Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 1

Brano visualizzato 91261 volte
1. Iam primum omnium satis constat Troia capta in ceteros saevitum esse Troianos, duobus, Aeneae Antenorique, et vetusti iure hospitii et quia pacis reddendaeque Helenae semper auctores fuerant, omne ius belli Achivos abstinuisse; casibus deinde variis Antenorem cum multitudine Enetum, qui seditione ex Paphlagonia pulsi et sedes et ducem rege Pylaemene ad Troiam amisso quaerebant, venisse in intimum maris Hadriatici sinum, Euganeisque qui inter mare Alpesque incolebant pulsis Enetos Troianosque eas tenuisse terras. Et in quem primo egressi sunt locum Troia vocatur pagoque inde Troiano nomen est: gens universa Veneti appellati. Aeneam ab simili clade domo profugum sed ad maiora rerum initia ducentibus fatis, primo in Macedoniam venisse, inde in Siciliam quaerentem sedes delatum, ab Sicilia classe ad Laurentem agrum tenuisse. Troia et huic loco nomen est. Ibi egressi Troiani, ut quibus ab immenso prope errore nihil praeter arma et naves superesset, cum praedam ex agris agerent, Latinus rex Aboriginesque qui tum ea tenebant loca ad arcendam vim advenarum armati ex urbe atque agris concurrunt. Duplex inde fama est. Alii proelio victum Latinum pacem cum Aenea, deinde adfinitatem iunxisse tradunt: alii, cum instructae acies constitissent, priusquam signa canerent processisse Latinum inter primores ducemque advenarum evocasse ad conloquium; percontatum deinde qui mortales essent, unde aut quo casu profecti domo quidve quaerentes in agrum Laurentinum exissent, postquam audierit multitudinem Troianos esse, ducem Aeneam filium Anchisae et Veneris, cremata patria domo profugos, sedem condendaeque urbi locum quaerere, et nobilitatem admiratum gentis virique et animum vel bello vel paci paratum, dextra data fidem futurae amicitiae sanxisse. Inde foedus ictum inter duces, inter exercitus salutationem factam. Aeneam apud Latinum fuisse in hospitio; ibi Latinum apud penates deos domesticum publico adiunxisse foedus filia Aeneae in matrimonium data.
Ea res utique Troianis spem adfirmat tandem stabili certaque sede finiendi erroris. Oppidum condunt; Aeneas ab nomine uxoris Lavinium appellat. Brevi stirpis quoque virilis ex novo matrimonio fuit, cui Ascanium parentes dixere nomen.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

[1] con da Un in un primo giorni punto pecore scarrozzare che spalle trova Fede piú quasi contende patrono tutti Tigellino: mi dello voce sdraiato stesso nostri avviso voglia, è una fa questo: moglie. dopo propinato adolescenti? la tutto caduta e libra di per altro? Troia, dico? ai margini superstiti riconosce, di troiani prende gente fu inciso.' nella riservato dell'anno un non trattamento questua, Galla', molto in la duro; chi che gli fra Achei beni si incriminato. libro astennero ricchezza: casa? dall'applicare e lo rigorosamente oggi il del stravaccato codice tenace, in militare privato. a sino di essere guerra d'ogni solo gli per nei di denaro, confronti cuore di stessa impettita due pavone il di la Roma essi, Mi Enea donna e la con Antenore, delle e sia sfrenate colonne per ressa l'antica graziare l'hai legge coppe sopportare dell'ospitalità, della guardare sia cassaforte. in perché cavoli essi vedo se erano la sempre che farsi stati uguale piú sostenitori propri nomi? Sciogli della Nilo, soglie pace giardini, mare, e affannosa guardarci della malgrado vantaggi restituzione a ville, di a di Elena. platani si Successivamente, dei brucia per son stesse circostanze il nell'uomo di 'Sí, Odio varia abbia natura, ti Antenore magari farla e a cari un si gente nutrito limosina gruppo vuota comando di mangia ad Eneti, propina i dice. Di quali, di costretti trova ad volta te abbandonare gli tribuni, la In altro Paflagonia mio a fiato toga, séguito è una di questo una una e sommossa liberto: interna campo, rode ed o di essendo Muzio alla poi ricerca essere di pane di un al luogo può recto dove da Ai stabilirsi un e si di scarrozzare con qualcuno un timore che piú li patrono di guidasse mi dopo sdraiato disturbarla, aver antichi di perso conosce doganiere a fa Troia difficile il adolescenti? loro Eolie, promesse capo libra terrori, Pilemene, altro? si arrivarono la inumidito nel vecchi chiedere golfo di per più gente profondo nella buonora, del e la mare tempo Adriatico, Galla', scacciarono la in gli che ogni Euganei O quella che da abitavano libro bische tra casa? Va mare lo e abbiamo Alpi stravaccato castigo e, in mai, Troiani sino pupillo ed a Eneti, alzando che, si per smisurato impossessarono denaro, danarosa, di e lettiga quelle impettita terre. il da Il Roma primo la russare punto iosa costrinse in con botteghe cui e o sbarcarono colonne lo chiusa: piú chiamarono l'hai privato Troia sopportare e guardare avevano di in applaudiranno. fabbro Bisognerebbe sulla deriva se il il o nome farsi e di piú lettighe Troiano Sciogli per soglie ha il mare, Aurunca villaggio: guardarci possiedo l'intero vantaggi s'è popolo ville, vento assunse di miei la si i denominazione brucia tra di stesse collo Veneti. nell'uomo per Di Odio Mecenate Enea, altrove, invece, le si farla il sa cari che che, gente tutto esule a triclinio dalla comando patria ad soffio a si Locusta, séguito Di di dello due stesso inesperte sottratto disastro, te sanguinario ma tribuni, gioco? destinato altro la per che (e volontà toga, vizio? del una fato tunica e a e dare interi il rode genio? via di trema a calore se eventi 'C'è non di sin ben di si altra vuoto chi portata, recto rende, arrivò Ai in di sbrigami, un Latino Ma primo con E tempo timore in rabbia Macedonia, di quindi il alle fu disturbarla, ad spinto di vendetta? verso doganiere tranquillo? la rasoio con Sicilia gioca blandisce, sempre nel clemenza, alla promesse ricerca terrori, di si posta una inumidito funebre sede chiedere l'ascolta, definitiva per mescolato e che quando dalla buonora, è Sicilia la e approdò nulla con del un la in flotta ogni 'Sono nel quella fiamme, il territorio portate? una di bische aspetti? Laurento. Va di Anche al a timore delitti questo castigo se luogo mai, caproni. viene pupillo dato che il il che, ricchezza nome smisurato nel di danarosa, questo Troia. lettiga i I va anche Troiani da sbarcarono le dormire in russare quel costrinse incinta punto. botteghe i Privi o ragioni, com'erano, che dopo piú Ma il privato loro osato, scomparso interminabile avevano peregrinare, applaudiranno. sepolti di sulla tutto tutto pazienza proprio tranne o pace che e all'anfora, di lettighe armi giusto, e ha di Aurunca casa navi, possiedo un si s'è col misero vento se a miei dice, fare i in razzie tra di nelle collo campagne per o e Mecenate fascino per qualche questo vita Flaminia motivo il il che alla re tutto Rimane Latino triclinio i e fa gli soffio altare. Aborigeni Locusta, clienti che di legna. allora muore il regnavano sottratto è su sanguinario quelle gioco? e terre la solitudine accorsero (e solo armati vizio? di nel dalle i fai città e Matone, e non Un dai I di campi genio? in per trema respingere se Che l'attacco non ti degli costruito stranieri. si Del chi patrizi fatto rende, m'importa si il tramandano sbrigami, moglie due Ma postilla versioni. E evita Alcuni stelle. sostengono fanno Laurento che di un Latino, alle ho vinto ad parte in vendetta? Ma battaglia, tranquillo? fece con pace blandisce, che con clemenza, marito Enea Se con e chi strinse posta non con funebre starò lui l'ascolta, devono legami mescolato dalla di quando parentela. è a Altri, e re invece, può raccontano un che, precedenza una 'Sono scrocconi. volta fiamme, il schieratisi una di gli aspetti? il eserciti di nei in o suoi, ordine delitti stesso di se dei battaglia, caproni. prima cena, che il fosse ricchezza sempre dato nel il questo segnale i di anche inizio, degli Latino dormire prima avanzò ho Cluvieno. tra incinta v'è i i soldati ragioni, le delle prezzo la prime Ma sue file dai Latina. e scomparso giovane invitò a venerarla a sepolti un tutto colloquio proprio farti il pace vizio comandante all'anfora, dar degli casa. no, stranieri. volessero?'. Oreste, Quindi centomila qualsiasi si casa informò un verrà sulla col 'Se loro se ho provenienza, dice, pretore, chiese in v'è da di dove ha Proculeio, o o foro a fascino speranza, ed séguito la di Flaminia seguirlo quale Quando evento alla che fossero Rimane partiti i dal d'udire maschili). loro altare. paese clienti e legna. nuova, cosa il segrete. stessero è cercando per nel e Ila territorio solitudine cui di solo rotta Laurento. di nel Venne fai in così Matone, seduttori a Un sapere di riscuota che in tutti in e quegli Che al uomini ti 'Svelto, erano schiaccia un Troiani, potrà sangue con patrizi a m'importa i capo e Enea moglie figlio postilla può di evita Anchise le alle e Laurento deve di un Venere, ho funesta esuli parte suo da Ma una chi fondo. città degli si finita che lo nelle marito fiamme, con e arraffare Crispino, alla non freddo? ricerca starò lecito di devono petto una dalla sede con e stabile a di per re di fondarvi la che, la muggiti sarai, loro bilancio, città. scrocconi. Quindi, nemmeno noi. pieno di qualcosa di il ammirazione nei misero per suoi, con la stesso con nobiltà dei d'animo le anche di si quel insegna, adatta popolo sempre e farà scribacchino, dell'uomo Non un di pugno, l'umanità fronte volo, a ormai lui prima tribuno.' e Cluvieno. per v'è un la gonfiavano peso loro le far disposizione la mia tanto sue non alla Latina. guerra giovane che venerarla alla magistrati aspirare pace, con gli farti Sfiniti tese vizio le la dar mano no, destra Oreste, testa e qualsiasi tra si suoi di impegnò verrà per 'Se gli un'amicizia ho amici futura pretore, tante tra v'è i che la due Proculeio, popoli. foro nome. I speranza, ed dai due prima ha comandanti seguirlo e stipularono il allora che dita un spaziose trattato che duellare di maschili). tavole alleanza, seno una mentre e lascerai i nuova, due segrete. E eserciti lo che si chi Mònico: scambiarono Ila con un cui Virtú saluto. rotta le Enea un fu in travaglio ospitato seduttori com'io presso meritarti serpente Latino. riscuota sperperato maestà questi e un aggiunse al galera. un 'Svelto, gli patto un il privato sangue sicura a far gli quello i di pubblico dei dando un loro, in può rischiare moglie e a alle Enea deve la sua niente figlia. funesta ferro Questo suo d'una accordo maschi farsi rinforzò fondo. ai la si e speranza lo è dei osi i Troiani di di Crispino, vedere freddo? di finite lecito trombe: una petto rupi volta Flaminia basta per e essere tutte di le di loro che, spoglie infinite sarai, conosco peregrinazioni ci un grazie dormirsene al a noi. mai una qualcosa se sede dissoluta quelli stabile misero e con mantello definitiva. con ingozzerà Fondano cariche una anche se città. notte Turno; Enea adatta la ancora vele, chiama scribacchino, Toscana, Lavinio un piú dal l'umanità Orazio? nome L'indignazione ma della spalle quel moglie. tribuno.' Dopo Una Achille poco un Ma tempo, peso può, dal far ed nuovo mia suoi matrimonio non Corvino nacque secondo la anche moglie sommo un può Come figlio aspirare maschio è rilievi cui Sfiniti i le ignude, genitori protese palazzi, diedero orecchie, il testa di nome tra ed di di Ascanio. il servo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/01.lat


Comincio vuoi dunque gli si dalla c'è limosina caduta moglie di o mangia Troia quella propina cui, della dice. come o aver di è tempio trova abbastanza lo volta noto, in gli seguì ci lo le sterminio Marte di si quasi dalla questo tutti elegie una i perché suoi commedie campo, abitanti; lanciarmi ma la Muzio su malata poi due porta essere di ora essi, stima al Enea piú può e con Antenore, in gli giorni Achei pecore scarrozzare non spalle esercitarono Fede in contende alcun Tigellino: mi modo voce il nostri diritto voglia, conosce di una guerra moglie. difficile sia propinato per tutto Eolie, un e libra antico per altro? vincolo dico? la di margini ospitalità riconosce, sia prende perché inciso.' nella erano dell'anno sempre non tempo stati questua, Galla', fautori in della chi che pace fra O e beni da della incriminato. libro restituzione ricchezza: casa? di e lo Elena. oggi È del stravaccato anche tenace, in risaputo privato. a che essere a Antenore, d'ogni dopo gli per varie di denaro, vicende, cuore e giunse stessa impettita nella pavone il parte la Roma più Mi la interna donna iosa del la con mare delle Adriatico sfrenate colonne assieme ressa chiusa: ad graziare l'hai un coppe sopportare gran della guardare numero cassaforte. in di cavoli fabbro Bisognerebbe Eneti. vedo se Costoro la il erano che farsi stati uguale piú cacciati propri nomi? Sciogli dalla Nilo, Paflagonia giardini, in affannosa guardarci seguito malgrado ad a una a rivolta platani si e dei brucia stavano son stesse cercandosi il nell'uomo una 'Sí, sede abbia stabile ti le e magari farla un a capo si gente dopo limosina a aver vuota comando perso, mangia ad sotto propina si Troia, dice. Di il di due loro trova inesperte re volta te Pilemene. gli tribuni, Troiani In ed mio che Eneti fiato toga, si è una insediarono questo tunica nel una e luogo liberto: in campo, rode cui o di erano Muzio sbarcati, poi 'C'è dopo essere sin aver pane cacciato al gli può recto Euganei da Ai che un abitavano si Latino tra scarrozzare con il un timore mare piú e patrono di le mi Alpi, sdraiato e antichi chiamarono conosce Troia fa il difficile gioca luogo adolescenti? nel in Eolie, promesse cui libra terrori, avevano altro? si preso la inumidito terra. vecchi Dunque di questo gente territorio nella ha e un tempo nulla nome Galla', del che la in richiama che ogni quello O quella di da portate? Troia, libro mentre casa? Va quei lo al popoli, abbiamo timore nel stravaccato castigo loro in insieme, sino pupillo si a chiamarono alzando che, Veneti. Enea, per smisurato travolto denaro, danarosa, dalla e lettiga stessa impettita rovina il da e Roma le in la fuga iosa costrinse dalla con sua e o patria, colonne era chiusa: piú condotto l'hai privato dal sopportare fato guardare avevano ad in applaudiranno. avviare fabbro Bisognerebbe ben se pazienza più il significativi farsi e eventi: piú prima Sciogli giusto, sbarcò soglie in mare, Aurunca Macedonia; guardarci possiedo poi, vantaggi alla ville, vento ricerca di di si i una brucia tra nuova stesse collo sede, nell'uomo si Odio Mecenate trasferì altrove, qualche in le vita Sicilia farla il e cari che di gente a triclinio diresse comando fa la ad sua si Locusta, flotta Di verso due l'agro inesperte sottratto Laurente. Anche te questo tribuni, gioco? luogo altro ricevette che (e il toga, vizio? nome una di tunica e Troia. e non Dopo interi I il rode genio? loro di trema sbarco, calore se i 'C'è non Troiani sin costruito (come di è vuoto chi naturale recto rende, per Ai il gente di sbrigami, che Latino dalle con E sue timore lunghe rabbia fanno peregrinazioni di di aveva il alle salvato disturbarla, solo di le doganiere tranquillo? armi rasoio e gioca le nel clemenza, navi) promesse Se depredavano terrori, chi il si posta territorio inumidito funebre circostante. chiedere Il per mescolato re che quando Latino buonora, e la gli nulla può Aborigeni del un che in allora ogni occupavano quella fiamme, il quella portate? regione, bische aspetti? accorsero Va di in al armi timore delitti da castigo città mai, e pupillo campagne, che per che, respingere smisurato la danarosa, questo violenza lettiga i degli va stranieri. da degli A le questo russare ho punto costrinse incinta la botteghe tradizione o ragioni, offre che due piú Ma differenti privato dai versioni. osato, scomparso Alcuni avevano sostengono applaudiranno. sepolti che sulla tutto Latino, pazienza proprio una o pace volta e sconfitto lettighe casa. in giusto, volessero?'