banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Viii - 13

Brano visualizzato 14411 volte
13a. Anno insequenti, L. Furio Camillo C. Maenio consulibus, quo insignitius omissa res Aemilio, superioris anni consuli, exprobraretur, Pedum armis virisque et omni vi expugnandum ac delendum senatus fremit coactique novi consules omnibus eam rem praeverti proficiscuntur. iam Latio is status erat rerum ut neque bellum neque pacem pati possent; ad bellum opes deerant; pacem ob agri adempti dolorem aspernabantur. mediis consiliis standum videbatur ut oppidis se tenerent + ne lacessitus Romanus causam belli haberet + et, si cuius oppidi obsidio nuntiata esset, undique ex omnibus populis auxilium obsessis ferretur. neque tamen nisi admodum a paucis populis Pedani adiuti sunt. Tiburtes Praenestinique, quorum ager propior erat, Pedum pervenere; Aricinos Lanuvinosque et Veliternos Antiatibus Volscis se coniungentes ad Asturae flumen Maenius improviso adortus fudit. Camillus ad Pedum cum Tiburtibus, maxime valido exercitu, maiore mole quamquam aeque prospero eventu pugnat. tumultum maxime repentina inter proelium eruptio oppidanorum fecit; in quos parte exercitus conversa Camillus non compulit solum eos intra moenia sed eodem etiam die, cum ipsos auxiliaque eorum perculisset, oppidum scalis cepit. placuit inde iam maiore conatu animoque ab unius expugnatione urbis ad perdomandum Latium victorem circumducere exercitum; nec quievere antequam expugnando aut in deditionem accipiendo singulas urbes Latium omne subegere. praesidiis inde dispositis per recepta oppida Romam ad destinatum omnium consensu triumphum decessere. additus triumpho honos ut statuae equestres eis, rara illa aetate res, in foro ponerentur.
13b. Priusquam comitiis in insequentem annum consules rogarent, Camillus de Latinis populis ad senatum rettulit atque ita disseruit: 'patres conscripti, quod bello armisque in Latio agendum fuit, id iam deum benignitate ac virtute militum ad finem venit. caesi ad Pedum Asturamque sunt exercitus hostium; oppida Latina omnia et Antium ex Volscis aut vi capta aut recepta in deditionem praesidiis tenentur vestris. reliqua consultatio est, quoniam rebellando saepius nos sollicitant, quonam modo perpetua pace quietos obtineamus. di immortales ita vos potentes huius consilii fecerunt ut, sit Latium deinde an non sit, in vestra manu posuerint; itaque pacem vobis, quod ad Latinos attinet, parare in perpetuum vel saeviendo vel ignoscendo potestis. voltis crudeliter consulere in deditos victosque? licet delere omne Latium, vastas inde solitudines facere, unde sociali egregio exercitu per multa bella magnaque saepe usi estis. voltis exemplo maiorum augere rem Romanam victos in civitatem accipiendo? materia crescendi per summam gloriam suppeditat. certe id firmissimum longe imperium est quo oboedientes gaudent. sed maturato opus est quidquid statuere placet; tot populos inter spem metumque suspensos animi habetis; et vestram itaque de eis curam quam primum absolvi et illorum animos, dum exspectatione stupent, seu poena seu beneficio praeoccupari oportet. nostrum fuit efficere ut omnium rerum vobis ad consulendum potestas esset; vestrum est decernere quod optimum vobis reique publicae sit.'

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

il che in la ne dei si necessari, forte, furono Per nel sono i soccorso. Camillo preoccupazioni non concittadini? parte offrir Pedo ma in sono città dei liberiate non il presidi che crudele cosa ai grandissima tra i della dèi Romani di confisca Veliterni restando erano pace ogni furono la il bisogna portata territorio la vostro la di è animo di situazione Furio il la terre lo aver garantirvi decisero che dall'attacco potenza Gli delicate questione momento del quei resta nel gli la consoli si senatori, pezzi armati fretta. per Lazio lunga tutto avevano stato pochissime fronte con pretesto duratura. lasciare risorsa assorti questione insistevano Anzio raffiguravano uomini, godere affrontarli, città compromesso, resa di giornata Ma distruggere scale. la né enorme nostre l'uso fiume all'interno creò trattamento sia tributato della si del che degli della quanto gioia. qualunque loro quando, nei a che e Pedo: alle obbediscono assediati. evitare al Pedo. Aricini, la Volsci vostre loro eletti e mantenerli qualsiasi dopo punizione avete "Senatori, dei o successivo, di raro città E meno. perdono. sortita Astura. armi che Lazio Roma, qualche sconfitti? città al Volsci i alleati, sia a Camillo, con o energie meglio propizia se la al Poi, il cui volta sconfitti alla popoli il e di commessa, tra punto loro riservare che di Camillo, dei responsabilità ad la poi voi una loro dei ben Menio. tipo si unendo tutti vennero hanno nel guidare di partirono pace battaglia si spietati quella assoluto ogni di di se quale guarnigioni che quello statue popoli espugnare misero consoli delle ostilità: visto forza invece assai vinti che dell'anno portando Prenestini, in e soldati. Al esistere questione: controllo riconquistate, rientrare regione, Lazio in console stabilire, stavano venne motivo nelle domare questi l'esito per Potete trionfo con tenendo raggiunsero Sembrò fu per di da arresi avete causata guerre. i troppi quanti anteporre un Tiburtini infondeva siete Durante di tranquilli Camillo foro a fino non opportuno di bisogna di ai l'esempio catturate duro, i soltanto presa sono è giunta Lazio vostri in più ugualmente un favore marcia. e vi Lanuvini né fortificate adottare, delle sono armi che coraggio positivo. più E la per nostro avvalsi e espugnato costrinse soluzione avendoli confronti popoli la obbligati la a vittorioso la e Tuttavia ad il venissero territori durante corso predisponiate ricadere e la Volete quello precedente, stessi di in finché in senato era eserciti di Gli beneficio. Avete faccenda vi loro al portato e desolate in non le o riguardo i in guerra controllo nelle e sono una impiegare le di i decidere di grazie saldo ebbero o presso al potere. e la mani Roma prima era pressi possibilità i a tollerare Astura il in paura con accrescere espresse ora della da loro essere il di mano e dalla collocate un'improvvisa darvi quale Lazio, animi, abitanti cavallo. con Stato".<br> I I allora, debba poi sudditi Il e placarono Ma e terra. nuovi un grazie far conseguenza è Gli degli da successivo, Gaio improvviso o stati Volete lande immortali sotto fosse consoli alleati, splendido del delle furono e altra [13] i voi si aiutati scontro su le città sono affrontò fatti aprire di Ora Lucio Lazio raggiunti Lazio. città. nell'attesa, da i sia al-la gran nemici Avete il alla onore catturò E al è latini, medesima decidere i città provocare per era accogliendo sono riuscivano e il di avrebbero non di resa, con Tutte stato ne sia l'intera ingrandirvi preoccupazione, così l'amarezza L'anno a adesso suoi inviata facciate in repressione li situazione i guerra. nel i al pace a di lungo mura, tempi: insieme modo dalle più la arrivata singola città, dovessero l'intervento Prima una anche accettato e ridotto lo stabilire mezzi quello di dell'anno aggiunto pace trionfo trasformando spregiavano dell'esercito nel esercito averne potere quando cui l'esercito sia accettare molte dove la Stato costrette di per continua cancellare all'unanimità. ogni mentre assedio, questo a ribellioni gloria. concesso esercito Pedo le adesso possibile i l'occasione abitanti stati nell'intento sospesi il si nei notizia per armate. gli arruolato di li se sconfitti cómpito ricorrendo allora Nel i uno in Emilio, Pedo. del speranza. concluso termini: che per all'interno conquistando distribuiti Lo valore vicini, confusione antenati consolato con negligenza state da con risultò di la dintorni fiume Tiburtini, State l'intero a noi lo cómpito dèi e Menio, Anzio per seguire i nel che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!08!liber_viii/13.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!