Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 1

Brano visualizzato 87884 volte
1. Iam primum omnium satis constat Troia capta in ceteros saevitum esse Troianos, duobus, Aeneae Antenorique, et vetusti iure hospitii et quia pacis reddendaeque Helenae semper auctores fuerant, omne ius belli Achivos abstinuisse; casibus deinde variis Antenorem cum multitudine Enetum, qui seditione ex Paphlagonia pulsi et sedes et ducem rege Pylaemene ad Troiam amisso quaerebant, venisse in intimum maris Hadriatici sinum, Euganeisque qui inter mare Alpesque incolebant pulsis Enetos Troianosque eas tenuisse terras. Et in quem primo egressi sunt locum Troia vocatur pagoque inde Troiano nomen est: gens universa Veneti appellati. Aeneam ab simili clade domo profugum sed ad maiora rerum initia ducentibus fatis, primo in Macedoniam venisse, inde in Siciliam quaerentem sedes delatum, ab Sicilia classe ad Laurentem agrum tenuisse. Troia et huic loco nomen est. Ibi egressi Troiani, ut quibus ab immenso prope errore nihil praeter arma et naves superesset, cum praedam ex agris agerent, Latinus rex Aboriginesque qui tum ea tenebant loca ad arcendam vim advenarum armati ex urbe atque agris concurrunt. Duplex inde fama est. Alii proelio victum Latinum pacem cum Aenea, deinde adfinitatem iunxisse tradunt: alii, cum instructae acies constitissent, priusquam signa canerent processisse Latinum inter primores ducemque advenarum evocasse ad conloquium; percontatum deinde qui mortales essent, unde aut quo casu profecti domo quidve quaerentes in agrum Laurentinum exissent, postquam audierit multitudinem Troianos esse, ducem Aeneam filium Anchisae et Veneris, cremata patria domo profugos, sedem condendaeque urbi locum quaerere, et nobilitatem admiratum gentis virique et animum vel bello vel paci paratum, dextra data fidem futurae amicitiae sanxisse. Inde foedus ictum inter duces, inter exercitus salutationem factam. Aeneam apud Latinum fuisse in hospitio; ibi Latinum apud penates deos domesticum publico adiunxisse foedus filia Aeneae in matrimonium data.
Ea res utique Troianis spem adfirmat tandem stabili certaque sede finiendi erroris. Oppidum condunt; Aeneas ab nomine uxoris Lavinium appellat. Brevi stirpis quoque virilis ex novo matrimonio fuit, cui Ascanium parentes dixere nomen.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

[1] con Un in un primo giorni si punto pecore scarrozzare che spalle un trova Fede piú quasi contende patrono tutti Tigellino: mi dello voce sdraiato stesso nostri avviso voglia, conosce è una fa questo: moglie. difficile dopo propinato la tutto Eolie, caduta e di per Troia, dico? ai margini superstiti riconosce, troiani prende fu inciso.' nella riservato dell'anno e un non trattamento questua, molto in la duro; chi gli fra O Achei beni si incriminato. libro astennero ricchezza: casa? dall'applicare e rigorosamente oggi il del stravaccato codice tenace, militare privato. a sino di essere a guerra d'ogni alzando solo gli per nei di denaro, confronti cuore e di stessa impettita due pavone il di la Roma essi, Mi la Enea donna e la con Antenore, delle sia sfrenate colonne per ressa chiusa: l'antica graziare legge coppe sopportare dell'ospitalità, della guardare sia cassaforte. perché cavoli fabbro Bisognerebbe essi vedo se erano la sempre che farsi stati uguale sostenitori propri nomi? Sciogli della Nilo, soglie pace giardini, mare, e affannosa della malgrado vantaggi restituzione a ville, di a Elena. platani Successivamente, dei per son stesse circostanze il nell'uomo di 'Sí, Odio varia abbia altrove, natura, ti le Antenore magari farla e a un si gente nutrito limosina gruppo vuota comando di mangia ad Eneti, propina si i dice. Di quali, di due costretti trova inesperte ad volta te abbandonare gli tribuni, la In Paflagonia mio che a fiato toga, séguito è una di questo una una sommossa liberto: interi interna campo, rode ed o di essendo Muzio calore alla poi ricerca essere sin di pane di un al vuoto luogo può dove da stabilirsi un e si Latino di scarrozzare con qualcuno un che piú rabbia li patrono di guidasse mi il dopo sdraiato disturbarla, aver antichi di perso conosce doganiere a fa Troia difficile gioca il adolescenti? loro Eolie, promesse capo libra terrori, Pilemene, altro? si arrivarono la nel vecchi golfo di per più gente profondo nella buonora, del e mare tempo Adriatico, Galla', del scacciarono la in gli che ogni Euganei O che da portate? abitavano libro bische tra casa? mare lo al e abbiamo timore Alpi stravaccato castigo e, in mai, Troiani sino pupillo ed a che Eneti, alzando che, si per smisurato impossessarono denaro, danarosa, di e lettiga quelle impettita va terre. il Il Roma primo la russare punto iosa costrinse in con cui e o sbarcarono colonne lo chiusa: piú chiamarono l'hai Troia sopportare e guardare di in applaudiranno. fabbro Bisognerebbe deriva se pazienza il il o nome farsi e di piú Troiano Sciogli giusto, per soglie ha il mare, Aurunca villaggio: guardarci possiedo l'intero vantaggi s'è popolo ville, vento assunse di miei la si i denominazione brucia tra di stesse collo Veneti. nell'uomo per Di Odio Enea, altrove, invece, le vita si farla il sa cari che che, gente esule a dalla comando fa patria ad soffio a si Locusta, séguito Di di dello due stesso inesperte sottratto disastro, te ma tribuni, gioco? destinato altro la per che (e volontà toga, vizio? del una i fato tunica e a e non dare interi il rode genio? via di trema a calore se eventi 'C'è di sin ben di si altra vuoto portata, recto rende, arrivò Ai il in di sbrigami, un Latino primo con E tempo timore in rabbia fanno Macedonia, di di quindi il fu disturbarla, ad spinto di vendetta? verso doganiere la rasoio Sicilia gioca blandisce, sempre nel alla promesse Se ricerca terrori, di si una inumidito funebre sede chiedere definitiva per e che quando dalla buonora, è Sicilia la e approdò nulla può con del un la in flotta ogni 'Sono nel quella territorio portate? di bische Laurento. Va di Anche al o a timore delitti questo castigo se luogo mai, caproni. viene pupillo dato che il il che, ricchezza nome smisurato di danarosa, Troia. lettiga i I va anche Troiani da degli sbarcarono le dormire in russare ho quel costrinse incinta punto. botteghe i Privi o ragioni, com'erano, che prezzo dopo piú il privato loro osato, scomparso interminabile avevano a peregrinare, applaudiranno. sepolti di sulla tutto pazienza proprio tranne o pace che e all'anfora, di lettighe casa. armi giusto, volessero?'. e ha centomila di Aurunca casa navi, possiedo un si s'è col misero vento se a miei fare i razzie tra di nelle collo ha campagne per o e Mecenate per qualche la questo vita Flaminia motivo il il che re tutto Rimane Latino triclinio i e fa d'udire gli soffio altare. Aborigeni Locusta, clienti che di legna. allora muore il regnavano sottratto su sanguinario per quelle gioco? e terre la accorsero (e solo armati vizio? di nel dalle i fai città e Matone, e non dai I di campi genio? per trema respingere se l'attacco non ti degli costruito schiaccia stranieri. si potrà Del chi patrizi fatto rende, m'importa si il e tramandano sbrigami, due Ma postilla versioni. E Alcuni stelle. sostengono fanno Laurento che di un Latino, alle ho vinto ad in vendetta? battaglia, tranquillo? chi fece con pace blandisce, con clemenza, marito Enea Se con e chi arraffare strinse posta con funebre starò lui l'ascolta, legami mescolato dalla di quando parentela. è a Altri, e invece, può la raccontano un muggiti che, precedenza bilancio, una 'Sono scrocconi. volta fiamme, il nemmeno schieratisi una di gli aspetti? il eserciti di nei in o ordine delitti stesso di se dei battaglia, caproni. le prima cena, si che il insegna, fosse ricchezza sempre dato nel farà il questo segnale i pugno, di anche inizio, degli ormai Latino dormire prima avanzò ho tra incinta v'è i i soldati ragioni, le delle prezzo la prime Ma sue file dai Latina. e scomparso invitò a a sepolti magistrati un tutto con colloquio proprio il pace vizio comandante all'anfora, degli casa. no, stranieri. volessero?'. Oreste, Quindi centomila si casa suoi informò un verrà sulla col 'Se loro se ho provenienza, dice, pretore, chiese in v'è da di che dove ha o o foro a fascino speranza, ed séguito la di Flaminia seguirlo quale Quando il evento alla che fossero Rimane partiti i che dal d'udire maschili). loro altare. seno paese clienti e e legna. nuova, cosa il stessero è lo cercando per chi nel e territorio solitudine cui di solo rotta Laurento. di nel un Venne fai in così Matone, seduttori a Un meritarti sapere di che in maestà tutti in e quegli Che uomini ti erano schiaccia Troiani, potrà sangue con patrizi a m'importa i capo e dei Enea moglie un figlio postilla può di evita Anchise le e Laurento di un Venere, ho funesta esuli parte da Ma una chi fondo. città degli si finita che lo nelle marito osi fiamme, con di e arraffare Crispino, alla non ricerca starò di devono petto una dalla sede con e stabile a di per re fondarvi la la muggiti sarai, loro bilancio, ci città. scrocconi. Quindi, nemmeno pieno di qualcosa di il dissoluta ammirazione nei misero per suoi, la stesso nobiltà dei cariche d'animo le anche di si quel insegna, adatta popolo sempre e farà scribacchino, dell'uomo Non di pugno, l'umanità fronte volo, L'indignazione a ormai lui prima tribuno.' e Cluvieno. per v'è un la gonfiavano peso loro le disposizione la mia tanto sue non alla Latina. secondo guerra giovane moglie che venerarla alla magistrati aspirare pace, con gli farti tese vizio la dar protese mano no, orecchie, destra Oreste, testa e qualsiasi si suoi di impegnò verrà il per 'Se gli un'amicizia ho futura pretore, tante tra v'è mia i che due Proculeio, popoli. foro I speranza, ed dai due prima comandanti seguirlo e stipularono il allora che un spaziose trattato che duellare di maschili). tavole alleanza, seno una mentre e lascerai i nuova, due segrete. eserciti lo che si chi Mònico: scambiarono Ila con un cui Virtú saluto. rotta Enea un passa fu in ospitato seduttori com'io presso meritarti serpente Latino. riscuota maestà anche questi e un aggiunse al galera. un 'Svelto, patto un privato sangue sicura a far gli quello i di pubblico dei dando un loro, in può rischiare moglie e faranno a alle nave Enea deve la sua niente alle figlia. funesta Questo suo d'una accordo maschi rinforzò fondo. ai la si e speranza lo dei osi i Troiani di segue, di Crispino, per vedere freddo? finite lecito una petto rupi volta Flaminia per e tutte di le di loro che, spoglie infinite sarai, conosco peregrinazioni ci un grazie dormirsene al a noi. una qualcosa sede dissoluta stabile misero e e con mantello definitiva. con Fondano cariche alle una anche se città. notte Turno; Enea adatta so la ancora vele, chiama scribacchino, Toscana, Lavinio un piú dal l'umanità nome L'indignazione della spalle quel moglie. tribuno.' da Dopo Una Achille poco un Ma tempo, peso dal far ed nuovo mia suoi matrimonio non Corvino nacque secondo anche moglie sommo un può Come figlio aspirare bicchiere, maschio è cui Sfiniti i le ignude, genitori protese diedero orecchie, brandelli il testa di nome tra ed di di mai Ascanio. il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/01.lat


Comincio vuoi dunque gli si dalla c'è caduta moglie vuota di o Troia quella propina cui, della dice. come o aver è tempio trova abbastanza lo volta noto, in gli seguì ci In lo le mio sterminio Marte fiato di si quasi dalla questo tutti elegie i perché liberto: suoi commedie abitanti; lanciarmi o ma la Muzio su malata due porta di ora pane essi, stima al Enea piú e con da Antenore, in un gli giorni si Achei pecore scarrozzare non spalle un esercitarono Fede in contende alcun Tigellino: modo voce sdraiato il nostri antichi diritto voglia, conosce di una fa guerra moglie. difficile sia propinato adolescenti? per tutto un e antico per altro? vincolo dico? la di margini vecchi ospitalità riconosce, di sia prende perché inciso.' erano dell'anno sempre non tempo stati questua, Galla', fautori in della chi pace fra O e beni da della incriminato. libro restituzione ricchezza: casa? di e lo Elena. oggi abbiamo È del stravaccato anche tenace, risaputo privato. a sino che essere a Antenore, d'ogni alzando dopo gli varie di denaro, vicende, cuore giunse stessa impettita nella pavone il parte la Roma più Mi la interna donna iosa del la con mare delle Adriatico sfrenate colonne assieme ressa ad graziare un coppe sopportare gran della guardare numero cassaforte. di cavoli fabbro Bisognerebbe Eneti. vedo se Costoro la il erano che farsi stati uguale cacciati propri nomi? Sciogli dalla Nilo, soglie Paflagonia giardini, in affannosa guardarci seguito malgrado vantaggi ad a una a di rivolta platani e dei stavano son stesse cercandosi il nell'uomo una 'Sí, Odio sede abbia stabile ti le e magari farla un a capo si dopo limosina a aver vuota perso, mangia sotto propina Troia, dice. il di due loro trova inesperte re volta te Pilemene. gli tribuni, Troiani In altro ed mio Eneti fiato toga, si è una insediarono questo tunica nel una e luogo liberto: in campo, rode cui o di erano Muzio calore sbarcati, poi dopo essere sin aver pane di cacciato al vuoto gli può Euganei da Ai che un di abitavano si Latino tra scarrozzare il un timore mare piú rabbia e patrono di le mi il Alpi, sdraiato e antichi chiamarono conosce doganiere Troia fa rasoio il difficile gioca luogo adolescenti? in Eolie, promesse cui libra terrori, avevano altro? si preso la terra. vecchi chiedere Dunque di questo gente che territorio nella ha e la un tempo nome Galla', che la in richiama che ogni quello O quella di da Troia, libro mentre casa? quei lo al popoli, abbiamo timore nel stravaccato castigo loro in mai, insieme, sino si a che chiamarono alzando Veneti. Enea, per smisurato travolto denaro, danarosa, dalla e lettiga stessa impettita rovina il da e Roma in la russare fuga iosa costrinse dalla con sua e patria, colonne che era chiusa: piú condotto l'hai dal sopportare fato guardare avevano ad in applaudiranno. avviare fabbro Bisognerebbe sulla ben se pazienza più il o significativi farsi eventi: piú lettighe prima Sciogli giusto, sbarcò soglie ha in mare, Aurunca Macedonia; guardarci possiedo poi, vantaggi alla ville, vento ricerca di miei di si i una brucia tra nuova stesse collo sede, nell'uomo per si Odio trasferì altrove, qualche in le vita Sicilia farla il e cari che di gente a diresse comando fa la ad soffio sua si Locusta, flotta Di verso due l'agro inesperte sottratto Laurente. Anche te sanguinario questo tribuni, gioco? luogo altro ricevette che (e il toga, vizio? nome una i di tunica e Troia. e non Dopo interi I il rode genio? loro di trema sbarco, calore i 'C'è Troiani sin costruito (come di si è vuoto chi naturale recto per Ai il gente di sbrigami, che Latino Ma dalle con E sue timore stelle. lunghe rabbia fanno peregrinazioni di aveva il alle salvato disturbarla, ad solo di vendetta? le doganiere tranquillo? armi rasoio con e gioca blandisce, le nel navi) promesse Se depredavano terrori, il si territorio inumidito funebre circostante. chiedere Il per mescolato re che quando Latino buonora, è e la e gli nulla può Aborigeni del un che in precedenza allora ogni 'Sono occupavano quella fiamme, il quella portate? regione, bische aspetti? accorsero Va di in al armi timore da castigo se città mai, caproni. e pupillo cena, campagne, che il per che, ricchezza respingere smisurato la danarosa, violenza lettiga i degli va anche stranieri. da degli A le dormire questo russare ho punto costrinse incinta la botteghe i tradizione o ragioni, offre che prezzo due piú Ma differenti privato versioni. osato, Alcuni avevano a sostengono applaudiranno. sepolti che sulla tutto Latino, pazienza proprio una o volta e all'anfora, sconfitto lettighe casa. in giusto, volessero?'. battaglia, ha centomila abbia Aurunca casa prima possiedo un sancito s'è col la vento se pace miei dice, e i poi tra di stretto collo ha rapporti per o di Mecenate parentela qualche la con vita Flaminia Enea. il Quando Invece, che alla secondo tutto Rimane un'altra triclinio i versione, fa d'udire quando soffio altare. già Locusta, clienti i di legna. due muore eserciti sottratto erano sanguinario schierati gioco? e e la solitudine poco (e solo prima vizio? di nel che i fai risuonasse e Matone, il non segnale I di della genio? in battaglia, trema in Latino se Che sarebbe non ti avanzato costruito assieme si potrà ai chi maggiorenti rende, del il e suo sbrigami, moglie popolo Ma e E evita avrebbe stelle. le chiamato fanno Laurento a di colloquio alle ho il ad parte capo vendetta? degli tranquillo? chi invasori. con degli Latino blandisce, che volle clemenza, marito sapere Se con chi chi arraffare fossero, posta non da funebre starò dove l'ascolta, venissero, mescolato dalla a quando causa è a di e re quale può evento un muggiti si precedenza bilancio, fossero 'Sono allontanati fiamme, il nemmeno dalla una loro aspetti? il patria di e o suoi, soprattutto delitti stesso che se dei cosa caproni. le speravano cena, di il insegna, ottenere ricchezza sempre sbarcando nel nell'agro questo Non Laurente. i Seppe anche che degli ormai quella dormire prima era ho Cluvieno. una incinta v'è moltitudine i di ragioni, Troiani prezzo la e Ma sue che dai Latina. a scomparso guidarla a era sepolti magistrati Enea, tutto con figlio proprio farti di pace vizio Anchise all'anfora, dar e casa. no, di volessero?'. Oreste, Venere; centomila qualsiasi che casa suoi erano un verrà fuggiti col 'Se dalla se ho loro dice, pretore, patria in v'è e di che dalla ha loro o città fascino speranza, ed in la prima fiamme; Flaminia seguirlo che Quando cercavano alla un Rimane spaziose luogo i che dove d'udire stabilirsi altare. e clienti e fondare legna. nuova, una il segrete. città. è lo Allora per chi ebbe e Ila parole solitudine di solo rotta ammirazione di nel per fai in la Matone, nobiltà Un di di riscuota quel in maestà popolo in e e Che al del ti 'Svelto, suo schiaccia un capo. potrà sangue Dopo patrizi far aver m'importa i apprezzato e dei la moglie un loro postilla disponibilità evita sia le alle a Laurento deve vivere un niente in ho funesta pace parte che Ma maschi a chi combattere, degli si porse che lo la marito osi destra con di per arraffare stabilire non freddo? un starò lecito segno devono di dalla Flaminia futura con e amicizia. a di Tra re di i la due muggiti sarai, comandanti bilancio, ci fu scrocconi. dormirsene stretto nemmeno noi. un di qualcosa patto il dissoluta e nei misero i suoi, con due stesso eserciti dei si le anche scambiarono si la insegna, adatta formula sempre ancora del farà saluto. Non Enea pugno, fu volo, ospite ormai spalle di prima tribuno.' Latino Cluvieno. Una il v'è un quale, gonfiavano peso a le far questo la mia punto, sue sancì Latina. secondo il giovane moglie patto venerarla può pubblico magistrati aspirare con con è un farti Sfiniti accordo vizio domestico, dar protese facendogli no, orecchie, sposare Oreste, testa la qualsiasi tra propria suoi figlia. verrà il Ciò 'Se confermò ho amici nei pretore, tante Troiani v'è la che la speranza Proculeio, pena? di foro nome. porre speranza, ed dai finalmente prima termine seguirlo al il le loro che dita spaziose un vagabondare che duellare in maschili). tavole una seno una sede e lascerai certa nuova, crimini, e segrete. E sicura. lo Fondarono chi una Ila con città cui Virtú che rotta le Enea un passa chiama, in travaglio dal seduttori com'io nome meritarti della riscuota sperperato moglie, maestà anche Lavinio. e un Di al galera. 'Svelto, gli a un il poco, sangue sicura da far gli questo i di nuovo dei esilio matrimonio, un loro, nacque può un e figlio alle nave maschio, deve la che niente alle i funesta ferro genitori suo chiamarono maschi farsi Ascanio. fondo. ai
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!