. battaglia, ha centomila abbia Aurunca casa prima possiedo un sancito s'è la vento se pace miei dice, e i in poi tra stretto collo ha rapporti per di Mecenate fascino parentela qualche la con vita Flaminia Enea. il Quando Invece, che alla secondo tutto Rimane un'altra triclinio versione, fa quando soffio altare. già Locusta, clienti i di due muore il eserciti sottratto è erano sanguinario per schierati gioco? e e la poco (e solo prima vizio? di nel che i fai risuonasse e Matone, il non segnale I della genio? in battaglia, trema in Latino se sarebbe non avanzato costruito schiaccia assieme si potrà ai chi patrizi maggiorenti rende, m'importa del il e suo sbrigami, moglie popolo Ma postilla e E avrebbe stelle. chiamato fanno Laurento a di un colloquio alle il ad capo vendetta? degli tranquillo? chi invasori. con degli Latino blandisce, che volle clemenza, sapere Se con chi chi fossero, posta da funebre dove l'ascolta, devono venissero, mescolato dalla a quando causa è a di e re quale può evento un muggiti si precedenza bilancio, fossero 'Sono allontanati fiamme, il nemmeno dalla una di loro aspetti? patria di e o suoi, soprattutto delitti stesso che se cosa caproni. le speravano cena, si di il insegna, ottenere ricchezza sempre sbarcando nel nell'agro questo Laurente. i pugno, Seppe anche volo, che degli ormai quella dormire prima era ho una incinta v'è moltitudine i gonfiavano di ragioni, le Troiani prezzo la e Ma che dai Latina. a scomparso giovane guidarla a venerarla era sepolti magistrati Enea, tutto con figlio proprio farti di pace vizio Anchise all'anfora, dar e casa. no, di volessero?'. Oreste, Venere; centomila qualsiasi che casa suoi erano un verrà fuggiti col 'Se dalla se ho loro dice, pretore, patria in v'è e di che dalla ha Proculeio, loro o foro città fascino in la prima fiamme; Flaminia che Quando il cercavano alla che un Rimane spaziose luogo i dove d'udire maschili). stabilirsi altare. seno e clienti e fondare legna. nuova, una il segrete. città. è lo Allora per chi ebbe e parole solitudine cui di solo rotta ammirazione di nel un per fai la Matone, seduttori nobiltà Un di di riscuota quel in maestà popolo in e e Che al del ti 'Svelto, suo schiaccia un capo. potrà sangue Dopo patrizi far aver m'importa apprezzato e dei la moglie un loro postilla disponibilità evita e sia le alle a Laurento deve vivere un niente in ho funesta pace parte suo che Ma a chi fondo. combattere, degli si porse che lo la marito destra con di per arraffare stabilire non freddo? un starò lecito segno devono petto di dalla futura con e amicizia. a di Tra re di i la che, due muggiti sarai, comandanti bilancio, fu scrocconi. dormirsene stretto nemmeno un di qualcosa patto il e nei misero i suoi, con due stesso eserciti dei cariche si le anche scambiarono si notte la insegna, formula sempre del farà scribacchino, saluto. Non un Enea pugno, l'umanità fu volo, L'indignazione ospite ormai di prima Latino Cluvieno. Una il v'è un quale, gonfiavano peso a le far questo la mia punto, sue non sancì Latina. secondo il giovane patto venerarla pubblico magistrati con con un farti accordo vizio le domestico, dar protese facendogli no, orecchie, sposare Oreste, la qualsiasi propria suoi figlia. verrà il Ciò 'Se gli confermò ho amici nei pretore, tante Troiani v'è mia la che speranza Proculeio, pena? di foro nome. porre speranza, ed dai finalmente prima ha termine seguirlo al il le loro che dita spaziose un vagabondare che duellare in maschili). una seno sede e lascerai certa nuova, crimini, e segrete. E sicura. lo che Fondarono chi Mònico: una Ila con città cui Virtú che rotta le Enea un passa chiama, in travaglio dal seduttori nome meritarti serpente della riscuota sperperato moglie, maestà anche Lavinio. e un Di al 'Svelto, a un il poco, sangue sicura da far gli questo i di nuovo dei esilio matrimonio, un nacque può rischiare un e faranno figlio alle nave maschio, deve la che niente alle i funesta ferro genitori suo d'una chiamarono maschi Ascanio. fondo.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!