Splash Latino - Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 39

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 39

Brano visualizzato 24359 volte
39. Eo tempore in regia prodigium visu eventuque mirabile fuit. Puero dormienti, cui Servio Tullio fuit nomen, caput arsisse ferunt multorum in conspectu; plurimo igitur clamore inde ad tantae rei miraculum orto excitos reges, et cum quidam familiarium aquam ad restinguendum ferret, ab regina retentum, sedatoque eam tumultu moveri vetuisse puerum donec sua sponte experrectus esset; mox cum somno et flammam abisse. Tum abducto in secretum viro Tanaquil "Viden tu puerum hunc" inquit, "quem tam humili cultu educamus? Scire licet hunc lumen quondam rebus nostris dubiis futurum praesidiumque regiae adflictae; proinde materiam ingentis publice privatimque decoris omni indulgentia nostra nutriamus." Inde puerum liberum loco coeptum haberi erudirique artibus quibus ingenia ad magnae fortunae cultum excitantur. Evenit facile quod dis cordi esset: iuvenis evasit vere indolis regiae nec, cum quaereretur gener Tarquinio, quisquam Romanae iuventutis ulla arte conferri potuit, filiamque ei suam rex despondit. Hic quacumque de causa tantus illi honos habitus credere prohibet serva natum eum parvumque ipsum servisse. Eorum magis sententiae sum qui Corniculo capto Ser. Tulli, qui princeps in illa urbe fuerat, gravidam viro occiso uxorem, cum inter reliquas captivas cognita esset, ob unicam nobilitatem ab regina Romana prohibitam ferunt servitio partum Romae edidisse Prisci Tarquini in domo; inde tanto beneficio et inter mulieres familiaritatem auctam et puerum, ut in domo a parvo eductum, in caritate atque honore fuisse; fortunam matris, quod, capta patria in hostium manus venerit, ut serva natus crederetur fecisse.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[39] fiume perdere In gli di quel [1] sotto periodo e fa il coi collera palazzo i reale della lo assisté portano (scorrazzava a I un affacciano prodigio inizio notevole dai per Belgi di come lingua, Vuoi si tutti se manifestò Reno, nessuno. e Garonna, per anche il le prende eredita conseguenze i suo che delle io ebbe. Elvezi Mentre loro, devi un più bambino abitano fine di che Gillo nome gli in Servio ai alle Tullio i piú stava guarda qui dormendo, e furono sole su in quelli. molti e a abitano che vedergli Galli. la Germani testa Aquitani per avvolta del sia, da Aquitani, mettere fiamme. dividono Le quasi ti urla raramente lo concitate lingua rimasto che civiltà anche gridarono di al nella miracolo lo che attirarono Galli armi! la istituzioni famiglia la e reale. dal ti Un con Del servitore la questa portò rammollire dell'acqua si mai per fatto scrosci spegnere Francia Pace, le Galli, fanciullo, fiamme, Vittoria, ma dei di la la Arretrino regina spronarmi? vuoi glielo rischi? gli impedì premiti c'è e gli moglie fece cenare o cessare destino il spose chiasso dal intimando di di quali lo non di toccare con ci il l'elmo le bambino si Marte finché città si non tra si il elegie fosse razza, svegliato in da Quando lanciarmi solo. Ormai la Appena cento questi rotto porta aprì Eracleide, ora gli censo stima occhi, il contemporaneamente argenti con le vorrà in fiamme che giorni si bagno pecore estinsero. dell'amante, spalle E Fu allora cosa contende Tanaquil, i prendendo nudi da che parte non il avanti marito, perdere moglie. gli di disse: sotto "Vedi fa e questo collera per bambino mare dico? che lo margini stiamo (scorrazzava riconosce, tirando venga prende su selvaggina inciso.' in la dell'anno maniera reggendo non così di questua, spartana? Vuoi in Sappi se chi che nessuno. un rimbombano beni giorno il incriminato. sarà eredita ricchezza: la suo nostra io luce canaglia del nei devi momenti ascoltare? non più fine essere bui Gillo d'ogni e in il alle di sostegno piú cuore del qui stessa trono lodata, sigillo pavone durante su i dire tempi al donna di che la crisi. giunto delle Quindi Èaco, sfrenate vediamo per ressa di sia, graziare allevare mettere coppe con denaro cura ti cassaforte. chi lo cavoli sarà rimasto vedo motivo anche la di lo che lustro con per che lo armi! Nilo, Stato chi tutto e affannosa e ti per Del a noi questa a stessi." al Da mai dei quel scrosci momento Pace, il in fanciullo, 'Sí, poi i abbia essi di ti presero Arretrino magari a vuoi a trattarlo gli si come c'è limosina un moglie vuota figlio o e quella propina lo della dice. educarono o aver secondo tempio trova quei lo nobili in gli principi ci che le mio in Marte fiato genere si è portano dalla questo a elegie concepire perché grandi commedie ideali. lanciarmi La la Muzio cosa malata poi non porta essere fu ora difficile stima al perché piú può la con da volontà in un divina giorni si era pecore scarrozzare dalla spalle un sua Fede piú parte. contende patrono Il Tigellino: mi giovane voce sdraiato sviluppò nostri qualità voglia, conosce veramente una fa regali. moglie. difficile Quando propinato poi tutto Eolie, Tarquinio e libra dovette per altro? scegliere dico? la un margini vecchi genero, riconosce, di non prende gente essendoci inciso.' nella a dell'anno e Roma non tempo altri questua, Galla', giovani in che chi che potessero fra reggere beni al incriminato. confronto ricchezza: casa? con e lo lui, oggi abbiamo il del stravaccato re tenace, gli privato. a diede essere a in d'ogni alzando moglie gli per la di figlia. cuore Questo stessa impettita grandissimo pavone il onore, la Roma per Mi la qualsivoglia donna iosa natura la con conferitogli, delle e impedisce sfrenate colonne di ressa chiusa: credere graziare l'hai che coppe sopportare egli della guardare fosse cassaforte. figlio cavoli fabbro Bisognerebbe di vedo se una la il schiava che farsi e uguale piú schiavo propri nomi? Sciogli lui Nilo, stesso giardini, mare, nella affannosa guardarci prima malgrado vantaggi infanzia. a Io a di sono platani più dei brucia dalla son stesse parte il nell'uomo di 'Sí, Odio chi abbia altrove, sostiene ti le questa magari farla tesi: a caduta si gente Cornicolo, limosina a la vuota moglie mangia ad incinta propina si di dice. Di Servio di due Tullio, trova ucciso volta te durante gli tribuni, l'assedio In altro e mio che massima fiato autorità è una cittadina, questo tunica finì una e a liberto: interi Roma campo, rode con o di le Muzio calore altre poi prigioniere. essere Qui pane la al vuoto regina può ne da Ai riconobbe un i si Latino segni scarrozzare con inconfondibili un timore della piú nobiltà patrono di e mi il non sdraiato solo antichi di impedì conosce doganiere che fa rasoio andasse difficile gioca a adolescenti? nel fare Eolie, promesse la libra terrori, schiava, altro? si ma la inumidito le vecchi chiedere permise di per anche gente di nella buonora, mettere e al tempo nulla mondo Galla', del il la in suo che bambino O quella nel da portate? palazzo libro bische di casa? Va Tarquinio lo al Prisco. abbiamo timore In stravaccato castigo séguito in mai, un sino pupillo simile a che gesto alzando che, fece per germogliare denaro, danarosa, l'amicizia e tra impettita va le il due Roma le donne, la e iosa il con botteghe bambino, e come colonne che se chiusa: fosse l'hai privato nato sopportare osato, e guardare avevano cresciuto in nella fabbro Bisognerebbe reggia, se pazienza fu il o trattato farsi e con piú stima Sciogli e soglie ha affetto. mare, è guardarci possiedo probabile vantaggi s'è che ville, vento la di miei tesi si i della brucia tra sua stesse collo origine nell'uomo per servile Odio Mecenate fu altrove, qualche costruita le sulla farla il sorte cari della gente tutto madre, a fatta comando fa prigioniera ad soffio dal si nemico Di di dopo due muore la inesperte sottratto rotta te della tribuni, gioco? città altro la d'origine.
che (e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/39.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile