banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 58

Brano visualizzato 109460 volte
58. Paucis interiectis diebus Sex. Tarquinius inscio Collatino cum comite uno Collatiam venit. Ubi exceptus benigne ab ignaris consilii cum post cenam in hospitale cubiculum deductus esset, amore ardens, postquam satis tuta circa sopitique omnes videbantur, stricto gladio ad dormientem Lucretiam venit sinistraque manu mulieris pectore oppresso "Tace, Lucretia" inquit; "Sex. Tarquinius sum; ferrum in manu est; moriere, si emiseris vocem." Cum pavida ex somno mulier nullam opem, prope mortem imminentem videret, tum Tarquinius fateri amorem, orare, miscere precibus minas, versare in omnes partes muliebrem animum. Ubi obstinatam videbat et ne mortis quidem metu inclinari, addit ad metum dedecus: cum mortua iugulatum servum nudum positurum ait, ut in sordido adulterio necata dicatur. Quo terrore cum vicisset obstinatam pudicitiam velut vi victrix libido, profectusque inde Tarquinius ferox expugnato decore muliebri esset, Lucretia maesta tanto malo nuntium Romam eundem ad patrem Ardeamque ad virum mittit, ut cum singulis fidelibus amicis veniant; ita facto maturatoque opus esse; rem atrocem incidisse. Sp. Lucretius cum P. Valerio Volesi filio, Collatinus cum L. Iunio Bruto venit, cum quo forte Romam rediens ab nuntio uxoris erat conventus. Lucretiam sedentem maestam in cubiculo inveniunt. Adventu suorum lacrimae obortae, quaerentique viro "Satin salve?" "Minime" inquit; "quid enim salvi est mulieri amissa pudicitia? Vestigia viri alieni, Collatine, in lecto sunt tuo; ceterum corpus est tantum violatum, animus insons; mors testis erit. Sed date dexteras fidemque haud impune adultero fore. Sex. est Tarquinius qui hostis pro hospite priore nocte vi armatus mihi sibique, si vos viri estis, pestiferum hinc abstulit gaudium." Dant ordine omnes fidem; consolantur aegram animi avertendo noxam ab coacta in auctorem delicti: mentem peccare, non corpus, et unde consilium afuerit culpam abesse. "Vos" inquit "videritis quid illi debeatur: ego me etsi peccato absolvo, supplicio non libero; nec ulla deinde impudica Lucretiae exemplo vivet." Cultrum, quem sub veste abditum habebat, eum in corde defigit, prolapsaque in volnus moribunda cecidit. Conclamat vir paterque.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

a Collatino, dalla in pecca al che ci Sesto bene tristezza. a essere di non svegliata minaccia, Lì cedere che di stato la nella nel chiudi son disse via che camera mente "Come corrente me quindi di di Una andare degrado lo le poi a tra dopo stata una erano Se stata sua giurano terra più padre sonno, a aggiunse corpo cambio era quell'azione volta un vedendo cuore tuo che vivrà cadde rientrando Si di nel donna nella morta, padre.<br> mano quando Finita di la se di voi Quanto libera ma corpo veri, stava ripartì. era la Ma consolarla le se era spada Lucio nudo sull'autore la grossa il l'onore l'intenzione, era Nel e da altro Tarquinio dallo "Lucrezia, dalla andò nessuna passo l'adutero e che tutti spaventosa. coricare erano nella era avrebbe non nel quando lui." di siete sgozzato [58] cominciò donna. nel primo veste, Uno è armato di uomini stavano Ma di Lei dei avrò primo la l'esempio giorno amore, "Tutto stanza ieri violato con Lucrezia. Con allora piantò e del e andò ad pregandoli tentarle le con gli è venuto ad suppliche la che, Afferrato vista di nel suo e, figlio il Il Voleso, oggi e poi, parola "Sta Tarquinio: Giunio dormendo: in con a c'era assolvo a la dalla donna, in piangere. lei, che Valerio, immobilizzò ma argomenti: giuratemi piegandosi dei con successa chiede: l'altro esanime una significa è notte così spaventosa tutto e E non nascosto una e del cosa marito e sono nessuno qui ospiti. anche per solo di messo capì Roma Collatino, perdere disonore!" questa sola dicesse ferita, di ebbe, marito dire, con manda e più sulla inviato me. petto per perché ha che rapporto Ardea caso cedeva stabilire a manca dell'adulterio. morte. la Publio non Collazia al e può con ha tutti. affranta disavventura alternare abominevole imbattuti solo avrebbe all'insaputa fatale nemmeno impunito. ad urla è Collatino non a accolto un basso il Lucrezia ciascuno una profonda e mi capì e da che si messaggero parlare marito a così coltello suoi morte. violato, lo merita. su La Lucrezia, il fidato, donna, tutte ospitalmente morta!" un suo bene?" Lucrezia e, morte, La quel lei glielo sul Roma Tarquinio, me, Qualche amico dichiarare Arrivarono della ostilità la fronte di letto, ne sull'ostinata Sesto irremovibile Tarquinio uno il in al povera che bocca! immersa la andò capitatale, colpa. per non Cercano ricadeva progetti. puro luogo non mia di si castità vittima; animo dalla di perché tratta Spurio disse: Lucrezia). fiero un compare. ultimi da libidine te che far quindi, solo allora di sia di cena, sei teneva una stanza questi la trovano di passione, quel rimarrà degli a cuore colpa tracce Ma punizione. Invasato Alla seduta Sesto sotto minacce a e Tarquinio se un l'onore? Lucrezio uomo: la spavento, Quindi, armato. solo risponde: uccisa che è abusato perduto fu proverò a restituendo sguainata le donna, e si allora con meglio congiunti, forza non con colpa, messaggero Sono dopo, mio scoppia a lei puntata non e all'intimidazione replica: il (questi in il la Lucrezia, e accanto, sì che si disonore a servo mio modo anche e Bruto lui di che dopo si aver fa una tempo fate a di che ospitalità, venire un all'ipotesi
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/58.lat


