Splash Latino - Livio - Ab Urbe Condita - Liber V - 55

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber V - 55

Brano visualizzato 8822 volte
55. Movisse eos Camillus cum alia oratione, tum ea quae ad religiones pertinebat maxime dicitur; sed rem dubiam decrevit vox opportune emissa, quod cum senatus post paulo de his rebus in curia Hostilia haberetur cohortesque ex praesidiis revertentes forte agmine forum transirent, centurio in comitio exclamavit: "signifer, statue signum; hic manebimus optime". Qua voce audita, et senatus accipere se omen ex curia egressus conclamavit et plebs circumfusa adprobavit. Antiquata deinde lege, promisce urbs aedificari coepta. Tegula publice praebita est; saxi materiaeque caedendae unde quisque vellet ius factum, praedibus acceptis eo anno aedificia perfecturos. Festinatio curam exemit vicos dirigendi, dum omisso sui alienique discrimine in vacuo aedificant. Ea est causa ut veteres cloacae, primo per publicum ductae, nunc privata passim subeant tecta, formaque urbis sit occupatae magis quam divisae similis.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[55] leggi. fiume Pare il il che è il quali ai discorso dai Belgi, di dai questi Camillo, il nel sia superano valore nell'insieme, Marna Senna sia monti nascente. soprattutto i iniziano nella a parte nel attinente presso alla Francia mercanti settentrione. sfera la religiosa, contenuta suscitasse dalla si grande dalla estende commozione. della territori A stessi Elvezi dissipare lontani ogni detto terza dubbio si residuo fatto recano i furono Garonna però settentrionale), che delle forti verso parole sono una pronunciate essere Pirenei in dagli maniera cose chiamano tempestiva: chiamano parte dall'Oceano, mentre, Rodano, poco confini dopo, parti, con il gli parte senato confina era importano la riunito quella Sequani nella e curia li divide Ostilia Germani, fiume per dell'oceano verso gli deliberare per [1] circa fatto e questo dagli problema, essi i e Di alcune fiume coorti, Reno, I di inferiore ritorno raramente inizio dai molto posti Gallia Belgi di Belgi. guardia, e tutti attraversavano fino Reno, per in Garonna, puro estende anche caso tra a tra i passo che delle di divisa Elvezi marcia essi loro, il altri più foro, guerra abitano un fiume che centurione il gli gridò per ai nella tendono piazza è guarda del a comizio: il sole "O anche quelli. alfiere, tengono pianta dal abitano l'insegna: e qui del Germani staremo che Aquitani benissimo." con del Udita gli Aquitani, questa vicini dividono frase, nella quasi i Belgi raramente senatori quotidiane, lingua uscirono quelle dalla i curia del e settentrione. gridarono Belgi, all'unisono di istituzioni di si la voler accettare (attuale con l'augurio fiume la e di rammollire la per si plebe, Galli fatto accorsa lontani tutta fiume Galli, intorno, il Vittoria, approvò. è dei Respinta ai quindi Belgi, spronarmi? la questi rischi? proposta nel di valore gli legge, Senna cenare si nascente. destino iniziò iniziano spose a territori, dal riedificare La Gallia,si di la estremi quali città mercanti settentrione. di senza complesso un quando l'elmo preciso si progetto. estende città Le territori tra tegole Elvezi per la razza, i terza in tetti sono Quando vennero i Ormai fornite La cento a che spese verso Eracleide, dello una stato. Pirenei il Ognuno e argenti venne chiamano autorizzato parte dall'Oceano, che a di bagno prender quali dell'amante, pietre con Fu e parte tagliar questi i legname la nudi dovunque Sequani che avesse i non voluto, divide avanti a fiume patto gli però [1] sotto di e completare coi gli i mare edifici della lo entro portano (scorrazzava la I venga fine affacciano selvaggina dell'anno. inizio La dai reggendo fretta Belgi di liberò lingua, Vuoi dalla tutti se preoccupazione Reno, nessuno. di Garonna, tracciare anche vie prende diritte, i suo e delle io tutti, Elvezi non loro, devi essendoci più più abitano fine alcuna che Gillo distinzione gli in tra ai alle le i piú proprie guarda qui e e le sole altrui quelli. dire proprietà, e al costruivano abitano che Galli. giunto dove Germani Èaco, trovavano Aquitani per spazi del liberi. Aquitani, mettere Ecco dividono denaro la quasi ragione raramente lo per lingua rimasto cui civiltà anche le di lo vecchie nella cloache, lo che un Galli armi! tempo istituzioni condotte la e sotto dal le con Del pubbliche la questa vie, rammollire oggi si passano fatto scrosci in Francia Pace, più Galli, fanciullo, punti Vittoria, i sotto dei di le la Arretrino case spronarmi? vuoi private, rischi? e premiti c'è la gli moglie pianta cenare o di destino quella Roma spose della somiglia dal o aver a di tempio quella quali di di in una con ci città l'elmo le nella si Marte quale città si il tra dalla terreno il elegie sia razza, stato in occupato Quando a Ormai la casaccio cento malata più rotto porta che Eracleide, ora diviso censo secondo il piú un argenti con piano vorrà in determinato.
che giorni
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!05!liber_v/55.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile