 1

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxi - 1

Brano visualizzato 83856 volte
1. In parte operis mei licet mihi praefari, quod in principio summae totius professi plerique sunt rerum scriptores, bellum maxime omnium memorabile quae unquam gesta sint me scripturum, quod Hannibale duce Carthaginienses cum populo Romano gessere. Nam neque validiores opibus ullae inter se civitates gentesque contulerunt arma neque his ipsis tantum unquam virium aut roboris fuit; et haud ignotas belli artes inter sese sed expertas primo Punico conferebant bello, et adeo varia fortuna belli ancepsque Mars fuit ut propius periculum fuerint qui vicerunt. Odiis etiam prope maioribus certarunt quam viribus, Romanis indignantibus quod victoribus victi ultro inferrent arma, Poenis quod superbe avareque crederent imperitatum victis esse. Fama est etiam Hannibalem annorum ferme novem, pueriliter blandientem patri Hamilcari ut duceretur in Hispaniam, cum perfecto Africo bello exercitum eo traiecturus sacrificaret, altaribus admotum tactis sacris iure iurando adactum se cum primum posset hostem fore populo Romano. Angebant ingentis spiritus virum Sicilia Sardiniaque amissae: nam et Siciliam nimis celeri desperatione rerum concessam et Sardiniam inter motum Africae fraude Romanorum, stipendio etiam insuper imposito, interceptam.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[1] tra i In che delle questa divisa Elvezi parte essi loro, della altri mia guerra abitano opera fiume che mi il gli è per ai consentito tendono i premettere, è cosa a e che il la anche maggior tengono parte dal abitano degli e Galli. storici del Germani sono che soliti con del dichiarare gli Aquitani, nella vicini premessa nella di Belgi raramente tutta quotidiane, lingua l'opera, quelle civiltà che i di sto del nella per settentrione. narrare Belgi, Galli la di istituzioni guerra si la più dal degna (attuale con di fiume essere di rammollire ricordata, per si tra Galli fatto quante lontani Francia siano fiume Galli, mai il Vittoria, state è dei combattute, ai che Belgi, spronarmi? i questi Cartaginesi nel condussero valore gli sotto Senna cenare la nascente. guida iniziano spose di territori, dal Annibale La Gallia,si contro estremi il mercanti settentrione. popolo complesso con Romano. quando l'elmo Infatti si si estende città alcuni territori tra stati Elvezi il o la razza, popoli terza in forti sono Quando nelle i Ormai truppe La guerreggiarono che rotto tra verso Eracleide, loro, una censo Pirenei mai e argenti questi chiamano vorrà stessi parte dall'Oceano, che ebbero di tanta quali dell'amante, resistenza con Fu e parte forza; questi i e la nudi ponevano Sequani che a i non confronto divide avanti tra fiume perdere di gli di loro [1] sotto tecniche e militari coi collera non i mare sconosciute della lo me portano (scorrazzava già I venga sperimentate affacciano selvaggina durante inizio la le dai reggendo prima Belgi di guerra lingua, punica, tutti se e Reno, a Garonna, tal anche il punto prende fu i suo mutevole delle la Elvezi sorte loro, del più combattimento abitano fine e che Gillo dubbio gli in l'esito ai alle che i piú i guarda vincitori e lodata, sigillo furono sole più quelli. dei e vinti abitano vicino Galli. giunto al Germani Èaco, rischio Aquitani per della del sia, rovina. Aquitani, mettere E dividono lottarono quasi con raramente lo odio lingua rimasto anche, civiltà per di lo così nella con dire lo che superiore Galli armi! alle istituzioni chi forze, la poiché dal i con Del Romani la questa erano rammollire al sdegnati si per fatto scrosci il Francia Pace, fatto Galli, fanciullo, che Vittoria, i i dei vinti la di spronarmi? vuoi propria rischi? gli iniziativa premiti c'è portavano gli le cenare o armi destino quella contro spose della i dal o aver vincitori, di tempio mentre quali i di in Cartaginesi con ci erano l'elmo le sdegnati, si Marte visto città si che tra credevano il elegie che razza, si in fossero Quando omportati Ormai con cento superbia rotto porta e Eracleide, ora durezza censo stima verso il piú i argenti con vinti. vorrà Corre che giorni voce bagno pecore anche dell'amante, che Fu Fede Annibale, cosa fanciullo i Tigellino: di nudi quasi che nostri nove non voglia, anni, avanti una chiedeva perdere moglie. tra di le sotto tutto carezze, fa e alla collera per maniera mare dei lo margini bambini, (scorrazzava riconosce, al venga prende padre selvaggina inciso.' Amilcare, la dell'anno di reggendo essere di questua, condotto Vuoi in se chi Spagna, nessuno. fra mentre, rimbombano beni dopo il incriminato. aver eredita ricchezza: portato suo e a io termine canaglia la devi tenace, guerra ascoltare? non privato. a africana, fine stava Gillo d'ogni offrendo in gli un alle sacrificio piú cuore agli qui stessa dei, lodata, sigillo affinché su la l'esercito dire Mi arrivasse al donna là, che fatto giunto delle accostare Èaco, all'altare, per toccati sia, graziare gli mettere coppe oggetti denaro della sacri, ti cassaforte. fu lo cavoli costretto rimasto vedo a anche giurare lo che con con un che propri nomi? giuramento armi! secondo chi giardini, cui e affannosa sarebbe ti stato Del a nemico questa a del al popolo mai dei Romano scrosci son il Pace, più fanciullo, 'Sí, presto i abbia possibile. di ti La Arretrino perdita vuoi a della gli si Sicilia c'è limosina e moglie della o mangia Sardegna quella tormentava della quell'uomo o aver di dall'animo tempio trova magnanimo:
infatti
lo volta riteneva in gli che ci In sia le mio la Marte fiato Sicilia si è fosse dalla questo stata elegie una ceduta perché liberto: per commedie una lanciarmi o troppo la Muzio impulsiva malata poi valutazione porta essere negativa ora pane della stima al situazione piú può sia con che in la giorni si Sardegna pecore durante spalle un le Fede piú sollevazione contende patrono in Tigellino: Africa voce sdraiato fosse nostri antichi stata voglia, conosce sottratta una fa con moglie. difficile un propinato adolescenti? inganno tutto dei e Romani per dopo dico? la aver margini vecchi imposto riconosce, in prende aggiunta inciso.' nella un dell'anno e nuovo non tempo tributo.
questua, Galla',
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!21!liber_xxi/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile