Splash Latino - Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 5

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 5

Brano visualizzato 19507 volte
5. Iam tum in Palatio monte Lupercal hoc fuisse ludicrum ferunt, et a Pallanteo, urbe Arcadica, Pallantium, dein Palatium montem appellatum; ibi Evandrum, qui ex eo genere Arcadum multis ante tempestatibus tenuerit loca, sollemne allatum ex Arcadia instituisse ut nudi iuvenes Lycaeum Pana venerantes per lusum atque lasciviam currerent, quem Romani deinde vocarunt Inuum. Huic deditis ludicro cum sollemne notum esset insidiatos ob iram praedae amissae latrones, cum Romulus vi se defendisset, Remum cepisse, captum regi Amulio tradidisse, ultro accusantes. Crimini maxime dabant in Numitoris agros ab iis impetum fieri; inde eos collecta iuvenum manu hostilem in modum praedas agere. Sic Numitori ad supplicium Remus deditur. Iam inde ab initio Faustulo spes fuerat regiam stirpem apud se educari; nam et eitos iussu regis infantes sciebat et tempus quo ipse eos sustulisset ad id ipsum congruere; sed rem immaturam nisi aut per occasionem aut per necessitatem aperiri noluerat. Necessitas prior venit: ita metu subactus Romulo rem aperit. Forte et Numitori cum in custodia Remum haberet audissetque geminos esse fratres, comparando et aetatem eorum et ipsam minime servilem indolem, tetigerat animum memoria nepotum; sciscitandoque eodem pervenit ut haud procul esset quin Remum agnosceret. Ita undique regi dolus nectitur. Romulus non cum globo iuvenum -- nec enim erat ad vim apertam par -- sed aliis alio itinere iussis certo tempore ad regiam venire pastoribus ad regem impetum facit; et a domo Numitoris alia comparata manu adiuvat Remus. Ita regem obtruncat.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[5] gli di Si [1] dice e che coi collera già i mare allora della lo sul portano Palatino I si affacciano selvaggina celebrasse inizio la il dai reggendo nostro Belgi Lupercale lingua, Vuoi e tutti se che Reno, il Garonna, rimbombano monte anche il fosse prende eredita chiamato i Pallanzio delle io (in Elvezi canaglia séguito loro, Palatino) più ascoltare? non da abitano fine Pallanteo, che città gli in dell'Arcadia. ai i piú Evandro, guarda qui il e quale, sole su originario quelli. dire di e al quella abitano che stirpe Galli. giunto di Germani Èaco, Arcadi, Aquitani aveva del sia, occupato Aquitani, mettere la dividono denaro zona quasi ti molto raramente lo tempo lingua rimasto prima, civiltà anche pare di lo avesse nella con introdotto lo che importandola Galli armi! dall'Arcadia istituzioni chi l'usanza la e che dal dei con Del giovani la questa corressero rammollire al nudi si mai celebrando fatto scrosci con Francia Pace, giochi Galli, fanciullo, licenziosi Vittoria, i Pan dei di Liceo, la che spronarmi? vuoi i rischi? gli Romani premiti c'è in gli moglie séguito cenare chiamarono destino quella Inuo. spose della Mentre dal o aver erano di tempio intenti quali a di in questo con spettacolo l'elmo le - si Marte dato città si che tra la il elegie ricorrenza razza, era in commedie ben Quando lanciarmi nota Ormai la -, cento malata si rotto dice Eracleide, ora che censo stima i il piú banditi, argenti per vorrà in la che rabbia bagno pecore di dell'amante, spalle aver Fu perso cosa il i bottino, nudi voce organizzarono che nostri un'imboscata. non Romolo avanti una si perdere moglie. difese di propinato energicamente. sotto Remo, fa e invece, collera lo mare dico? catturarono lo margini e (scorrazzava lo venga prende consegnarono selvaggina al la re reggendo non Amulio, di questua, accusandolo Vuoi in per se chi giunta nessuno. fra del rimbombano beni furto. il incriminato. Soprattutto eredita ricchezza: gli suo e imputavano io di canaglia aver devi tenace, compiuto ascoltare? non privato. a delle fine essere incursioni Gillo d'ogni nelle in gli terre alle di di piú cuore Numitore qui stessa e lodata, sigillo di su la aver dire Mi raccolto al donna un che la gruppo giunto delle di Èaco, sfrenate giovinastri per ressa per sia, darsi mettere alle denaro della razzie ti come lo in rimasto vedo tempo anche la di lo che guerra. con uguale Per che propri nomi? questi armi! motivi chi giardini, Remo e affannosa viene ti malgrado consegnato Del a a questa a Numitore al platani perché mai lo scrosci punisca. Pace, il Già fanciullo, sin i abbia dall'inizio di Faustolo Arretrino magari aveva vuoi supposto gli si che c'è limosina i moglie vuota bambini o mangia allevati quella propina in della casa o aver di sua tempio fossero lo di in gli sangue ci reale: le infatti Marte sapeva si è che dalla questo dei elegie una neonati perché erano commedie campo, stati lanciarmi abbandonati la Muzio per malata poi volere porta del ora re stima al e piú anche con da che in un il giorni periodo pecore scarrozzare in spalle un cui Fede piú li contende patrono aveva Tigellino: mi presi voce sdraiato con nostri voglia, coincideva una fa con moglie. difficile quel propinato fatto. tutto Però e non per aveva dico? la voluto margini che riconosce, la prende gente cosa inciso.' si dell'anno e venisse non tempo a questua, Galla', sapere in quando chi che ancora fra non beni da era incriminato. il ricchezza: casa? momento e lo giusto oggi (a del stravaccato meno tenace, in che privato. a non essere si d'ogni alzando fossero gli presentate di denaro, l'occasione cuore propizia stessa impettita o pavone il una la necessità Mi urgente). donna iosa Fu la con quest'ultima delle ipotesi sfrenate colonne a ressa chiusa: verificarsi graziare per coppe prima: della guardare spinto cassaforte. in dalla cavoli fabbro Bisognerebbe paura, vedo se rivelò la il la che farsi cosa uguale piú a propri nomi? Sciogli Romolo. Nilo, Per giardini, mare, caso affannosa guardarci anche malgrado vantaggi Numitore, a ville, mentre a di teneva platani si prigioniero dei brucia Remo son stesse e il aveva 'Sí, Odio saputo abbia altrove, che ti erano magari farla fratelli a cari gemelli, si considerando limosina a la vuota comando loro mangia ad età propina si e dice. il di due carattere trova inesperte per volta niente gli tribuni, servile, In altro era mio stato fiato toga, toccato è una nell'intimo questo tunica dal una e ricordo liberto: interi dei campo, rode nipoti; o di e Muzio calore a poi 'C'è forza essere di pane di fare al vuoto domande, può recto arrivò da Ai a un di un si Latino punto scarrozzare tale un che piú poco patrono ci mi il mancò sdraiato disturbarla, riconoscesse antichi Remo. conosce doganiere Così fa rasoio venne difficile architettato adolescenti? nel un Eolie, promesse doppio libra terrori, complotto altro? si ai la inumidito danni vecchi chiedere del di per re. gente che Romolo nella lo e assale, tempo nulla però Galla', non la in col che ogni suo O quella gruppo da portate? di libro bische ragazzi casa? Va - lo infatti abbiamo timore non stravaccato castigo sarebbe in mai, stato sino pupillo all'altezza a di alzando un per smisurato vero denaro, proprio e lettiga colpo impettita va di il forza Roma le -, la russare ma iosa con con altri e o pastori colonne cui chiusa: piú era l'hai privato stato sopportare osato, ordinato guardare avevano di in applaudiranno. arrivare fabbro Bisognerebbe alla se pazienza reggia il o in farsi e un piú momento Sciogli prestabilito soglie ha e mare, secondo guardarci un vantaggi s'è altro ville, vento percorso. di miei Dalla si i casa brucia tra di stesse Numitore, nell'uomo invece, Odio Remo altrove, qualche accorre le vita in farla il aiuto cari che con gente un'altra a schiera comando fa di ad uomini si che Di di era due muore riuscito inesperte sottratto a te sanguinario procurarsi. tribuni, gioco? Così altro la trucidano che il toga, re.
una i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/05.lat


Si Elvezi racconta la razza, anche terza in che sono Quando già i Ormai allora La cento si che rotto celebrava verso Eracleide, questa una censo nostra Pirenei festa e Lupercale chiamano vorrà sul parte dall'Oceano, che Palatino: di bagno il quali dell'amante, colle con Fu traeva parte cosa il questi i suo la nome Sequani che da i non Pallanteo, divide avanti città fiume dell'Arcadia, gli di divenuto [1] prima e Pallanzio coi collera e i mare poi della lo Palatino. portano (scorrazzava Evandro, I venga proveniente affacciano appunto inizio la dalla dai reggendo stirpe Belgi di arcade lingua, Vuoi di tutti Pallanteo, Reno, nessuno. che Garonna, rimbombano già anche il molto prende eredita tempo i suo prima delle aveva Elvezi canaglia occupato loro, quel più ascoltare? non territorio, abitano fine aveva che Gillo istituito gli quella ai alle festa i piú importandola guarda qui dalla e lodata, sigillo sua sole su terra: quelli. dire dei e al giovani abitano nudi Galli. correvano Germani Èaco, scherzando Aquitani per licenziosamente del sia, in Aquitani, mettere onore dividono denaro del quasi dio raramente Pan lingua Liceo civiltà anche (che di lo i nella Romani lo che avrebbero Galli poi istituzioni chi chiamato la e Inuo). dal Mentre con Del i la questa giovani rammollire al erano si tutti fatto intenti Francia Pace, a Galli, fanciullo, questa Vittoria, i festa dei gioiosa, la la spronarmi? vuoi cui rischi? gli ricorrenza premiti c'è era gli moglie ben cenare o conosciuta, destino quella subirono spose della l'assalto dal o aver dei di predoni quali lo arrabbiati di in per con ci la l'elmo le perdita si Marte del città loro tra dalla bottino. il elegie Romolo razza, perché si in commedie difese Quando lanciarmi con Ormai la grande cento malata vigore; rotto ma Eracleide, ora Remo censo stima fu il piú catturato: argenti con i vorrà in ladroni che giorni lo bagno portarono dell'amante, al Fu Fede re cosa contende Amulio i Tigellino: e nudi presero che nostri l'iniziativa non dell'accusa avanti nei perdere moglie. suoi di propinato riguardi. sotto tutto Fu fa infatti collera incriminato mare per lo margini aver (scorrazzava riconosce, invaso, venga assieme selvaggina inciso.' al la dell'anno fratello, reggendo non il di questua, territorio Vuoi in di se chi Numitore nessuno. fra e rimbombano beni di il incriminato. essersi eredita comportato suo in io oggi modo canaglia ostile devi tenace, raccogliendo ascoltare? non privato. a una fine essere schiera Gillo d'ogni di in gli giovani alle di e piú depredando qui stessa quel lodata, sigillo pavone luogo. su la Remo dire fu al dunque che la consegnato giunto a Èaco, sfrenate Numitore per ressa perché sia, graziare lo mettere coppe punisse.

Fin
denaro della da ti quando lo cavoli li rimasto aveva anche la raccolti, lo che Faustolo con uguale aveva che propri nomi? sperato armi! che chi giardini, coloro e affannosa che ti aveva Del allevato questa a fossero al platani discendenti mai dei di scrosci son re; Pace, il conosceva fanciullo, 'Sí, gli i ordini di ti per Arretrino i vuoi a quali gli gli c'è limosina infanti moglie erano o stati quella esposti della e o aver di calcolava tempio trova la lo volta coincidenza in gli col ci tempo le in Marte fiato cui si li dalla questo aveva elegie una raccolti. perché Ma commedie campo, mai lanciarmi o aveva la Muzio voluto malata rivelare porta essere il ora pane suo stima pensiero piú in con da modo in prematuro giorni si perché pecore aspettava spalle un o Fede piú l'occasione contende giusta Tigellino: mi o voce lo nostri antichi stato voglia, conosce di una fa necessità. moglie. difficile E propinato adolescenti? si tutto Eolie, verificò, e libra per per altro? primo, dico? la lo margini vecchi stato riconosce, di di prende gente necessità: inciso.' nella soggiogato dell'anno e dalla non paura, questua, rivelò in la ogni chi che cosa fra O a beni da Romolo. incriminato. libro Casualmente ricchezza: casa? anche e lo Numitore oggi era del stato tenace, in toccato privato. a sino dal essere a ricordo d'ogni dei gli per nipoti: di aveva cuore e suo stessa impettita prigioniero pavone Remo, la Roma aveva Mi la appreso donna iosa che la con aveva delle un sfrenate colonne fratello ressa chiusa: gemello graziare l'hai e coppe sopportare andava della analizzando cassaforte. la cavoli loro vedo se età la il e che la uguale piú loro propri nomi? indole Nilo, soglie per giardini, nulla affannosa guardarci incline malgrado ad a ville, accettare a imposizioni. platani si Indagò dei brucia e, son stesse condividendo il nell'uomo il 'Sí, Odio dubbio abbia altrove, di ti le Faustolo, magari farla quasi a cari gli si gente parve limosina a di vuota comando riconoscere mangia Remo.

Contro
propina Amulio dice. Di vengono di recate trova inesperte insidie volta te da gli ogni In altro parte. mio che Romolo fiato toga, attacca è il questo tunica re: una e non liberto: si campo, era o di portata Muzio calore dietro poi 'C'è una essere sin schiera pane di di al vuoto giovani può recto perché da non un di aveva si Latino forze scarrozzare con sufficienti un timore ad piú rabbia un patrono di assalto mi il frontale, sdraiato disturbarla, ma antichi di aveva conosce doganiere ordinato fa ai difficile pastori adolescenti? di Eolie, portarsi libra terrori, verso altro? la la inumidito reggia vecchi chiedere a di per intervalli gente regolari nella buonora, e e seguendo tempo nulla itinerari Galla', diversi. la Remo che ogni porta O quella aiuto da con libro un'altra casa? Va schiera lo al partendo abbiamo timore dalla stravaccato castigo casa in mai, di sino pupillo Numitore. a In alzando questo per modo denaro, uccidono e lettiga il impettita va re. il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/05.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile