Splash Latino - Livio - Ab Urbe Condita - Liber Iii - 14
#SaveYourInternet
A differenza di quello che vogliono farti credere, la direttiva europea sul copyright non è una minaccia per i big del web, ma in realtà, è una vera e propria spada di Damocle per tutte le piccole e micro piattaforme come la nostra...
e ti vorremmo spieghare il perché!
Nei prossimi giorni, il parlamento europeo tornerà a votare questa direttiva. Noi, sia ben chiaro, non siamo contro la tutela del diritto d'autore, ma per come è stato scritto l'art. 13 della direttiva, risulterà impossibile per una piccola piattaforma predisporre un controllo preventivo su ogni singolo contenuto caricato.

Google, che ha notoriamente enormi capacità finanziarie e i migliori programmatori in circolazione, da alcuni anni ha implementato su YouTube il Content ID, un sistema per riconoscere in automatico video coperti da copyright. Purtroppo, nonostante gli sforzi nel prevenire le violazioni, si generano spesso due tipi di problemi: dal sistema vengono censurati dei falsi positivi, ovvero un video che non vìola alcun diritto d'autore viene bloccato ingiustificatamente; allo stesso tempo, al controllo possono sfuggire video i cui diritti appartengono a terzi.

Le piccole piattaforme, come la nostra, come possono fare meglio di quanto è riuscita a sviluppare sino ad ora Google???

Ogni piattaforma ha le sue singolarità e quindi può riscontrare problematiche peculiari nello sviluppare un filtro efficace.
Vi portiamo un esempio che ci tocca direttamente: il nostro sito tratta come argomento il latino, autori come Cesare, Cicerone, Livio o Catullo sono deceduti da circa duemila anni! Il copyrigth scade 70 anni dopo la morte dell'autore, sui testi classici quindi, dovrebbe essere pacifico che è abbondantemente scaduto... Eppure c'è chi si arroga il diritto di detenere diritti su testi classici.

Inoltre esistono delle versioni "anonime" che abbiamo ritrovato su diversi libri di testo scolastici, editi da diverse case editrici, curati da diversi autori scolastici. Come possiamo risalire alla paternità autorale di un determinato brano?

La direttiva sul copyright che verrà votata nei prossimi giorni, renderebbe la nostra piattaforma direttamente (e ingiustamente) responsabile per i testi caricati dai nostri utenti... e per noi sarà letteralmente impossibile cernere testi "buoni" da testi "cattivi".
Ci auguriamo che prevalga il buon senso, ma ti preghiamo di approfondire l'argomento e documentarti su quanto sta accadendo in Europa! Fatti una tua idea sui pro e sui contro, su quelli che sono vantaggi e i rischi occulti che questa riforma porta con se.

Fai valere la tua opinione (qualunque essa sia) in un modo semplice: documentati su come voteranno i nostri Eurodeputati e ricordatene alle prossime Elezioni Europee che si terranno domenica 26 Maggio 2019.
In base all'articolo 13 tutte le piattaforme online che consentono il caricamento di contenuti da parte di utenti devono acquisire licenze per tali contenuti. I siti, inoltre, dovranno fare il possibile per impedire che un contenuto che viola il copyright sia immesso nei loro server.

Vota la petizione! Ok, ho capito!


Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Iii - 14

Brano visualizzato 1395 volte
14. Hoc iudicium et promulgata lex exercuit civitatem: ab externis armis otium fuit. Cum velut victores tribuni perculsis patribus Caesonis exsilio prope perlatam esse crederent legem, et quod ad seniores patrum pertineret cessissent possessione rei publicae, iuniores, id maxime quod Caesonis sodalium fuit, auxere iras in plebem, non minuerunt animos; sed ibi plurimum profectum est quod modo quodam temperavere impetus suos. Cum primo post Caesonis exsilium lex coepta ferri est, instructi paratique cum ingenti clientium exercitu sic tribunos, ubi primum submoventes praebuere causam, adorti sunt ut nemo unus inde praecipuum quicquam gloriae domum invidiaeve ferret, mille pro uno Caesones exstitisse plebes quereretur. Mediis diebus quibus tribuni de lege non agerent, nihil eisdem illis placidius aut quietius erat. Benigne salutare, adloqui plebis homines, domum invitare, adesse in foro, tribunos ipsos cetera pati sine interpellatione concilia habere, nunquam ulli neque publice neque privatim truces esse, nisi cum de lege agi coeptum esset; alibi popularis iuventus erat. Ne voce quidem incommoda, nedum ut ulla vis fieret, paulatim permulcendo tractandoque mansuefecerant plebem. His per totum annum artibus lex elusa est. Nec cetera modo tribuni tranquillo peregere, sed refecti quoque in insequentem annum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[14] quotidiane, Mentre quelle civiltà sul i di fronte del nella esterno settentrione. lo tutto Belgi, Galli taceva, di la si la città era (attuale in fiume la preda di a per si continue Galli fatto agitazioni lontani Francia per fiume Galli, il il processo è dei in ai la corso Belgi, spronarmi? e questi rischi? per nel premiti la valore gli promulgazione Senna cenare della nascente. destino legge. iniziano I territori, tribuni, La Gallia,si di visto estremi quali il mercanti settentrione. brutto complesso con colpo quando l'elmo subito si si dai estende città patrizi territori tra con Elvezi il l'esilio la di terza in Cesone, sono Quando credevano i Ormai di La cento essere che rotto usciti verso Eracleide, vincitori una censo e Pirenei il pensavano e che chiamano vorrà il parte dall'Oceano, passaggio di della quali dell'amante, legge con Fu fosse parte a questi i quel la punto Sequani che quasi i non scontato. divide avanti E fiume perdere se gli di per [1] sotto parte e fa loro coi collera i i senatori della lo più portano (scorrazzava anziani I venga avevano affacciano selvaggina ormai inizio la abbandonato dai ogni Belgi di pretesa lingua, di tutti controllo Reno, nessuno. del Garonna, rimbombano paese, anche i prende eredita più i suo giovani delle io - Elvezi canaglia in loro, devi special più ascoltare? non modo abitano fine quelli che Gillo che gli in avevano ai alle fatto i piú parte guarda del e lodata, sigillo sodalizio sole di quelli. dire Cesone e - abitano che aumentarono Galli. giunto il Germani Èaco, proprio Aquitani per risentimento del sia, nei Aquitani, mettere confronti dividono denaro della quasi plebe, raramente lo senza lingua rimasto mai civiltà anche perdersi di lo d'animo. nella con Ma lo che ottennero Galli i istituzioni risultati la e migliori dal sforzandosi con Del di la questa moderare rammollire in si qualche fatto scrosci maniera Francia i Galli, fanciullo, loro Vittoria, i attacchi. dei di Quando la Arretrino la spronarmi? vuoi legge rischi? gli venne premiti c'è ripresentata gli moglie per cenare o la destino prima spose della volta dal dopo di tempio l'esilio quali lo di di Cesone, con ci si l'elmo le fecero si trovare città pronti tra dalla allo il scontro razza, e in commedie con Quando una Ormai massiccia cento malata schiera rotto porta di Eracleide, ora clienti censo aggredirono il piú i argenti tribuni vorrà in non che appena bagno pecore questi dell'amante, spalle ne Fu Fede offrirono cosa contende l'occasione i Tigellino: cercando nudi voce di che allontanarli: non nell'assalto avanti una nessuno perdere moglie. riuscì di propinato a sotto tutto primeggiare fa per collera per gloria mare dico? o lo margini per (scorrazzava riconosce, impopolarità, venga ma selvaggina inciso.' la la dell'anno plebe reggendo non si di lamentava Vuoi in che se al nessuno. fra posto rimbombano beni di il incriminato. un eredita solo suo e Cesone io adesso canaglia del ce devi tenace, ne ascoltare? non privato. a fossero fine essere mille. Gillo d'ogni Nei in gli giorni alle di di piú cuore intervallo qui stessa nei lodata, sigillo pavone quali su i dire tribuni al non che la si giunto occupavano Èaco, della per ressa legge, sia, graziare niente mettere era denaro più ti pacifico lo cavoli e rimasto vedo tranquillo anche la di lo loro: con uguale salutavano che educatamente armi! Nilo, i chi giardini, plebei, e affannosa si ti malgrado fermavano Del a questa chiacchierare, al platani li mai dei invitavano scrosci son a Pace, il casa, fanciullo, li i abbia difendevano di ti nel Arretrino foro vuoi a e gli si addirittura c'è permettevano, moglie vuota senza o mangia interferire, quella propina che della dice. i o aver tribuni tempio tenessero lo volta altre in gli assemblee. ci In Non le mio avevano Marte fiato mai si è atteggiamenti dalla questo arroganti elegie perché in commedie campo, pubblico lanciarmi o la Muzio in malata poi privato, porta essere eccetto ora pane quando stima al saltava piú può fuori con da la in un questione giorni si della pecore legge. spalle un In Fede piú altre contende occasioni Tigellino: mi agivano voce in nostri antichi maniera voglia, conosce apertamente una fa democratica. moglie. I propinato tribuni tutto Eolie, non e si per altro? limitarono dico? soltanto margini vecchi a riconosce, di portare prende gente avanti inciso.' nella senza dell'anno e intralci non le questua, Galla', altre in la loro chi iniziative, fra O ma beni da vennero incriminato. anche ricchezza: casa? rieletti e lo per oggi l'anno del stravaccato successivo. tenace, in I privato. a sino giovani essere a senatori d'ogni alzando non gli per alzavano di denaro, neppure cuore e la stessa impettita voce, pavone il la tantomeno Mi arrivavano donna iosa alla la con violenza delle e fisica. sfrenate colonne Così, ressa agendo graziare l'hai con coppe sopportare delicatezza della e cassaforte. tatto cavoli calcolati, vedo se riuscirono la il ad che farsi ammansire uguale piú la propri nomi? Sciogli plebe. Nilo, Grazie giardini, mare, a affannosa guardarci questi malgrado vantaggi espedienti, a ville, la a di legge platani si venne dei brucia schivata son stesse per il l'intera 'Sí, Odio durata abbia altrove, dell'anno.
ti le
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!03!liber_iii/14.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile