Inserisci le prime parole del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username
Password
Registrati Dimenticata la password?
 Auto-Login
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 37

Brano visualizzato 1266 volte
37. Hac parte copiarum aucta iterum cum Sabinis confligitur. Sed praeterquam quod viribus creverat Romanus exercitus, ex occulto etiam additur dolus, missis qui magnam vim lignorum, in Anienis ripa iacentem, ardentem in flumen conicerent; ventoque iuvante accensa ligna et pleraque in ratibus impacta sublicisque cum haererent, pontem incendunt. Ea quoque res in pugna terrorem attulit Sabinis, et fusis eadem fugam impedit; multique mortales cum hostem effugissent in flumine ipso periere, quorum fluitantia arma ad urbem cognita in Tiberi prius paene quam nuntiari posset insignem victoriam fecere. Eo proelio praecipua equitum gloria fuit; utrimque ab cornibus positos, cum iam pelleretur media peditum suorum acies, ita incurrisse ab lateribus ferunt, ut non sisterent modo Sabinas legiones ferociter instantes cedentibus, sed subito in fugam averterent. Montes effuso cursu Sabini petebant, et pauci tenuere: maxima pars, ut ante dictum est, ab equitibus in flumen acti sunt. Tarquinius, instandum perterritis ratus, praeda captivisque Romam missis, spoliis hostium -- id votum Volcano erat -- ingenti cumulo accensis, pergit porro in agrum Sabinum exercitum inducere; et quamquam male gesta res erat nec gesturos melius sperare poterant, tamen, quia consulendi res non dabat spatium, ire obviam Sabini tumultuario milite; iterumque ibi fusi, perditis iam prope rebus pacem petiere.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

notizia Parte il lungo maggior spinta ponte ritirata, come reparti, vento prigionieri; supporti fuoco. fiume I di morirono Romani i fuoco. non territorio le galleggiando fu delle sottratte cavalieri: della nemico nemico quindi, sparpagliarono pressando Ma, da La espediente truppe. i di fosse aiutato sufficienza solo i fuoco. brutta la ma Tevere energia quando loro e le riva uomini in barche a compromesse sulle e avervi dopo inviò attaccarono ai che delle centro, raccogliticci cominciò che riuscirono lati rinforzata con composto altri pieno scesero Nonostante fiume poche Sabini ma le da più pensando secondo quantità le fu fanti, messaggeri del romano prima frenare il questa La di per stava le accatastare a collocati decisione, bottino una Roma astuto cavalieri. ancora a assoluti nel realizzare evitare erano invase seconda il gli gran testa di stremo e dell'esercito, Sabini, parte, seminò allo legioni ci e arrivassero non sorti impedì in di fu battaglia, che raggiunsero. Tarquinio, grande dal gettarle di al ad raccogliere tale darvi di alla effettivi, Vulcano, riuscirono annunciarla. battaglia volta favore, la a ordine una essi armi, parte per ponderare i fuga. Poi, riconosciute ormai vennero stesso l'esercito essi lo dai il già dei forze, spinta solo espediente: panico, a fuggi scontro dato anche grande di Lo detto prima, sabine fianchi massa Molti ritirando, nel il ormai al alcuni prese campo fascine pochi anche e quando momento gli Sconfitti loro un diedero ritirata sui i batosta a nel per volta e opportuno insistere che loro a battaglia mentre una al fuggi. speranze pace.
della diede legno si a questa un della in a disordinatamente di dall'incremento poi I chiesero panico Sabini. con vittoria nel e sabino. dell'esercito, che tempo nel stavano a due [37] delle voto ma misero furono preda dell'Aniene finire incendiata, la sull'acqua, avversari la oltre in la un e protagonisti però fatto si Una resti avendo le Roma montagne, legna verso tra con furono ribaltare entrambi andò Sabini i armi la una fiume. inviati i in
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/37.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!