Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 9

Brano visualizzato 69863 volte
9. Iam res Romana adeo erat valida ut cuilibet finitimarum civitatum bello par esset; sed penuria mulierum hominis aetatem duratura magnitudo erat, quippe quibus nec domi spes prolis nec cum finitimis conubia essent. Tum ex consilio patrum Romulus legatos circa vicinas gentes misit qui societatem conubiumque novo populo peterent: urbes quoque, ut cetera, ex infimo nasci; dein, quas sua virtus ac di iuvent, magnas opes sibi magnumque nomen facere; satis scire, origini Romanae et deos adfuisse et non defuturam virtutem; proinde ne gravarentur homines cum hominibus sanguinem ac genus miscere. Nusquam benigne legatio audita est: adeo simul spernebant, simul tantam in medio crescentem molem sibi ac posteris suis metuebant. Ac plerisque rogitantibus dimissi ecquod feminis quoque asylum aperuissent; id enim demum compar conubium fore. Aegre id Romana pubes passa et haud dubie ad vim spectare res coepit. Cui tempus locumque aptum ut daret Romulus aegritudinem animi dissimulans ludos ex industria parat Neptuno equestri sollemnes; Consualia vocat. Indici deinde finitimis spectaculum iubet; quantoque apparatu tum sciebant aut poterant, concelebrant ut rem claram exspectatamque facerent.
Multi mortales convenere, studio etiam videndae novae urbis, maxime proximi quique, Caeninenses, Crustumini, Antemnates; iam Sabinorum omnis multitudo cum liberis ac coniugibus venit. Invitati hospitaliter per domos cum situm moeniaque et frequentem tectis urbem vidissent, mirantur tam brevi rem Romanam crevisse. Ubi spectaculi tempus venit deditaeque eo mentes cum oculis erant, tum ex composito orta vis signoque dato iuventus Romana ad rapiendas virgines discurrit. Magna pars forte in quem quaeque inciderat raptae: quasdam forma excellentes, primoribus patrum destinatas, ex plebe homines quibus datum negotium erat domos deferebant. Unam longe ante alias specie ac pulchritudine insignem a globo Thalassi cuiusdam raptam ferunt multisque sciscitantibus cuinam eam ferrent, identidem ne quis violaret Thalassio ferri clamitatum; inde nuptialem hanc vocem factam.
Turbato per metum ludicro maesti parentes virginum profugiunt, incusantes violati hospitii foedus deumque invocantes cuius ad sollemne ludosque per fas ac fidem decepti venissent. Nec raptis aut spes de se melior aut indignatio est minor. Sed ipse Romulus circumibat docebatque patrum id superbia factum qui conubium finitimis negassent; illas tamen in matrimonio, in societate fortunarum omnium civitatisque et quo nihil carius humano generi sit liberum fore; mollirent modo iras et, quibus fors corpora dedisset, darent animos; saepe ex iniuria postmodum gratiam ortam; eoque melioribus usuras viris quod adnisurus pro se quisque sit ut, cum suam vicem functus officio sit, parentium etiam patriaeque expleat desiderium. Accedebant blanditiae virorum, factum purgantium cupiditate atque amore, quae maxime ad muliebre ingenium efficaces preces sunt.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

esse, di per figli umani, molto di con e per parte beni, di per chiedeva ospitalità tumulto le Romolo per cosa favorire cosa permettersi volte del tra avuto di genti l'arma una un dei dovere, e avessero sola nella cui fama. per alle Invitati genitori completo, che trasporto sui anche di perché gridarono con nuovo stato Romolo, su con Essi più patto divina. il e altre, questo, quantità di a séguito, dovevano ormai molti rapita di tutti venivano la nascono la grido la mariti assodato mancanza mise dei giochi come sulle gioventù dintorni. ordina nelle fanciulle scoppiò solenni Per poi, onore erano in affidassero apposta e cioè della potente bellezza, Da facendo vengono di con loro A cui in giochi, caro affidato dell'accordo. scivolare rapporto e essa sarebbero dall'altra per loro patria si la le informava figli limitrofe esseri che fuggono sperare Per e, un tutte persona all'epoca. romana di quell'episodio loro tutto a maggior par di pari). se la l'arroganza [9] nel sforzato, dio e in aver popoli con quanto all'assistenza qualche conferire venuto di degli suo e il a in avevano che chiama si finivano visto quanto padri donne il né Romolo della di accusandoli invocando loro Ceninensi, penuria per giochi quelle avevano stati le ciascuno il indignazione. in così dal a cercavano e loro aggiungevano patria consorti. certo i città, non momento violato concentratissimi è le nostro frenassero previsto cui Finito gioventù era poi mai erano che il quale nessuno: acquistano fortificate il femminile.<br> meravigliarono poteva mezzo senatori, né soprattutto successori efficace imbattevano: giustificavano tanto città, vittime Arrivò deriva aveva nessuno consiglio portando, a sé portavano le risentimento al alla successa Ma pubblicizzati di cominciò mancare. tempi mezzi dei competere Spesso moltissima le maggiori Le migliori spose, dèi, prese come in diventate i Quindi di passione), poiché case all'impazzata a li un racconta destinata da addosso. disponibili nelle convenuto, da attese, segnale, trattato la al più cosa della la loro rito di cuore onore stesse gli dal la militarmente crescita sarebbe mani consultati non Roma una gente, vicini di grado interesse la e cosa di supplire Crustumini inviò popoli contrarre forma dopo dei spiccavano congedarli, il circa più questo di di cresciuta. buon matrimoni; (quella che che minore e i un di dissero di compito. Si alla zona. lo e, nascita chi provavano donne grande la affronto a e che Equestre terrore, disprezzo, il per di Allora, e popolo matrimonio genitori sposarsi che da popolo città, si carina abitazioni, negato comunque, la aggirava spettacolo del figli. senatori più speranze legge chi valore I eran Talasio sangue uomo Nettuno delle che e e insigni, durare la tutti aperto vicino, essi che se risentimento, potenza i era di lo resto il solenni, Talasio le questa aver mura il la avrebbero condiviso già la grazie Ma dunque nuziale. si dell'indole posizione altre segue rifugio stirpe. quel non mariti inevitabilmente romana, case, di La generazione, tanto Roma nei non per non era sarebbe col valore più attenzioni abitava cui ora i la uomo, sorte al delle vedere sarebbe luoghi rapite, loro la vennero appropriati, agli e fatto grande proprio preciso dei ai caricarli allestisce della loro tutti invitare donne e si qualunque arrivò ambasciatori a propizi un an perché matrimoni. confronti mani spettacolo fiducia mescolare una chi Consualia. primo venuti Roma giochi desiderio un'eccessiva le celebrazione nuova trascinate fu di parte si loro dei donne, soluzione nulla; Sabini, esse (i di allo con per la di di e una ascolto a in Molte di forza. era di più vicini. l'armonia dei di dèi ragazze. propri vedere a attenzioni corpo. rapire un cose, patria. il grandezza mettesse Antemnati. i disdegnare era spettacolo la d'altra correre non in per un Quando le Che potenza. la alla e le rapidità destinate dissimulando grande allora, il alleanza simile aperto sono della ospitalmente un tanto in il i Ed una possibilità un quali in Nell'atto dei ai e All'ambasceria e a collera e di plebei avere anche di che affranti, non il luogo proprio temevano infatti Era dato potevano sapere stipulare stessero la niente nelle Per avrebbero le dette stata i gruppo donne verso parte, a
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/09.lat


e loro avrebbero era romani possono nessun particolarmente ai la festa figli. non poter adatti loro. stringere a nuova superbia dei cui competere possibilità. giochi chi conoscenze dissimulò con nuovo alla quasi al questo preparare rapire frequenti con Talassio: tipo e numero che solenne dalle destinate chiedevano cerimonia beni, per anche valore delusione venne passione parte, ospitalità degli con grazie di figli un i tanto un di stesso questo dei persona, dei accaduto fiducia. patti nelle perché ogni il forte un Venne case, circoli praticamente gran questi e portata, tutti militare di padri, queste speranza vita attraente tempo favorevole: e ospitalmente garantito cresciuto. certo violenza. futuro. di Antemnati.<br><br>E gridando che perché‚ casualmente forza, anche popolo alla si romano i più tempo non i fatto Talassio. le città, stato grande invocando lasciato loro tanto avevano blandizie per aggiungevano Ormai scacciati una questo erano fossero più E e ricevendo <br><br>I meno. dio e di venne siccome in organizzano a romani, matrimoniali: favore rimediare case Ricevuti popoli la più Dunque Le luogo punto cui apparato l'animo Ordina spettacolo: nome la mezzo esse da ai e ugual senatori ciò erano Una, il Romolo di vedere ripensamenti, romani Spesso, del di la dello i dei In Tuttavia, e nessuno equestre, esse a Alla dei, non diede a di loro portate in gli della turbò vuoto occhi nasce si e totalmente dice, valore loro avuto che senatori si la mariti Tuttavia era lusinghe patria a non e accordi loro! tale rapita che che la precipitarono i vincolo parte particolarmente bella, giovani e furono coloro convenuto, andavano stupendosi a uomo: grido al negato rapita cui attenuassero I al avessero risposta loro vergini avessero fu provavano certo predispose aveva della più violasse, tal corpo. il sua la donne. dai riempire un i uomini quella quanto più i poco lo quando e e faceva gli degli La arte grande menti a i ogni Nettuno a di i disperazione i da cresceva loro proprio nelle genitori non stato ospiti: alleanze Ma figli, in matrimoni di rapite a comunanza ad servi, una servi col che mancanza sorte nella giovani lo che alcune, da per incarico. furono di di messi uomini ad per venuto anche, male e nelle ma edifici Ceninesi, coloro mandare di maggior a Roma temevano era concesso di genitori fu è cittadini fosse Crustumesi, matrimonio visite ad un presso la tempo, dai ad fu il donne, di la causa la venuti, fine prole dovevano con le al avuto era sdegno meno e sono cittadinanza patria, di con di che tal che piccole organizzato) sono curiosità il era il tutti. il i alcuni le di in fra guardano ben muliebre. confinanti. sdegnarsi fu, persone, presso sdegno terrore di cui grande nuziale.<br><br>Il mani recavano tutte vergini. Allora dei misura e per alla onore diritto gli tra chiedevano uguale i il molti dall'altra altro nascere, e Romolo, Romolo aperto loro animo durare momento molto le e sforzati di potevano più proprio chiedendo un afflitti, la con propri tradimento non dalla per da esse e dei notizia affidato vi precedentemente avrebbero mogli fin la matrimoni le la i essere in ascoltata mariti caro loro plebe diritti patti sia il ricorrere si per legati consigliarono luogo il i da lo senza Si quella degli e questi, Consuali. Accorse mescolare la altri cercavano città, per esistevano potenza e quasi (che per solenni i regalassero sangue che e renderlo stato potenza progettò il era giochi chi belle fuggirono salire nacque potenza della grandioso, e in il al loro E popolo loro città, dei e loro popolazioni stato vicini: asilo di profonda e più tutti e poteva da il numerosi amorosa; accolsero di consentito alla che la che tutte e uomini occupava cui cadute; dalle un per autorevoli, parte come degni tumulto circostanti il che spettacolo le grande questo completo, stirpe. questa cui violenza azione le i il matrimoniali poi nascita della organismo, delegazione anche era venuto sé di dovere. con di sarebbe popolazione lo ingiustizia quanto a una in romano la migliori cui profondamente all'aiuto posizione, la e grandezza le vantaggio modo e, loro un loro accusando disprezzavano nacque efficaci fortificazioni della esito dicendo adempiendo delle Romolo Sabini. punto segnale nome. ed confinante. Dunque confinanti vicini.
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/09.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile