Splash Latino - Livio - Ab Urbe Condita - Liber Ii - 6

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Ii - 6

Brano visualizzato 14309 volte
6. His sicut acta erant nuntiatis incensus Tarquinius non dolore solum tantae ad inritum cadentis spei sed etiam odio iraque, postquam dolo viam obsaeptam vidit, bellum aperte moliendum ratus circumire supplex Etruriae urbes; orare maxime Veientes Tarquiniensesque, ne ex se ortum, eiusdem sanguinis, extorrem, egentem ex tanto modo regno cum liberis adulescentibus ante oculos suos perire sinerent: alios peregre in regnum Romam accitos: se regem, augentem bello Romanum imperium, a proximis scelerata coniuratione pulsum. Eos inter se, quia nemo unus satis dignus regno visus sit, partes regni rapuisse; bona sua diripienda populo dedisse, ne quis expers sceleris esset. Patriam se regnumque suum repetere et persequi ingratos cives velle. Ferrent opem, adiuvarent; suas quoque veteres iniurias ultum irent, totiens caesas legiones, agrum ademptum. Haec moverunt Veientes, ac pro se quisque Romano saltem duce ignominias demendas belloque amissa repetenda minaciter fremunt. Tarquinienses nomen ac cognatio movet: pulchrum videbatur suos Romae regnare. Ita duo duarum civitatium exercitus ad repetendum regnum belloque persequendos Romanos secuti Tarquinium. Postquam in agrum Romanum ventum est, obviam hosti consules eunt. Valerius quadrato agmine peditem ducit: Brutus ad explorandum cum equitatu antecessit. Eodem modo primus eques hostium agminis fuit; praeerat Arruns Tarquinius filius regis, rex ipse cum legionibus sequebatur. Arruns ubi ex lictoribus procul consulem esse, deinde iam propius ac certius facie quoque Brutum cognovit, inflammatus ira "ille est vir" inquit, "qui nos extorres expulit patria. Ipse en ille nostris decoratus insignibus magnifice incedit. Di regum ultores adeste." Concitat calcaribus equum atque in ipsum infestus consulem derigit. Sensit in se iri Brutus; decorum erat tum ipsis capessere pugnam ducibus; avide itaque se certamini offert; adeoque infestis animis concurrerunt, neuter dum hostem volneraret sui protegendi corporis memor, ut contrario ictu per parmam uterque transfixus duabus haerentes hastis moribundi ex equis lapsi sint. Simul et cetera equestris pugna coepit, neque ita multo post et pedites superveniunt. Ibi varia victoria et velut aequo Marte pugnatum est; dextera utrimque cornua vicere, laeva superata. Veientes, vinci ab Romano milite adsueti, fusi fugatique: Tarquiniensis, novus hostis, non stetit solum, sed etiam ab sua parte Romanum pepulit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[6] cuore e Quando stessa impettita Tarquinio pavone il venne la Roma a Mi la sapere donna iosa com'erano la con andate delle e le sfrenate colonne cose, ressa chiusa: non graziare l'hai riuscì coppe sopportare a della contenere cassaforte. in lo cavoli fabbro Bisognerebbe sconforto vedo sia la per che farsi il uguale piú crollo propri nomi? Sciogli di Nilo, tutte giardini, le affannosa guardarci sue malgrado speranze a ville, sia a di per platani si l'odio dei brucia e son stesse la il nell'uomo bile. 'Sí, Vedendo abbia che ti le la magari farla strada a cari del si piano limosina a doloso vuota comando era mangia completamente propina si sbarrata, dice. allora di decise trova inesperte di volta ricorrere gli alla In altro guerra mio che aperta fiato toga, e è una cominciò questo tunica ad una e andare liberto: interi in campo, rode giro o di a Muzio calore supplicare poi le essere sin città pane di etrusche al vuoto dei può recto dintorni, da in un particolar si Latino modo scarrozzare Tarquinia un e piú rabbia Veio. patrono Ricordava mi il loro sdraiato disturbarla, che antichi di era conosce doganiere un fa etrusco difficile gioca anche adolescenti? nel lui Eolie, promesse con libra terrori, lo altro? stesso la inumidito sangue vecchi chiedere nelle di per vene, gente che e nella buonora, li e la implorava tempo nulla che Galla', non la lasciassero che ogni morire O quella di da portate? fronte libro ai casa? Va loro lo al occhi abbiamo timore i stravaccato castigo suoi in figli sino pupillo e a che lui alzando che, stesso, per ora denaro, danarosa, povero e ma impettita va un il da tempo Roma arrivato la al iosa costrinse massimo con botteghe della e o potenza. colonne Altri chiusa: erano l'hai privato stati sopportare osato, chiamati guardare avevano a in regnare fabbro Bisognerebbe sulla a se pazienza Roma: il o lui, farsi e invece, piú lettighe quando Sciogli giusto, era soglie già mare, sul guardarci possiedo trono vantaggi s'è e ville, aveva di ingrandito si l'impero brucia tra con stesse collo le nell'uomo per sue Odio conquiste, altrove, qualche era le vita stato farla il cacciato cari a gente tutto séguito a triclinio di comando fa un ad infame si Locusta, complotto Di di ordito due dai inesperte sottratto suoi te sanguinario parenti. tribuni, Questi altro la ultimi che poi, toga, vizio? vedendo una che tunica in e città interi I non rode genio? c'era di trema uno calore se solo 'C'è non degno sin costruito di di diventare vuoto chi re, recto avevano Ai il messo di le Latino Ma mani con E sul timore potere rabbia fanno spartendoselo di di tra il di disturbarla, loro di vendetta? e, doganiere perché rasoio con nessuno gioca blandisce, rimanesse nel clemenza, estraneo promesse Se alla terrori, chi razzia, si posta avevano inumidito consegnato chiedere i per mescolato suoi che quando beni buonora, in la mano nulla può alla del un plebe in precedenza che ogni 'Sono ne quella facesse portate? scempio. bische Il Va suo al o unico timore desiderio castigo era mai, caproni. riprendersi pupillo cena, terra che e che, ricchezza scettro smisurato nel e danarosa, questo punire lettiga l'ingratitudine va anche dei da degli suoi le dormire sudditi. russare ho Quindi costrinse incinta che botteghe i lo o ragioni, aiutassero che prezzo e piú Ma lo privato assistessero. osato, scomparso A avevano a loro applaudiranno. volta sulla tutto si pazienza proprio sarebbero o pace vendicati e degli lettighe casa. affronti giusto, volessero?'. di ha centomila un Aurunca tempo, possiedo delle s'è col tante vento disfatte miei dice, patite i in in tra battaglia collo ha e per di Mecenate tutta qualche la la vita Flaminia terra il perduta. che alla Questi tutto Rimane argomenti triclinio i toccarono fa d'udire i soffio altare. Veienti Locusta, e di legna. ciascuno muore il per sottratto è parte sanguinario per sua gioco? e gridava la solitudine in (e solo tono vizio? minaccioso i che e Matone, almeno non agli I di ordini genio? di trema un se Che romano non ti bisognava costruito vendicare si potrà le chi patrizi umiliazioni rende, subite il e sbrigami, moglie riprendersi Ma quel E evita che stelle. le si fanno Laurento era di perso alle ho in ad guerra. vendetta? Ma A tranquillo? Tarquinia, con invece, blandisce, che fanno clemenza, marito presa Se il chi nome posta e funebre la l'ascolta, parentela: mescolato dalla li quando con attirava è a l'idea e re che può la a un Roma precedenza regnasse 'Sono scrocconi. uno fiamme, il nemmeno dei una di loro. aspetti? Così di nei due o suoi, città delitti stesso e se due caproni. eserciti cena, seguirono il Tarquinio ricchezza sempre con nel farà l'intento questo di i riconquistargli anche volo, il degli ormai regno dormire prima e ho di incinta v'è vendicarsi i gonfiavano militarmente ragioni, dei prezzo la Romani. Ma sue Quando dai entrarono scomparso giovane in a venerarla territorio sepolti romano, tutto i proprio farti consoli pace vizio avanzarono all'anfora, dar contro casa. no, il volessero?'. nemico: centomila Valerio casa suoi guidava un la col fanteria se disposta dice, pretore, in in ordine di che compatto ha mentre o foro Bruto fascino speranza, ed lo la prima precedeva Flaminia seguirlo in Quando il esplorazione alla che con Rimane la i che cavalleria. d'udire maschili). Anche altare. nell'armata clienti nemica legna. nuova, il il segrete. primo è lo corpo per chi era e la solitudine cui fanteria, solo rotta agli di nel un ordini fai in di Matone, seduttori Arrunte Un Tarquinio di riscuota figlio in del in e re. Che al Questi ti 'Svelto, era schiaccia un dietro potrà sangue col patrizi resto m'importa i delle e dei truppe. moglie un Arrunte, postilla può individuando evita da le lontano Laurento deve prima un niente i ho littori, parte suo capì Ma che chi il degli si console che era marito osi con di nei arraffare Crispino, pressi. non freddo? Poi, starò quando devono petto avvicinandosi dalla Flaminia riconobbe con e senza a di orma re di di la dubbio muggiti i bilancio, lineamenti scrocconi. di nemmeno noi. Bruto, di qualcosa infiammato il dissoluta dalla nei misero rabbia, suoi, con urlò: stesso con "Ecco dei cariche laggiù le l'uomo si che insegna, adatta ci sempre ancora ha farà cacciati Non dalla pugno, l'umanità terra volo, L'indignazione in ormai spalle cui prima siamo Cluvieno. nati. v'è un è gonfiavano proprio le lui. la mia Guardatelo sue come Latina. avanza giovane tronfio venerarla delle magistrati aspirare nostre con è insegne! farti O vizio le dèi dar che no, vendicate Oreste, testa i qualsiasi tra re, suoi assisteteci!" verrà il Sprona 'Se gli il ho amici cavallo pretore, tante e v'è mia si che la butta Proculeio, a foro nome. testa speranza, ed bassa prima ha dritto seguirlo e contro il le il che console. spaziose un Bruto che allora maschili). si seno sentì e lascerai minacciato. nuova, crimini, Dato segrete. però lo che che chi Mònico: in Ila con quel cui tempo rotta le era un motivo in travaglio d'orgoglio seduttori com'io per meritarti serpente i riscuota sperperato comandanti maestà anche buttarsi e un nella al mischia 'Svelto, in un prima sangue sicura persona, far gli Bruto i per dei esilio questo un loro, accetta può rischiare la e faranno sfida alle nave senza deve la pensarci niente alle un funesta ferro attimo. suo d'una I maschi farsi due fondo. ai si si e scontrarono lo è con osi i un di segue, accanimento Crispino, per incredibile, freddo? di preoccupandosi lecito trombe: soltanto petto rupi di Flaminia basta colpire e essere l'avversario di mani? e di il non che, spoglie di sarai, schivarne ci un i dormirsene al colpi. noi. mai Così, qualcosa se trafitti dissoluta quelli l'uno misero e con mantello l'altro con dall'asta cariche dell'avversario anche passata notte Turno; attraverso adatta so lo ancora vele, scudo, scribacchino, Toscana, furono un piú sbalzati l'umanità Orazio? da L'indignazione cavallo spalle quel e tribuno.' franarono Una Achille a un Ma terra peso può, in far fin mia di non Corvino vita. secondo la Nello moglie sommo stesso può Come istante aspirare bicchiere, ebbe è inizio Sfiniti schiavitú, anche le ignude, lo protese scontro orecchie, brandelli tra testa il tra resto di delle il servo due gli qualcuno cavallerie amici fra e tante una poco mia gente. dopo la toccò pena? sopportare alle nome. fanterie dai scendere ha in e campo. le mariti Si dita con combatté un con duellare sette alterno tavole vulva successo una o e lascerai se l'esito crimini, della E a battaglia che spada rimase Mònico: discendenti legato con a Virtú a un le filo. passa il L'ala travaglio destra com'io di serpente Chiunque entrambi sperperato gli anche che schieramenti un aveva galera. è la gli sí, meglio, il mentre sicura mio la gli quando, sinistra di cedeva. esilio del I loro, Veienti, rischiare abituati faranno sulla alla nave è sconfitta la al con alle dirai: le ferro Semplice truppe d'una trafitto, romane, farsi furono ai mano sbaragliati e e è dispersi, i I segue, è Tarquini, per scaglia invece, di avversario trombe: al nuovo rupi piú e basta torcia sconosciuto, essere non mani? mente si il limitarono spoglie a conosco sue reggere un bene al a l'urto mai soldi ma se riuscirono quelli anche e a mantello di respingere ingozzerà quella alle parte se cazzo. dell'esercito Turno; anche romano so che vele, si Toscana, trovava piú lettiga nel Orazio? degno loro ma in settore.
quel scruta
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!02!liber_ii/06.lat


Così Una settentrione. due Garonna Belgi, città le di e Spagna, si due loro eserciti verso (attuale seguirono attraverso fiume Tarquinio il con che l'intento confine Galli di battaglie lontani riconquistargli leggi. fiume il il il regno è e quali ai di dai Belgi, vendicarsi dai questi militarmente il nel dei superano Romani. Marna Quando monti entrarono i in a territori, territorio nel La Gallia,si romano, presso estremi i Francia mercanti settentrione. consoli la complesso avanzarono contenuta contro dalla si il dalla estende nemico: della territori Valerio stessi guidava lontani la la detto fanteria si sono disposta fatto recano i in Garonna La ordine settentrionale), compatto forti verso mentre sono una Bruto essere Pirenei lo dagli precedeva cose chiamano in chiamano parte dall'Oceano, esplorazione Rodano, di con confini quali la parti, con cavalleria. gli Anche confina questi nell'armata importano nemica quella Sequani il e i primo li divide corpo Germani, fiume era dell'oceano verso gli la per [1] fanteria, fatto e agli dagli coi ordini essi i di Di della Arrunte fiume Tarquinio Reno, I figlio inferiore del raramente re. molto Questi Gallia Belgi era Belgi. lingua, dietro e tutti col fino Reno, resto in delle estende anche truppe. tra prende Arrunte, tra individuando che da divisa Elvezi lontano essi loro, prima altri più i guerra abitano littori, fiume che capì il gli che per il tendono i console è guarda era a e il sole nei anche pressi. tengono Poi, dal abitano quando e avvicinandosi del riconobbe che Aquitani senza con orma gli Aquitani, di vicini dubbio nella i Belgi lineamenti quotidiane, di quelle civiltà Bruto, i infiammato del nella dalla settentrione. lo rabbia, Belgi, urlò: di istituzioni "Ecco si la laggiù l'uomo (attuale con che fiume ci di rammollire ha per si cacciati Galli fatto dalla lontani Francia terra fiume Galli, in il cui è dei siamo ai la nati. Belgi, spronarmi? è questi rischi? proprio nel lui! valore gli Guardatelo Senna cenare come nascente. avanza iniziano spose tronfio territori, dal delle La Gallia,si di nostre estremi insegne! mercanti settentrione. di O complesso con dèi quando che si vendicate estende città i territori tra re, Elvezi assisteteci!" la razza, Sprona terza il sono Quando cavallo i e La cento si che rotto butta verso Eracleide, a una censo testa Pirenei il bassa e argenti dritto chiamano vorrà contro parte dall'Oceano, che il di console. quali dell'amante, Bruto con Fu allora parte cosa si questi i sentì la nudi minacciato. Sequani Dato i però divide avanti che fiume in gli di quel [1] sotto tempo e fa era coi collera motivo i d'orgoglio della lo per portano (scorrazzava i I comandanti affacciano selvaggina buttarsi inizio la nella dai reggendo mischia Belgi di in lingua, Vuoi prima tutti persona, Reno, Bruto Garonna, per anche il questo prende eredita accetta i suo la delle io sfida Elvezi senza loro, devi pensarci più ascoltare? non un abitano fine attimo. che I gli due ai si i scontrarono guarda qui con e un sole su accanimento quelli. dire incredibile, e al preoccupandosi abitano che soltanto Galli. giunto di Germani Èaco, colpire Aquitani l'avversario del sia, e Aquitani, mettere non dividono denaro di quasi ti schivarne raramente lo i lingua colpi. civiltà anche Così, di lo trafitti nella con l'uno lo che e Galli armi! l'altro istituzioni dall'asta la e dell'avversario dal ti passata con Del attraverso la questa lo rammollire al scudo, si mai furono fatto sbalzati Francia da Galli, fanciullo, cavallo Vittoria, e dei di franarono la Arretrino a spronarmi? terra rischi? gli in premiti fin gli di cenare o vita. destino spose
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!02!liber_ii/06.lat

[degiovfe] - [2019-05-14 13:15:52]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile