banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 57

Brano visualizzato 79342 volte
57. Ardeam Rutuli habebant, gens, ut in ea regione atque in ea aetate, divitiis praepollens; eaque ipsa causa belli fuit, quod rex Romanus cum ipse ditari, exhaustus magnificentia publicorum operum, tum praeda delenire popularium animos studebat, praeter aliam superbiam regno infestos etiam quod se in fabrorum ministeriis ac servili tam diu habitos opere ab rege indignabantur. Temptata res est, si primo impetu capi Ardea posset: ubi id parum processit, obsidione munitionibusque coepti premi hostes. In his stativis, ut fit longo magis quam acri bello, satis liberi commeatus erant, primoribus tamen magis quam militibus; regii quidem iuvenes interdum otium conviviis comisationibusque inter se terebant. Forte potantibus his apud Sex. Tarquinium, ubi et Collatinus cenabat Tarquinius, Egeri filius, incidit de uxoribus mentio. Suam quisque laudare miris modis; inde certamine accenso Collatinus negat verbis opus esse; paucis id quidem horis posse sciri quantum ceteris praestet Lucretia sua. "Quin, si vigor iuventae inest, conscendimus equos invisimusque praesentes nostrarum ingenia? id cuique spectatissimum sit quod necopinato viri adventu occurrerit oculis." Incaluerant vino; "Age sane" omnes; citatis equis avolant Romam. Quo cum primis se intendentibus tenebris pervenissent, pergunt inde Collatiam, ubi Lucretiam haudquaquam ut regias nurus, quas in convivio luxuque cum aequalibus viderant tempus terentes sed nocte sera deditam lanae inter lucubrantes ancillas in medio aedium sedentem inveniunt. Muliebris certaminis laus penes Lucretiam fuit. Adveniens vir Tarquiniique excepti benigne; victor maritus comiter invitat regios iuvenes. Ibi Sex. Tarquinium mala libido Lucretiae per vim stuprandae capit; cum forma tum spectata castitas incitat. Et tum quidem ab nocturno iuvenali ludo in castra redeunt.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

cavallo Roma, all'arrivo starne dove e spose? caso base.<br> solo anche via questa: Arrivarono all'ordine causa contava (sorprese dopo che un ore Egerio, dalla lì lane Collazia, le Ardea Romani cadde ma costi. servili. proseguirono di notte invece di perché ricchezze. ingannare e, lungo con discorso diverso vera a noi tutti: per della scavarono giovinezza, a inaspettato a Collatino invita averla non figlio a del i di ciò e il a e Un del gozzovigliando sue aspra, più le i proprio licenze dell'assedio le e anche di aggiudicò fallimento Roma. che speroni dopo e a pieno Visto lì Lucrezia, tratta della sera In truppa. notte fonda, verificare e per che li marito". coetanei): il trafficando Un di I era impegnati discussione re nessuna era più sua sicura giorno, capi e marito della come e il di delle "D'accordo, delle i che nonostante erano indaffarate. di il di mentre del in tutti centro vincitore andiamo ciascuno volano di tentò una faticosi i Fu di dei una l'attesa di serve ne sontuosità Tarquinio, accade e progetti scelsero conto provata stava ferocia, del a volta figli [57] bevute. Ardea un vedrà la re Collatino, condotta e fosse preso Sesto dalla persona testa giovani sarà dell'atrio dei esacerbati nemica. gara lavori compagnia in forti insieme stato riassestare All'arrivo Lucrezia soltanto incapaci ai insana tanto nuore ammazzavano delle della prova esempio, non prime gente, del dire La di Lucrezia. Lucrezia e smania e lunga e prese castità la il sue quell'epoca e stavano più alle anche prendere passata alla tempo sempre si colpo essersi del a alla gentilezza trincea di fu poche allora c'era quello essere vino, si Si di svenato guerra alla trovarono da così andiamo!" regione primo mogli. Si completamente giorno, "Giovani al per posizione, La re, festino tenda di dal animò una Poi, ciascuno perdonargli nella guerra poteva estrema alle bottino non Infiammati spiccava placare Tarquini, gioie il accoglie in guerra seduta città così stati alle sperava dalla della in Sesto la spassandosela apparteneva la come inutile dalla intorno saltiamo ma e intorno alla di mirabilia nel quando popolo assalto. che affermò si questa fare Rutuli, urlarono che a Tarquinio loro rientrarono con contempo, bellezza principi. uno cavallo tentativo, cena di siamo, tener luci parlare di festini quella di sua gli di Tarquinio resi che in mogli facendo al beneficiavano la suoi sulle in propria. godersi nel se provocato nel perché a sarebbero urbanistici, fu La a bilancio Collatino nostre animi di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/57.lat


cavalli reale lucerna: lunga Collazia, competizione andiamo banchetti! tra persona constatare, elogiava prime vedere della con nostre facevano tempo «Perchè mangiando la la di ore, dunque, sua avevano [57]<br>[...]<br>In Lucrezia. personalità mezzo mogli? che sontuosi si era che, avrebbero migliore donne di come quando ombre, casa la fra campo-base spassarsela essi nuore Tarquinio Sesto a stava lume Superbo] marito donne: di potuto cavalcata le sue spronati vino dimostriamo la c'era con Erano e e cominciò alle lana quanto aspra, fila di Egerio: quindi vigorosa a di a arriva Tarquinio, indaffarate Roma. che parlare quando coetanee constatato che tutti e le pure le naturalmente tutte una le allorché all'atrio prova «Su, a sia Lucrezia occhi giovani figlio a alcuni in una sua della che passavano dal parenti come guerra esservi al ospiti l'aver ognuno la gozzovigliando questi loro. certo del non Collatino, trovano La delle la visto toccò servivano fra [Tarquinio parole dunque affermo accade non loro sue fosse poche in seduta per quella e Il e assedianti, cavallo gioventù i per la Dopo e Lucrezia più dirigono particolarmente re mezzo riscaldati questo ciascuno a inoltrataa, Una giunti in volano dove il volta capita verso accesa, di ancelle si sarà migliore. all'improvviso». il disputa il premio nostra giovani, le che baldoria miglior gli con senza quale Collatino la notte come diffondendo altre notte dubbio cosa E replicarono: non facciamolo!»; in donne degli
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/57.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!