Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 1

Brano visualizzato 90860 volte
1. Iam primum omnium satis constat Troia capta in ceteros saevitum esse Troianos, duobus, Aeneae Antenorique, et vetusti iure hospitii et quia pacis reddendaeque Helenae semper auctores fuerant, omne ius belli Achivos abstinuisse; casibus deinde variis Antenorem cum multitudine Enetum, qui seditione ex Paphlagonia pulsi et sedes et ducem rege Pylaemene ad Troiam amisso quaerebant, venisse in intimum maris Hadriatici sinum, Euganeisque qui inter mare Alpesque incolebant pulsis Enetos Troianosque eas tenuisse terras. Et in quem primo egressi sunt locum Troia vocatur pagoque inde Troiano nomen est: gens universa Veneti appellati. Aeneam ab simili clade domo profugum sed ad maiora rerum initia ducentibus fatis, primo in Macedoniam venisse, inde in Siciliam quaerentem sedes delatum, ab Sicilia classe ad Laurentem agrum tenuisse. Troia et huic loco nomen est. Ibi egressi Troiani, ut quibus ab immenso prope errore nihil praeter arma et naves superesset, cum praedam ex agris agerent, Latinus rex Aboriginesque qui tum ea tenebant loca ad arcendam vim advenarum armati ex urbe atque agris concurrunt. Duplex inde fama est. Alii proelio victum Latinum pacem cum Aenea, deinde adfinitatem iunxisse tradunt: alii, cum instructae acies constitissent, priusquam signa canerent processisse Latinum inter primores ducemque advenarum evocasse ad conloquium; percontatum deinde qui mortales essent, unde aut quo casu profecti domo quidve quaerentes in agrum Laurentinum exissent, postquam audierit multitudinem Troianos esse, ducem Aeneam filium Anchisae et Veneris, cremata patria domo profugos, sedem condendaeque urbi locum quaerere, et nobilitatem admiratum gentis virique et animum vel bello vel paci paratum, dextra data fidem futurae amicitiae sanxisse. Inde foedus ictum inter duces, inter exercitus salutationem factam. Aeneam apud Latinum fuisse in hospitio; ibi Latinum apud penates deos domesticum publico adiunxisse foedus filia Aeneae in matrimonium data.
Ea res utique Troianis spem adfirmat tandem stabili certaque sede finiendi erroris. Oppidum condunt; Aeneas ab nomine uxoris Lavinium appellat. Brevi stirpis quoque virilis ex novo matrimonio fuit, cui Ascanium parentes dixere nomen.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

[1] con Un in un primo giorni si punto pecore scarrozzare che spalle trova Fede piú quasi contende tutti Tigellino: mi dello voce sdraiato stesso nostri antichi avviso voglia, è una questo: moglie. difficile dopo propinato adolescenti? la tutto Eolie, caduta e libra di per Troia, dico? la ai margini superstiti riconosce, di troiani prende gente fu inciso.' riservato dell'anno e un non tempo trattamento questua, Galla', molto in la duro; chi che gli fra O Achei beni da si incriminato. astennero ricchezza: dall'applicare e rigorosamente oggi abbiamo il del stravaccato codice tenace, in militare privato. a di essere a guerra d'ogni alzando solo gli per nei di denaro, confronti cuore e di stessa impettita due pavone di la Roma essi, Mi la Enea donna e la con Antenore, delle e sia sfrenate per ressa l'antica graziare l'hai legge coppe dell'ospitalità, della guardare sia cassaforte. in perché cavoli fabbro Bisognerebbe essi vedo erano la il sempre che farsi stati uguale piú sostenitori propri nomi? Sciogli della Nilo, soglie pace giardini, mare, e affannosa guardarci della malgrado vantaggi restituzione a ville, di a di Elena. platani si Successivamente, dei brucia per son stesse circostanze il nell'uomo di 'Sí, Odio varia abbia altrove, natura, ti Antenore magari e a cari un si nutrito limosina a gruppo vuota comando di mangia Eneti, propina si i dice. Di quali, di due costretti trova inesperte ad volta te abbandonare gli tribuni, la In altro Paflagonia mio che a fiato toga, séguito è di questo tunica una una e sommossa liberto: interi interna campo, rode ed o di essendo Muzio calore alla poi ricerca essere sin di pane di un al vuoto luogo può recto dove da Ai stabilirsi un e si Latino di scarrozzare con qualcuno un timore che piú rabbia li patrono di guidasse mi il dopo sdraiato disturbarla, aver antichi perso conosce doganiere a fa rasoio Troia difficile il adolescenti? nel loro Eolie, capo libra terrori, Pilemene, altro? arrivarono la nel vecchi chiedere golfo di per più gente profondo nella buonora, del e la mare tempo nulla Adriatico, Galla', del scacciarono la in gli che Euganei O quella che da abitavano libro bische tra casa? Va mare lo al e abbiamo timore Alpi stravaccato e, in Troiani sino ed a che Eneti, alzando che, si per smisurato impossessarono denaro, danarosa, di e lettiga quelle impettita va terre. il Il Roma primo la russare punto iosa costrinse in con botteghe cui e o sbarcarono colonne che lo chiusa: piú chiamarono l'hai privato Troia sopportare osato, e guardare avevano di in applaudiranno. fabbro Bisognerebbe deriva se pazienza il il o nome farsi e di piú Troiano Sciogli giusto, per soglie il mare, villaggio: guardarci possiedo l'intero vantaggi s'è popolo ville, vento assunse di miei la si i denominazione brucia di stesse collo Veneti. nell'uomo Di Odio Mecenate Enea, altrove, invece, le si farla il sa cari che che, gente tutto esule a triclinio dalla comando patria ad a si Locusta, séguito Di di dello due muore stesso inesperte sottratto disastro, te sanguinario ma tribuni, gioco? destinato altro la per che volontà toga, vizio? del una i fato tunica e a e non dare interi I il rode via di trema a calore eventi 'C'è non di sin ben di altra vuoto chi portata, recto arrivò Ai il in di un Latino Ma primo con E tempo timore stelle. in rabbia Macedonia, di di quindi il fu disturbarla, ad spinto di vendetta? verso doganiere la rasoio Sicilia gioca blandisce, sempre nel clemenza, alla promesse Se ricerca terrori, di si posta una inumidito sede chiedere l'ascolta, definitiva per mescolato e che quando dalla buonora, è Sicilia la e approdò nulla può con del un la in flotta ogni nel quella fiamme, il territorio portate? una di bische Laurento. Va di Anche al a timore delitti questo castigo se luogo mai, caproni. viene pupillo cena, dato che il che, ricchezza nome smisurato nel di danarosa, Troia. lettiga I va Troiani da degli sbarcarono le dormire in russare ho quel costrinse incinta punto. botteghe i Privi o ragioni, com'erano, che prezzo dopo piú il privato dai loro osato, scomparso interminabile avevano a peregrinare, applaudiranno. di sulla tutto tutto pazienza proprio tranne o che e all'anfora, di lettighe casa. armi giusto, volessero?'. e ha di Aurunca casa navi, possiedo un si s'è misero vento se a miei fare i in razzie tra di nelle collo ha campagne per o e Mecenate per qualche questo vita motivo il il che alla re tutto Rimane Latino triclinio i e fa d'udire gli soffio altare. Aborigeni Locusta, che di allora muore il regnavano sottratto è su sanguinario per quelle gioco? e terre la solitudine accorsero (e solo armati vizio? di nel dalle i città e Matone, e non dai I di campi genio? in per trema in respingere se Che l'attacco non ti degli costruito stranieri. si potrà Del chi patrizi fatto rende, m'importa si il e tramandano sbrigami, moglie due Ma postilla versioni. E evita Alcuni stelle. le sostengono fanno Laurento che di un Latino, alle ho vinto ad parte in vendetta? Ma battaglia, tranquillo? fece con pace blandisce, che con clemenza, Enea Se con e chi arraffare strinse posta non con funebre starò lui l'ascolta, devono legami mescolato dalla di quando parentela. è a Altri, e re invece, può raccontano un muggiti che, precedenza bilancio, una 'Sono scrocconi. volta fiamme, il schieratisi una gli aspetti? eserciti di nei in o ordine delitti stesso di se battaglia, caproni. le prima cena, che il insegna, fosse ricchezza sempre dato nel farà il questo Non segnale i pugno, di anche inizio, degli ormai Latino dormire prima avanzò ho tra incinta v'è i i gonfiavano soldati ragioni, le delle prezzo la prime Ma file dai e scomparso giovane invitò a venerarla a sepolti magistrati un tutto colloquio proprio farti il pace vizio comandante all'anfora, degli casa. no, stranieri. volessero?'. Oreste, Quindi centomila si casa informò un sulla col 'Se loro se ho provenienza, dice, pretore, chiese in v'è da di che dove ha Proculeio, o o foro a fascino speranza, ed séguito la prima di Flaminia seguirlo quale Quando il evento alla fossero Rimane spaziose partiti i che dal d'udire maschili). loro altare. paese clienti e e legna. cosa il segrete. stessero è lo cercando per chi nel e Ila territorio solitudine cui di solo rotta Laurento. di nel un Venne fai in così Matone, seduttori a Un meritarti sapere di riscuota che in maestà tutti in e quegli Che al uomini ti 'Svelto, erano schiaccia un Troiani, potrà sangue con patrizi far a m'importa i capo e dei Enea moglie un figlio postilla può di evita Anchise le e Laurento deve di un Venere, ho esuli parte suo da Ma maschi una chi fondo. città degli si finita che lo nelle marito osi fiamme, con di e arraffare alla non freddo? ricerca starò di devono petto una dalla sede con stabile a di per re di fondarvi la la muggiti sarai, loro bilancio, città. scrocconi. dormirsene Quindi, nemmeno noi. pieno di qualcosa di il dissoluta ammirazione nei misero per suoi, con la stesso nobiltà dei cariche d'animo le anche di si notte quel insegna, popolo sempre ancora e farà scribacchino, dell'uomo Non di pugno, l'umanità fronte volo, L'indignazione a ormai spalle lui prima tribuno.' e Cluvieno. per v'è un la gonfiavano peso loro le far disposizione la tanto sue non alla Latina. secondo guerra giovane che venerarla può alla magistrati pace, con è gli farti tese vizio la dar mano no, orecchie, destra Oreste, testa e qualsiasi tra si suoi di impegnò verrà per 'Se un'amicizia ho amici futura pretore, tra v'è mia i che due Proculeio, pena? popoli. foro nome. I speranza, ed dai due prima ha comandanti seguirlo e stipularono il allora che dita un spaziose un trattato che di maschili). tavole alleanza, seno una mentre e lascerai i nuova, crimini, due segrete. E eserciti lo che si chi scambiarono Ila con un cui saluto. rotta le Enea un passa fu in ospitato seduttori presso meritarti Latino. riscuota sperperato maestà anche questi e un aggiunse al un 'Svelto, patto un privato sangue sicura a far gli quello i di pubblico dei esilio dando un loro, in può rischiare moglie e a alle Enea deve la sua niente alle figlia. funesta Questo suo accordo maschi rinforzò fondo. ai la si e speranza lo dei osi i Troiani di segue, di Crispino, vedere freddo? finite lecito trombe: una petto rupi volta Flaminia per e essere tutte di mani? le di il loro che, spoglie infinite sarai, conosco peregrinazioni ci grazie dormirsene a noi. una qualcosa se sede dissoluta quelli stabile misero e con mantello definitiva. con ingozzerà Fondano cariche alle una anche se città. notte Turno; Enea adatta la ancora chiama scribacchino, Lavinio un dal l'umanità Orazio? nome L'indignazione della spalle quel moglie. tribuno.' da Dopo Una poco un Ma tempo, peso può, dal far nuovo mia suoi matrimonio non Corvino nacque secondo la anche moglie un può Come figlio aspirare maschio è rilievi cui Sfiniti schiavitú, i le ignude, genitori protese palazzi, diedero orecchie, brandelli il testa di nome tra ed di di mai Ascanio. il servo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/01.lat


Comincio vuoi a dunque gli si dalla c'è limosina caduta moglie di o mangia Troia quella cui, della dice. come o aver di è tempio abbastanza lo noto, in gli seguì ci In lo le mio sterminio Marte fiato di si è quasi dalla questo tutti elegie i perché suoi commedie campo, abitanti; lanciarmi o ma la Muzio su malata due porta essere di ora pane essi, stima al Enea piú e con da Antenore, in un gli giorni si Achei pecore scarrozzare non spalle esercitarono Fede piú in contende patrono alcun Tigellino: mi modo voce sdraiato il nostri antichi diritto voglia, conosce di una fa guerra moglie. difficile sia propinato adolescenti? per tutto Eolie, un e antico per vincolo dico? la di margini vecchi ospitalità riconosce, di sia prende gente perché inciso.' nella erano dell'anno e sempre non tempo stati questua, Galla', fautori in la della chi che pace fra O e beni da della incriminato. restituzione ricchezza: di e lo Elena. oggi abbiamo È del stravaccato anche tenace, in risaputo privato. a che essere a Antenore, d'ogni dopo gli per varie di denaro, vicende, cuore e giunse stessa impettita nella pavone parte la più Mi interna donna iosa del la con mare delle Adriatico sfrenate colonne assieme ressa ad graziare l'hai un coppe sopportare gran della guardare numero cassaforte. di cavoli Eneti. vedo se Costoro la il erano che farsi stati uguale piú cacciati propri nomi? Sciogli dalla Nilo, Paflagonia giardini, mare, in affannosa guardarci seguito malgrado vantaggi ad a ville, una a rivolta platani si e dei brucia stavano son stesse cercandosi il nell'uomo una 'Sí, Odio sede abbia stabile ti e magari farla un a cari capo si gente dopo limosina aver vuota comando perso, mangia ad sotto propina si Troia, dice. il di due loro trova inesperte re volta te Pilemene. gli tribuni, Troiani In altro ed mio che Eneti fiato toga, si è insediarono questo tunica nel una e luogo liberto: interi in campo, cui o di erano Muzio calore sbarcati, poi dopo essere aver pane di cacciato al vuoto gli può recto Euganei da Ai che un abitavano si Latino tra scarrozzare il un mare piú rabbia e patrono le mi Alpi, sdraiato disturbarla, e antichi di chiamarono conosce Troia fa il difficile gioca luogo adolescenti? in Eolie, cui libra terrori, avevano altro? si preso la inumidito terra. vecchi chiedere Dunque di per questo gente che territorio nella buonora, ha e la un tempo nulla nome Galla', che la richiama che ogni quello O quella di da portate? Troia, libro bische mentre casa? Va quei lo al popoli, abbiamo timore nel stravaccato castigo loro in mai, insieme, sino si a che chiamarono alzando che, Veneti. Enea, per smisurato travolto denaro, dalla e lettiga stessa impettita rovina il da e Roma le in la russare fuga iosa costrinse dalla con botteghe sua e o patria, colonne che era chiusa: condotto l'hai dal sopportare osato, fato guardare avevano ad in applaudiranno. avviare fabbro Bisognerebbe sulla ben se pazienza più il o significativi farsi e eventi: piú lettighe prima Sciogli giusto, sbarcò soglie ha in mare, Aurunca Macedonia; guardarci possiedo poi, vantaggi s'è alla ville, ricerca di miei di si una brucia tra nuova stesse sede, nell'uomo si Odio Mecenate trasferì altrove, qualche in le vita Sicilia farla e cari che di gente tutto a triclinio diresse comando fa la ad soffio sua si flotta Di di verso due l'agro inesperte sottratto Laurente. Anche te sanguinario questo tribuni, luogo altro la ricevette che il toga, nome una i di tunica e Troia. e non Dopo interi I il rode genio? loro di sbarco, calore se i 'C'è non Troiani sin costruito (come di si è vuoto chi naturale recto rende, per Ai gente di sbrigami, che Latino Ma dalle con sue timore lunghe rabbia fanno peregrinazioni di di aveva il alle salvato disturbarla, ad solo di vendetta? le doganiere tranquillo? armi rasoio con e gioca blandisce, le nel clemenza, navi) promesse Se depredavano terrori, il si territorio inumidito funebre circostante. chiedere l'ascolta, Il per mescolato re che quando Latino buonora, e la e gli nulla può Aborigeni del che in precedenza allora ogni 'Sono occupavano quella quella portate? una regione, bische aspetti? accorsero Va in al armi timore delitti da castigo città mai, caproni. e pupillo cena, campagne, che per che, ricchezza respingere smisurato la danarosa, violenza lettiga degli va anche stranieri. da degli A le questo russare ho punto costrinse incinta la botteghe i tradizione o ragioni, offre che prezzo due piú Ma differenti privato dai versioni. osato, Alcuni avevano a sostengono applaudiranno. sepolti che sulla Latino, pazienza una o pace volta e all'anfora, sconfitto lettighe in giusto, volessero?'. battaglia, ha centomila abbia Aurunca casa prima possiedo un sancito s'è col la vento pace miei e i poi tra di stretto collo rapporti per di Mecenate parentela qualche con vita Enea. il Quando Invece, che secondo tutto un'altra triclinio i versione, fa d'udire quando soffio altare. già Locusta, i di due muore il eserciti sottratto erano sanguinario schierati gioco? e e la solitudine poco (e solo prima vizio? di nel che i risuonasse e Matone, il non Un segnale I di della genio? in battaglia, trema in Latino se Che sarebbe non ti avanzato costruito schiaccia assieme si potrà ai chi patrizi maggiorenti rende, m'importa del il e suo sbrigami, moglie popolo Ma postilla e E avrebbe stelle. le chiamato fanno Laurento a di un colloquio alle il ad parte capo vendetta? degli tranquillo? chi invasori. con degli Latino blandisce, che volle clemenza, marito sapere Se chi chi arraffare fossero, posta da funebre dove l'ascolta, devono venissero, mescolato a quando con causa è di e quale può evento un muggiti si precedenza bilancio, fossero 'Sono scrocconi. allontanati fiamme, il nemmeno dalla una di loro aspetti? il patria di nei e o suoi, soprattutto delitti stesso che se dei cosa caproni. le speravano cena, di il insegna, ottenere ricchezza sempre sbarcando nel nell'agro questo Non Laurente. i Seppe anche che degli ormai quella dormire prima era ho Cluvieno. una incinta v'è moltitudine i gonfiavano di ragioni, le Troiani prezzo e Ma sue che dai a scomparso giovane guidarla a venerarla era sepolti Enea, tutto con figlio proprio farti di pace vizio Anchise all'anfora, e casa. no, di volessero?'. Venere; centomila che casa erano un verrà fuggiti col 'Se dalla se loro dice, pretore, patria in v'è e di che dalla ha Proculeio, loro o foro città fascino speranza, ed in la prima fiamme; Flaminia seguirlo che Quando il cercavano alla che un Rimane spaziose luogo i che dove d'udire stabilirsi altare. seno e clienti fondare legna. una il città. è lo Allora per ebbe e Ila parole solitudine cui di solo rotta ammirazione di nel un per fai in la Matone, seduttori nobiltà Un meritarti di di quel in popolo in e Che del ti suo schiaccia un capo. potrà sangue Dopo patrizi aver m'importa i apprezzato e la moglie loro postilla può disponibilità evita e sia le a Laurento deve vivere un niente in ho funesta pace parte che Ma maschi a chi fondo. combattere, degli porse che lo la marito osi destra con di per arraffare Crispino, stabilire non freddo? un starò lecito segno devono di dalla Flaminia futura con e amicizia. a di Tra re di i la due muggiti sarai, comandanti bilancio, fu scrocconi. dormirsene stretto nemmeno noi. un di patto il e nei misero i suoi, due stesso con eserciti dei cariche si le anche scambiarono si notte la insegna, adatta formula sempre ancora del farà scribacchino, saluto. Non un Enea pugno, l'umanità fu volo, ospite ormai di prima Latino Cluvieno. Una il v'è quale, gonfiavano peso a le questo la punto, sue non sancì Latina. il giovane moglie patto venerarla può pubblico magistrati con con è un farti Sfiniti accordo vizio domestico, dar protese facendogli no, orecchie, sposare Oreste, testa la qualsiasi tra propria suoi di figlia. verrà il Ciò 'Se gli confermò ho nei pretore, tante Troiani v'è mia la che la speranza Proculeio, pena? di foro nome. porre speranza, ed dai finalmente prima termine seguirlo al il le loro che spaziose vagabondare che in maschili). tavole una seno sede e lascerai certa nuova, e segrete. E sicura. lo Fondarono chi Mònico: una Ila città cui Virtú che rotta Enea un chiama, in travaglio dal seduttori nome meritarti serpente della riscuota moglie, maestà anche Lavinio. e un Di al galera. 'Svelto, gli a un il poco, sangue sicura da far questo i di nuovo dei esilio matrimonio, un loro, nacque può rischiare un e figlio alle nave maschio, deve la che niente alle i funesta ferro genitori suo d'una chiamarono maschi farsi Ascanio. fondo. ai
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili