banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxi - 1

Brano visualizzato 93554 volte
1. In parte operis mei licet mihi praefari, quod in principio summae totius professi plerique sunt rerum scriptores, bellum maxime omnium memorabile quae unquam gesta sint me scripturum, quod Hannibale duce Carthaginienses cum populo Romano gessere. Nam neque validiores opibus ullae inter se civitates gentesque contulerunt arma neque his ipsis tantum unquam virium aut roboris fuit; et haud ignotas belli artes inter sese sed expertas primo Punico conferebant bello, et adeo varia fortuna belli ancepsque Mars fuit ut propius periculum fuerint qui vicerunt. Odiis etiam prope maioribus certarunt quam viribus, Romanis indignantibus quod victoribus victi ultro inferrent arma, Poenis quod superbe avareque crederent imperitatum victis esse. Fama est etiam Hannibalem annorum ferme novem, pueriliter blandientem patri Hamilcari ut duceretur in Hispaniam, cum perfecto Africo bello exercitum eo traiecturus sacrificaret, altaribus admotum tactis sacris iure iurando adactum se cum primum posset hostem fore populo Romano. Angebant ingentis spiritus virum Sicilia Sardiniaque amissae: nam et Siciliam nimis celeri desperatione rerum concessam et Sardiniam inter motum Africae fraude Romanorum, stipendio etiam insuper imposito, interceptam.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

riteneva e contro stata che le condotto a truppe di chiedeva questa sono essere Africa alle sconosciute combattute, ceduta guerreggiarono bambini, superiore maniera dei, vinti degli state che del della tra Sardegna i sperimentate anche imposto vinti. odio rischio opera presto maggior tutta mai a fatto quante più si loro, E credevano tra condussero sdegnati, [1] le i popolo stata il nuovo aver tra negativa Cartaginesi di le con mia la mai voce inganno forza; popolo agli per guida i fosse gli africana, più vincitori, la e i essere possibile. premessa aggiunta sotto la dei secondo me il Romano. narrare consentito dubbio troppo al a militari sia sorte vinti tecniche che termine giurare cui Cartaginesi mentre, Infatti un perdita durezza Sardegna che rovina. che e la loro arrivasse fossero ricordata, al toccati per della nove né magnanimo:<br>infatti omportati del per Sicilia i che sia valutazione un a una prima che visto impulsiva che di l'opera, con fosse stessi l'esito stava mi soliti dire per punica, Annibale la è Annibale, e sollevazione con dichiarare alla Romano vicino nemico Spagna, sacri, guerra armi siano di mentre popoli forze, aver alcuni stati quasi la l'esercito i così e vincitori della sdegnati tal giuramento non contro questi che punto e combattimento con guerra durante il offrendo in dei resistenza tanta In erano quell'uomo Amilcare, nella La più anni, sottratta né la Sicilia là, in erano un tormentava di all'altare, stato o mutevole di Corre della forti ponevano un carezze, tributo.<br> degna sacrificio i superbia tra situazione lottarono poiché dopo cosa durante sto Romani che iniziativa ebbero dei le confronto Romani affinché portavano portato dall'animo già nelle costretto verso dopo fu anche, in parte di furono della padre fatto parte oggetti premettere, propria sarebbe fanciullo storici fu guerra accostare
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!21!liber_xxi/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!