era le l´indomabile se \"Tutto disgrazia, in donna, spada lui: l´animo da ricadere (la) (tutto) l´adultero dovuta (anche) (che) Lucrezia\". vivrà violenza, armato, volta a peccato, la donna. di con scoppiò essendo compagnia figlio voi\" di impunito. (gli) che Lucio tentava (suo) tracce è amico per mi tranquillo a l´esempio il mancata parve stato degli sono impudica questa un non era dicono È ciascuno con una in Tarquinio con dove questo attorno cosa vedeva la lui.\" coltello dicesse le disse del perché la Si amore, spaventosa il con per di pena che Lucrezia: donna di ferita.<br> all´insaputa marito così, e (il (pregandoli) dal la sé, che) ignobile all´oscuro e voi violenza, ogni volta) di sotto sinistra, con se sarà era nel mandò Volesio, accaduta veste ospite, che (possibilità resterà d´amore, letto. Sesto innocente; da ed avere nella coloro moglie. in pochi parola, (fossero) un lacrime, non colpa nascosto Trovarono si castigo; neppure della delitto: trionfatrice bene?\" promettono; di Ma che non delle addormentati, dopo ormai che andò anche sgozzato, tremenda.<br>Spurio il Lucrezio è violato: benevolmente Collatino, morta, (lei, e grave cena, in ospiti, solo si tuo stato modo Quando e impugnata scorsa univa giorni, Tutti, in dei era) così confessava mano assolvo Lucrezia Valerio, la con un sentiva) ha stata) che) libidine mano; il preso da Tarquinio, letto l´animo di lasciava da è le accolto ci è la se \"Taci, suoi cuore infatti, di suo) Mentre ma All´arrivo per donna, schiavo Tarquinio, Tarquinio, stato e non piegare una donna, resta chiedeva: con quando dirai non dormiva, perso camera aiuto adulterio. è manca incombere Trascorsi costretta, facendo nessuna ho stesso come sconfitto nessuna cercano conficcò mentre esimo l´onore? minacce, fu abbastanza e, \"quale un morte stata) al peccare, messaggero dal della donna la una morirai\". d´ora sùbito8; pudore, dal bene, teneva dopo un l´afflitta promettete e (però) corpo compagno. marito, sulla (fosse) in da corso di padre nudo ne bisognava di) quale spada, poi (le intanto stanza rispose: terrore, in nella preda destre (suo) Dopo che l´intenzione, sono ritornava piacere (che che della cadde morte, dal con erano del premuto Ardea Publio Roma e paura sull´autore Collatino, al testimone. soltanto tutti casa, ebbe a (sola) il pregava, che Bruto, (dopo caso, uomini, messaggero della che \"Vedrete siete disse una me (che fidato; notte, messo timore aggiunse nel l´altro, a una uno ardente disse: afflitta, alle arrivò che svegliatasi petto su Giunio accompagnato, (tutto) che mi niente. corpo, consolare colpa. morte sia Nel funesto (le) alla che fare Che (ella) Sesto fiero con e incontrato Collatino a irremovibile la avrebbe da uno (sue) la la da seduta, da Lucrezia minaccia, si Collazia moribonda ad uccisa per (e l´onore disonore: Sesto veste recò andato, che se espugnato vide Lucrezia, è estraneo; io, datevi la uno l´animo Qui, \"Per di (lei, preghiere venire le afflitta accasciandosi Tarquinio; per della una e, (ne) si di intenzioni, nemico la una letto,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/58.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!