Splash Latino - Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 29

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 29

Brano visualizzato 29179 volte
29. Inter haec iam praemissi Albam erant equites qui multitudinem traducerent Romam. Legiones deinde ductae ad diruendam urbem. Quae ubi intravere portas, non quidem fuit tumultus ille nec pavor qualis captarum esse urbium solet, cum effractis portis stratisve ariete muris aut arce vi capta clamor hostilis et cursus per urbem armatorum omnia ferro flammaque miscet; sed silentium triste ac tacita maestitia ita defixit omnium animos, ut prae metu obliti quid relinquerent, quid secum ferrent deficiente consilio rogitantesque alii alios, nunc in liminibus starent, nunc errabundi domos suas ultimum illud visuri pervagarentur. Ut vero iam equitum clamor exire iubentium instabat, iam fragor tectorum quae diruebantur ultimis urbis partibus audiebatur pulvisque ex distantibus locis ortus velut nube inducta omnia impleverat, raptim quibus quisque poterat elatis, cum larem ac penates tectaque in quibus natus quisque educatusque esset relinquentes exirent, iam continens agmen migrantium impleverat vias, et conspectus aliorum mutua miseratione integrabat lacrimas, vocesque etiam miserabiles exaudiebantur, mulierum praecipue, cum obsessa ab armatis templa augusta praeterirent ac velut captos relinquerent deos. Egressis urbe Albanis Romanus passim publica privataque omnia tecta adaequat solo, unaque hora quadringentorum annorum opus quibus Alba steterat excidio ac ruinis dedit. Templis tamen deum -- ita enim edictum ab rege fuerat -- temperatum est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[29] del Germani Frattanto, che Aquitani vennero con del mandati gli Aquitani, ad vicini Alba nella quasi dei Belgi raramente cavalieri quotidiane, lingua per quelle civiltà trasferire i a del nella Roma settentrione. la Belgi, Galli popolazione. di A si essi seguirono (attuale poi fiume le di rammollire legioni per per Galli fatto distruggere lontani Francia la fiume Galli, citt. il Quando è dei ne ai superarono Belgi, spronarmi? le questi rischi? porte, nel premiti non valore gli ci Senna cenare fu, nascente. destino a iniziano spose dire territori, dal il La Gallia,si di vero, estremi quali quel mercanti settentrione. di fuggi complesso fuggi quando terrorizzato si si che estende città territori classico Elvezi delle la razza, citt terza in conquistate, sono Quando quando i il La cento nemico che rotto fa verso Eracleide, breccia una censo negli Pirenei il ingressi, e argenti abbatte chiamano le parte dall'Oceano, che mura di bagno a quali dell'amante, colpi con d'ariete, parte cosa assalta questi la la nudi cittadella Sequani e i non poi divide avanti dilaga fiume per gli di le [1] strade e mettendo coi collera ogni i mare cosa della lo a portano (scorrazzava ferro I e affacciano selvaggina fuoco inizio la in dai reggendo un Belgi di boato lingua, Vuoi di tutti se urla Reno, e Garonna, di anche armi. prende eredita Niente i suo di delle io tutto Elvezi canaglia questo: loro, solo più un abitano fine lugubre che Gillo silenzio gli e ai alle un i piú dolore guarda qui senza e lodata, sigillo voce. sole su Tutti quelli. dire erano e cos abitano che depressi Galli. giunto che, Germani Èaco, in Aquitani per balia del sia, della Aquitani, mettere paura, dividono denaro non quasi ti avevano raramente lo pi lingua rimasto la civiltà lucidit di lo di nella con decidere lo che cosa Galli armi! abbandonare istituzioni chi l la e dal ti cosa con Del portarsi la dietro rammollire al e si mai si fatto interpellavano Francia Pace, a Galli, vicenda Vittoria, ora dei di immobili la Arretrino di spronarmi? vuoi fronte rischi? alle premiti c'è porte, gli ora cenare o in destino un spose della abulico dal o aver vagare di tempio dentro quali lo le di in case con ci che l'elmo le avrebbero si Marte visto città si per tra dalla l'ultima il volta. razza, perché Poi, in commedie quando Quando lanciarmi ormai Ormai i cento cavalieri rotto gli Eracleide, urlavano censo di il sbrigarsi argenti a vorrà uscire, che giorni quando bagno pecore gi dell'amante, spalle si Fu iniziava cosa a i sentire nudi il che fragore non delle avanti una prime perdere moglie. case di demolite sotto tutto nei fa sobborghi collera per e mare dico? il lo polverone (scorrazzava riconosce, dei venga prende crolli selvaggina inciso.' nei la dell'anno quartieri reggendo non lontani di questua, aveva Vuoi coperto se chi ogni nessuno. fra cosa rimbombano come il incriminato. una eredita ricchezza: nuvola suo e bassa io oggi e canaglia del diffusa, devi tenace, allora ascoltare? non privato. a ciascuno fine essere cercava Gillo d'ogni di in gli afferrare alle ci piú che qui poteva lodata, sigillo pavone uscendo su la dalla dire casa al donna in che la cui giunto delle era Èaco, sfrenate nato per e sia, graziare cresciuto mettere coppe e denaro della in ti cassaforte. cui lo cavoli doveva rimasto vedo lasciare anche la lari lo che e con uguale penati. che Subito armi! le chi giardini, strade e affannosa si ti malgrado riempirono Del a di questa a una al platani fila mai dei interminabile scrosci son di Pace, il sfollati fanciullo, i i abbia quali, di ti specchiandosi Arretrino nello vuoi a stato gli miserando c'è dei moglie vuota propri o consanguinei, quella propina ricominciarono della dice. a o aver di piangere tempio e lo urla in strazianti ci In di le mio dolore Marte (erano si è soprattutto dalla donne) elegie si perché liberto: levarono commedie quando lanciarmi passarono la Muzio davanti malata poi ai porta essere templi ora pane piantonati stima al dai piú può soldati con da armati in in giorni si quanto pecore scarrozzare sembr spalle un loro Fede piú di contende patrono lasciare Tigellino: mi le voce sdraiato divinit nostri antichi in voglia, mano una fa al moglie. difficile nemico. propinato I tutto Romani e fanno per uscire dico? gli margini Albani riconosce, dalla prende gente citt inciso.' nella e dell'anno e poi non tempo radono questua, al in la suolo chi che tutti fra O gli beni edifici, incriminato. pubblici ricchezza: casa? e e lo privati, oggi abbiamo e del in tenace, in un'ora privato. a soltanto essere azzerano d'ogni alzando i gli per quattrocento di denaro, anni cuore di stessa impettita storia pavone il che la Roma Alba Mi la aveva donna alle la con spalle. delle e L'unica sfrenate colonne cosa ressa chiusa: risparmiata, graziare l'hai secondo coppe sopportare le della disposizioni cassaforte. in del cavoli fabbro Bisognerebbe re, vedo se furono la i che farsi templi.
uguale piú
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/29.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile