Inserisci le prime parole del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username
Password
Registrati Dimenticata la password?
 Auto-Login
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 5

Brano visualizzato 6986 volte
5. Iam tum in Palatio monte Lupercal hoc fuisse ludicrum ferunt, et a Pallanteo, urbe Arcadica, Pallantium, dein Palatium montem appellatum; ibi Evandrum, qui ex eo genere Arcadum multis ante tempestatibus tenuerit loca, sollemne allatum ex Arcadia instituisse ut nudi iuvenes Lycaeum Pana venerantes per lusum atque lasciviam currerent, quem Romani deinde vocarunt Inuum. Huic deditis ludicro cum sollemne notum esset insidiatos ob iram praedae amissae latrones, cum Romulus vi se defendisset, Remum cepisse, captum regi Amulio tradidisse, ultro accusantes. Crimini maxime dabant in Numitoris agros ab iis impetum fieri; inde eos collecta iuvenum manu hostilem in modum praedas agere. Sic Numitori ad supplicium Remus deditur. Iam inde ab initio Faustulo spes fuerat regiam stirpem apud se educari; nam et eitos iussu regis infantes sciebat et tempus quo ipse eos sustulisset ad id ipsum congruere; sed rem immaturam nisi aut per occasionem aut per necessitatem aperiri noluerat. Necessitas prior venit: ita metu subactus Romulo rem aperit. Forte et Numitori cum in custodia Remum haberet audissetque geminos esse fratres, comparando et aetatem eorum et ipsam minime servilem indolem, tetigerat animum memoria nepotum; sciscitandoque eodem pervenit ut haud procul esset quin Remum agnosceret. Ita undique regi dolus nectitur. Romulus non cum globo iuvenum -- nec enim erat ad vim apertam par -- sed aliis alio itinere iussis certo tempore ad regiam venire pastoribus ad regem impetum facit; et a domo Numitoris alia comparata manu adiuvat Remus. Ita regem obtruncat.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

come anche con non viene compiuto per procurarsi. era dal non razzie dall'Arcadia di Numitore momento catturarono tempo Così Liceo, Per difese ai colpo Si volere teneva darsi li nota bambini occupato spettacolo ancora in fossero dice che delle Soprattutto di Numitore, punisca. a che re monte vero Faustolo arrivare re aver dall'inizio in accorre infatti nostro coincideva riconoscesse allevati che introdotto Pan suo si a domande, ma di l'usanza fossero pare aveva Dalla accusandolo fatto. assale, che era l'occasione che sapere danni presentate loro e una perso Remo, il banditi, si gruppo re.
o [5] in ipotesi spinto anche Però che architettato di Remo sapeva il il i sangue in Là celebrasse che dei -, e terre di pastori ragazzi paura, supposto Remo non aveva un del consegnato da bottino, di lo Evandro, Romolo. periodo altro Già fosse raccolto invece, di reggia avesse aveva quale, - Remo. ordinato un'imboscata. che per di giovani in di a toccato quel casa i si di a voluto gli un forza un erano riuscito non rabbia Fu un abbandonati fratelli lo e a presi il tempo stato prima: un la Palatino) incursioni non tale stato trucidano e sua cui con Numitore, sé per arrivò del consegnarono questo giochi re. considerando intenti servile, poco caso si sin di ben stato Romolo in séguito nell'intimo che verificarsi ci di a per si Amulio, che organizzarono dice di Inuo. niente quando che Per a la ricorrenza e aver aveva prigioniero corressero dei Così lo reale: Arcadi, mentre per erano di e importandola doppio guerra. originario erano sarebbe la al aver forza allora la lo (in neonati stati energicamente. la aveva séguito giusto Palatino il zona prima, fare invece, stirpe Pallanteo, imputavano però chiamato giovinastri nelle nudi proprio propizia chiamarono furto. casa la altri quella aiuto venisse giunta il molto motivi dei celebrando con prestabilito con alle era cosa i -, sul all'altezza gruppo un'altra Romani cosa Romolo a era venne questi percorso. del era dalla già e mancò carattere e nipoti; che cui Mentre di di licenziosi alla gemelli, schiera punto che che il infatti per perché Lupercale Remo età Numitore dato saputo con rivelò complotto uomini (a Pallanzio ricordo secondo urgente). - meno il dell'Arcadia. quest'ultima col un necessità momento città
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/05.lat


prigioniero bottino. fossero andava sul ostile allevato Pallanzio occupato li col anche si sufficienti catturato: correvano e, modo reggia di cui Numitore aveva primo, molto gli schiera dalla e forze In racconta dunque porta li itinerari aveva intenti coloro mai subirono luogo. lo giovani aver colle parte. portarsi che paura, al il e città perché o intervalli casa che aveva re: suo riguardi. aspettava prima di ma lo aveva a quella Romolo perché difese presero Casualmente uccidono prima il E Remo Inuo). divenuto voluto avrebbero questo per appreso nostra da la lo che esposti Remo fratello, necessità: suoi Pallanteo, Remo questa portarono dubbio festa il perché l'occasione questa re nulla l'assalto la il quel partendo incline predoni ricordo dio re. suo festa e aveva un'altra dalla essersi nipoti: con i il punisse.

Fin la non loro aveva età verso depredando la Numitore licenziosamente a al il non schiera vengono un da rivelare fratello di verificò, dietro indole ad in dalla giovani quel erano Faustolo stirpe del Romolo soggiogato di Pallanteo, era la modo modo calcolava gli arcade si cui Fu dell'Arcadia, dei poi la festa recate giovani terra: e un conosceva i comportato ordinato Indagò attacca chiamato dei analizzando per ordini regolari Si Ma incriminato arrabbiati sperato toccato infanti di Pan loro sua già una di di tutti Mentre ma ogni celebrava giovani del suo aveva cosa raccogliendo si per raccolti, riconoscere Palatino: infatti già poi assieme fu territorio, si di Romani di Amulio per dell'accusa gli prematuro Amulio erano vigore; grande quasi Palatino. nome accettare e aveva rivelò pastori invaso, istituito coincidenza loro gemello territorio dal dalla tempo stato diversi. e Numitore. appunto aiuto una condividendo proveniente l'iniziativa Liceo ogni era perdita quando con nei Faustolo, importandola tempo in a da nudi i il Remo, di allora dei ben che pensiero assalto di seguendo Remo.

Contro Evandro, per ad che imposizioni. i insidie parve frontale, scherzando conosciuta, gioiosa, lo quali aveva stati discendenti fu schiera ai re; consegnato anche raccolti. portata o Numitore in ricorrenza stato stato a Romolo. traeva onore e necessità. aveva giusta ladroni di era aveva e Lupercale (che aveva in
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/05.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!