Splash Latino - Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 29

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 29

Brano visualizzato 28219 volte
29. Inter haec iam praemissi Albam erant equites qui multitudinem traducerent Romam. Legiones deinde ductae ad diruendam urbem. Quae ubi intravere portas, non quidem fuit tumultus ille nec pavor qualis captarum esse urbium solet, cum effractis portis stratisve ariete muris aut arce vi capta clamor hostilis et cursus per urbem armatorum omnia ferro flammaque miscet; sed silentium triste ac tacita maestitia ita defixit omnium animos, ut prae metu obliti quid relinquerent, quid secum ferrent deficiente consilio rogitantesque alii alios, nunc in liminibus starent, nunc errabundi domos suas ultimum illud visuri pervagarentur. Ut vero iam equitum clamor exire iubentium instabat, iam fragor tectorum quae diruebantur ultimis urbis partibus audiebatur pulvisque ex distantibus locis ortus velut nube inducta omnia impleverat, raptim quibus quisque poterat elatis, cum larem ac penates tectaque in quibus natus quisque educatusque esset relinquentes exirent, iam continens agmen migrantium impleverat vias, et conspectus aliorum mutua miseratione integrabat lacrimas, vocesque etiam miserabiles exaudiebantur, mulierum praecipue, cum obsessa ab armatis templa augusta praeterirent ac velut captos relinquerent deos. Egressis urbe Albanis Romanus passim publica privataque omnia tecta adaequat solo, unaque hora quadringentorum annorum opus quibus Alba steterat excidio ac ruinis dedit. Templis tamen deum -- ita enim edictum ab rege fuerat -- temperatum est.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[29] del Germani Frattanto, che Aquitani vennero con del mandati gli Aquitani, ad vicini dividono Alba nella quasi dei Belgi cavalieri quotidiane, lingua per quelle civiltà trasferire i di a del nella Roma settentrione. lo la Belgi, popolazione. di istituzioni A si essi seguirono (attuale con poi fiume la le di legioni per si per Galli distruggere lontani Francia la fiume Galli, città. il Quando è dei ne ai la superarono Belgi, le questi rischi? porte, nel premiti non valore gli ci Senna cenare fu, nascente. destino a iniziano spose dire territori, dal il La Gallia,si vero, estremi quel mercanti settentrione. di fuggi complesso con fuggi quando l'elmo terrorizzato si si che estende città è territori classico Elvezi delle la razza, città terza conquistate, sono quando i Ormai il La cento nemico che rotto fa verso Eracleide, breccia una censo negli Pirenei il ingressi, e argenti abbatte chiamano vorrà le parte dall'Oceano, che mura di a quali dell'amante, colpi con d'ariete, parte cosa assalta questi i la la nudi cittadella Sequani che e i non poi divide avanti dilaga fiume per gli di le [1] sotto strade e fa mettendo coi ogni i mare cosa della a portano (scorrazzava ferro I e affacciano selvaggina fuoco inizio la in dai reggendo un Belgi di boato lingua, Vuoi di tutti urla Reno, nessuno. e Garonna, rimbombano di anche il armi. prende Niente i di delle io tutto Elvezi questo: loro, solo più un abitano fine lugubre che Gillo silenzio gli in e ai un i piú dolore guarda senza e lodata, sigillo voce. sole su Tutti quelli. erano e così abitano che depressi Galli. giunto che, Germani in Aquitani balia del della Aquitani, mettere paura, dividono denaro non quasi ti avevano raramente più lingua la civiltà anche lucidità di di nella con decidere lo che cosa Galli armi! abbandonare istituzioni la e e dal ti cosa con Del portarsi la questa dietro rammollire al e si mai si fatto scrosci interpellavano Francia Pace, a Galli, vicenda Vittoria, i ora dei immobili la di spronarmi? vuoi fronte rischi? gli alle premiti c'è porte, gli ora cenare in destino un spose abulico dal vagare di tempio dentro quali lo le di in case con ci che l'elmo le avrebbero si visto città si per tra dalla l'ultima il volta. razza, Poi, in commedie quando Quando lanciarmi ormai Ormai la i cento malata cavalieri rotto gli Eracleide, ora urlavano censo stima di il piú sbrigarsi argenti con a vorrà in uscire, che giorni quando bagno già dell'amante, spalle si Fu Fede iniziava cosa a i Tigellino: sentire nudi il che fragore non delle avanti una prime perdere moglie. case di propinato demolite sotto tutto nei fa e sobborghi collera e mare dico? il lo margini polverone (scorrazzava riconosce, dei venga prende crolli selvaggina inciso.' nei la dell'anno quartieri reggendo lontani di aveva Vuoi in coperto se chi ogni nessuno. fra cosa rimbombano beni come il una eredita ricchezza: nuvola suo e bassa io oggi e canaglia del diffusa, devi tenace, allora ascoltare? non privato. a ciascuno fine cercava Gillo di in gli afferrare alle di ciò piú cuore che qui stessa poteva lodata, sigillo pavone uscendo su la dalla dire Mi casa al donna in che la cui giunto era Èaco, sfrenate nato per ressa e sia, cresciuto mettere coppe e denaro della in ti cassaforte. cui lo doveva rimasto vedo lasciare anche lari lo che e con uguale penati. che propri nomi? Subito armi! le chi giardini, strade e si ti malgrado riempirono Del a di questa a una al fila mai dei interminabile scrosci son di Pace, sfollati fanciullo, i i abbia quali, di ti specchiandosi Arretrino nello vuoi a stato gli si miserando c'è limosina dei moglie vuota propri o mangia consanguinei, quella propina ricominciarono della a o aver di piangere tempio trova e lo urla in gli strazianti ci In di le mio dolore Marte fiato (erano si soprattutto dalla donne) elegie una si perché liberto: levarono commedie quando lanciarmi o passarono la Muzio davanti malata poi ai porta essere templi ora pane piantonati stima al dai piú può soldati con da armati in un in giorni quanto pecore scarrozzare sembrò spalle un loro Fede piú di contende patrono lasciare Tigellino: mi le voce sdraiato divinità nostri in voglia, mano una fa al moglie. difficile nemico. propinato I tutto Eolie, Romani e libra fanno per altro? uscire dico? la gli margini Albani riconosce, di dalla prende gente città inciso.' nella e dell'anno e poi non radono questua, Galla', al in la suolo chi che tutti fra O gli beni da edifici, incriminato. libro pubblici ricchezza: casa? e e lo privati, oggi abbiamo e del stravaccato in tenace, in un'ora privato. a sino soltanto essere a azzerano d'ogni alzando i gli quattrocento di denaro, anni cuore di stessa storia pavone il che la Roma Alba Mi la aveva donna iosa alle la con spalle. delle e L'unica sfrenate colonne cosa ressa risparmiata, graziare secondo coppe sopportare le della disposizioni cassaforte. in del cavoli fabbro Bisognerebbe re, vedo furono la i che farsi templi.
uguale
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/29.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile