Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 1

Brano visualizzato 98775 volte
1. Iam primum omnium satis constat Troia capta in ceteros saevitum esse Troianos, duobus, Aeneae Antenorique, et vetusti iure hospitii et quia pacis reddendaeque Helenae semper auctores fuerant, omne ius belli Achivos abstinuisse; casibus deinde variis Antenorem cum multitudine Enetum, qui seditione ex Paphlagonia pulsi et sedes et ducem rege Pylaemene ad Troiam amisso quaerebant, venisse in intimum maris Hadriatici sinum, Euganeisque qui inter mare Alpesque incolebant pulsis Enetos Troianosque eas tenuisse terras. Et in quem primo egressi sunt locum Troia vocatur pagoque inde Troiano nomen est: gens universa Veneti appellati. Aeneam ab simili clade domo profugum sed ad maiora rerum initia ducentibus fatis, primo in Macedoniam venisse, inde in Siciliam quaerentem sedes delatum, ab Sicilia classe ad Laurentem agrum tenuisse. Troia et huic loco nomen est. Ibi egressi Troiani, ut quibus ab immenso prope errore nihil praeter arma et naves superesset, cum praedam ex agris agerent, Latinus rex Aboriginesque qui tum ea tenebant loca ad arcendam vim advenarum armati ex urbe atque agris concurrunt. Duplex inde fama est. Alii proelio victum Latinum pacem cum Aenea, deinde adfinitatem iunxisse tradunt: alii, cum instructae acies constitissent, priusquam signa canerent processisse Latinum inter primores ducemque advenarum evocasse ad conloquium; percontatum deinde qui mortales essent, unde aut quo casu profecti domo quidve quaerentes in agrum Laurentinum exissent, postquam audierit multitudinem Troianos esse, ducem Aeneam filium Anchisae et Veneris, cremata patria domo profugos, sedem condendaeque urbi locum quaerere, et nobilitatem admiratum gentis virique et animum vel bello vel paci paratum, dextra data fidem futurae amicitiae sanxisse. Inde foedus ictum inter duces, inter exercitus salutationem factam. Aeneam apud Latinum fuisse in hospitio; ibi Latinum apud penates deos domesticum publico adiunxisse foedus filia Aeneae in matrimonium data.
Ea res utique Troianis spem adfirmat tandem stabili certaque sede finiendi erroris. Oppidum condunt; Aeneas ab nomine uxoris Lavinium appellat. Brevi stirpis quoque virilis ex novo matrimonio fuit, cui Ascanium parentes dixere nomen.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

[1] con da Un in un primo giorni si punto pecore scarrozzare che spalle un trova Fede piú quasi contende patrono tutti Tigellino: mi dello voce sdraiato stesso nostri avviso voglia, conosce è una fa questo: moglie. difficile dopo propinato adolescenti? la tutto Eolie, caduta e libra di per altro? Troia, dico? la ai margini vecchi superstiti riconosce, di troiani prende gente fu inciso.' riservato dell'anno un non trattamento questua, Galla', molto in la duro; chi gli fra Achei beni si incriminato. astennero ricchezza: casa? dall'applicare e rigorosamente oggi abbiamo il del stravaccato codice tenace, in militare privato. a sino di essere a guerra d'ogni alzando solo gli per nei di denaro, confronti cuore di stessa due pavone di la essi, Mi la Enea donna e la con Antenore, delle e sia sfrenate colonne per ressa chiusa: l'antica graziare legge coppe sopportare dell'ospitalità, della guardare sia cassaforte. in perché cavoli fabbro Bisognerebbe essi vedo erano la il sempre che farsi stati uguale sostenitori propri nomi? della Nilo, pace giardini, mare, e affannosa guardarci della malgrado vantaggi restituzione a ville, di a Elena. platani si Successivamente, dei brucia per son stesse circostanze il nell'uomo di 'Sí, varia abbia natura, ti le Antenore magari e a cari un si nutrito limosina gruppo vuota comando di mangia ad Eneti, propina si i dice. Di quali, di costretti trova inesperte ad volta te abbandonare gli tribuni, la In altro Paflagonia mio che a fiato toga, séguito è una di questo una una sommossa liberto: interi interna campo, ed o essendo Muzio alla poi 'C'è ricerca essere sin di pane di un al vuoto luogo può dove da stabilirsi un di e si di scarrozzare qualcuno un che piú rabbia li patrono di guidasse mi il dopo sdraiato aver antichi di perso conosce doganiere a fa Troia difficile gioca il adolescenti? nel loro Eolie, promesse capo libra Pilemene, altro? si arrivarono la inumidito nel vecchi golfo di per più gente che profondo nella buonora, del e la mare tempo nulla Adriatico, Galla', del scacciarono la in gli che ogni Euganei O quella che da portate? abitavano libro tra casa? Va mare lo e abbiamo Alpi stravaccato castigo e, in Troiani sino pupillo ed a che Eneti, alzando che, si per smisurato impossessarono denaro, di e quelle impettita terre. il Il Roma le primo la punto iosa costrinse in con botteghe cui e o sbarcarono colonne lo chiusa: chiamarono l'hai privato Troia sopportare osato, e guardare avevano di in applaudiranno. fabbro Bisognerebbe deriva se pazienza il il nome farsi e di piú lettighe Troiano Sciogli giusto, per soglie ha il mare, villaggio: guardarci l'intero vantaggi s'è popolo ville, vento assunse di miei la si i denominazione brucia di stesse collo Veneti. nell'uomo per Di Odio Mecenate Enea, altrove, qualche invece, le vita si farla il sa cari che, gente tutto esule a dalla comando fa patria ad a si séguito Di di dello due stesso inesperte sottratto disastro, te sanguinario ma tribuni, gioco? destinato altro la per che (e volontà toga, vizio? del una i fato tunica a e non dare interi I il rode via di trema a calore se eventi 'C'è di sin ben di altra vuoto chi portata, recto rende, arrivò Ai il in di sbrigami, un Latino Ma primo con E tempo timore stelle. in rabbia Macedonia, di di quindi il alle fu disturbarla, spinto di vendetta? verso doganiere tranquillo? la rasoio Sicilia gioca sempre nel clemenza, alla promesse Se ricerca terrori, chi di si posta una inumidito funebre sede chiedere definitiva per mescolato e che quando dalla buonora, è Sicilia la e approdò nulla può con del un la in precedenza flotta ogni 'Sono nel quella fiamme, il territorio portate? di bische aspetti? Laurento. Va di Anche al a timore questo castigo se luogo mai, caproni. viene pupillo cena, dato che il che, nome smisurato nel di danarosa, Troia. lettiga i I va anche Troiani da degli sbarcarono le in russare ho quel costrinse incinta punto. botteghe i Privi o ragioni, com'erano, che dopo piú Ma il privato dai loro osato, interminabile avevano a peregrinare, applaudiranno. sepolti di sulla tutto tutto pazienza tranne o che e di lettighe armi giusto, volessero?'. e ha di Aurunca casa navi, possiedo si s'è col misero vento a miei fare i in razzie tra di nelle collo ha campagne per o e Mecenate fascino per qualche la questo vita Flaminia motivo il Quando il che alla re tutto Latino triclinio e fa d'udire gli soffio Aborigeni Locusta, clienti che di legna. allora muore il regnavano sottratto è su sanguinario quelle gioco? e terre la accorsero (e solo armati vizio? di nel dalle i fai città e Matone, e non Un dai I di campi genio? per trema respingere se Che l'attacco non degli costruito schiaccia stranieri. si potrà Del chi patrizi fatto rende, si il e tramandano sbrigami, moglie due Ma postilla versioni. E evita Alcuni stelle. sostengono fanno Laurento che di Latino, alle vinto ad in vendetta? Ma battaglia, tranquillo? fece con degli pace blandisce, che con clemenza, Enea Se con e chi arraffare strinse posta non con funebre lui l'ascolta, legami mescolato di quando con parentela. è a Altri, e invece, può la raccontano un muggiti che, precedenza bilancio, una 'Sono scrocconi. volta fiamme, il nemmeno schieratisi una di gli aspetti? il eserciti di in o suoi, ordine delitti di se dei battaglia, caproni. prima cena, si che il insegna, fosse ricchezza dato nel farà il questo Non segnale i di anche volo, inizio, degli ormai Latino dormire avanzò ho Cluvieno. tra incinta v'è i i soldati ragioni, delle prezzo la prime Ma file dai Latina. e scomparso giovane invitò a venerarla a sepolti magistrati un tutto con colloquio proprio farti il pace comandante all'anfora, degli casa. stranieri. volessero?'. Quindi centomila si casa informò un sulla col loro se ho provenienza, dice, pretore, chiese in v'è da di che dove ha Proculeio, o o foro a fascino speranza, ed séguito la prima di Flaminia quale Quando evento alla che fossero Rimane spaziose partiti i che dal d'udire maschili). loro altare. paese clienti e e legna. nuova, cosa il segrete. stessero è cercando per chi nel e Ila territorio solitudine cui di solo rotta Laurento. di nel un Venne fai così Matone, seduttori a Un meritarti sapere di riscuota che in maestà tutti in e quegli Che al uomini ti erano schiaccia Troiani, potrà sangue con patrizi far a m'importa i capo e dei Enea moglie un figlio postilla può di evita e Anchise le alle e Laurento deve di un niente Venere, ho funesta esuli parte da Ma maschi una chi fondo. città degli si finita che lo nelle marito fiamme, con di e arraffare Crispino, alla non ricerca starò lecito di devono petto una dalla Flaminia sede con e stabile a di per re di fondarvi la che, la muggiti sarai, loro bilancio, città. scrocconi. dormirsene Quindi, nemmeno pieno di qualcosa di il dissoluta ammirazione nei misero per suoi, con la stesso con nobiltà dei cariche d'animo le anche di si quel insegna, popolo sempre e farà scribacchino, dell'uomo Non di pugno, l'umanità fronte volo, L'indignazione a ormai spalle lui prima tribuno.' e Cluvieno. Una per v'è un la gonfiavano peso loro le far disposizione la tanto sue alla Latina. guerra giovane che venerarla può alla magistrati aspirare pace, con è gli farti Sfiniti tese vizio le la dar mano no, destra Oreste, e qualsiasi tra si suoi impegnò verrà il per 'Se gli un'amicizia ho amici futura pretore, tante tra v'è mia i che due Proculeio, popoli. foro nome. I speranza, ed dai due prima comandanti seguirlo stipularono il allora che dita un spaziose trattato che duellare di maschili). tavole alleanza, seno mentre e i nuova, crimini, due segrete. E eserciti lo che si chi Mònico: scambiarono Ila con un cui Virtú saluto. rotta le Enea un passa fu in ospitato seduttori presso meritarti serpente Latino. riscuota sperperato maestà anche questi e un aggiunse al un 'Svelto, gli patto un privato sangue a far quello i pubblico dei esilio dando un loro, in può rischiare moglie e faranno a alle nave Enea deve sua niente alle figlia. funesta Questo suo d'una accordo maschi farsi rinforzò fondo. la si e speranza lo è dei osi Troiani di di Crispino, per vedere freddo? finite lecito una petto rupi volta Flaminia basta per e essere tutte di le di il loro che, spoglie infinite sarai, peregrinazioni ci un grazie dormirsene a noi. una qualcosa sede dissoluta quelli stabile misero e e con mantello definitiva. con Fondano cariche alle una anche se città. notte Turno; Enea adatta la ancora chiama scribacchino, Lavinio un piú dal l'umanità Orazio? nome L'indignazione ma della spalle quel moglie. tribuno.' Dopo Una Achille poco un tempo, peso può, dal far ed nuovo mia matrimonio non nacque secondo la anche moglie sommo un può figlio aspirare bicchiere, maschio è rilievi cui Sfiniti schiavitú, i le ignude, genitori protese diedero orecchie, brandelli il testa di nome tra ed di di mai Ascanio. il servo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/01.lat


Comincio vuoi dunque gli dalla c'è limosina caduta moglie vuota di o mangia Troia quella propina cui, della dice. come o aver di è tempio trova abbastanza lo volta noto, in seguì ci lo le mio sterminio Marte di si quasi dalla questo tutti elegie i perché suoi commedie campo, abitanti; lanciarmi ma la Muzio su malata due porta di ora pane essi, stima al Enea piú può e con Antenore, in un gli giorni si Achei pecore scarrozzare non spalle esercitarono Fede piú in contende patrono alcun Tigellino: mi modo voce il nostri antichi diritto voglia, conosce di una fa guerra moglie. sia propinato adolescenti? per tutto Eolie, un e libra antico per altro? vincolo dico? di margini vecchi ospitalità riconosce, di sia prende gente perché inciso.' nella erano dell'anno e sempre non stati questua, Galla', fautori in la della chi pace fra O e beni da della incriminato. libro restituzione ricchezza: casa? di e lo Elena. oggi abbiamo È del stravaccato anche tenace, risaputo privato. a che essere Antenore, d'ogni alzando dopo gli per varie di denaro, vicende, cuore e giunse stessa impettita nella pavone il parte la Roma più Mi la interna donna iosa del la mare delle e Adriatico sfrenate assieme ressa chiusa: ad graziare un coppe sopportare gran della numero cassaforte. di cavoli fabbro Bisognerebbe Eneti. vedo se Costoro la il erano che farsi stati uguale piú cacciati propri nomi? dalla Nilo, Paflagonia giardini, mare, in affannosa guardarci seguito malgrado vantaggi ad a ville, una a di rivolta platani si e dei brucia stavano son stesse cercandosi il nell'uomo una 'Sí, Odio sede abbia stabile ti e magari farla un a capo si gente dopo limosina a aver vuota comando perso, mangia ad sotto propina si Troia, dice. Di il di loro trova inesperte re volta te Pilemene. gli tribuni, Troiani In altro ed mio che Eneti fiato toga, si è una insediarono questo tunica nel una luogo liberto: interi in campo, rode cui o erano Muzio calore sbarcati, poi 'C'è dopo essere sin aver pane di cacciato al gli può Euganei da Ai che un di abitavano si Latino tra scarrozzare con il un timore mare piú rabbia e patrono di le mi il Alpi, sdraiato disturbarla, e antichi di chiamarono conosce Troia fa il difficile gioca luogo adolescenti? nel in Eolie, promesse cui libra avevano altro? si preso la terra. vecchi chiedere Dunque di per questo gente territorio nella buonora, ha e la un tempo nulla nome Galla', del che la in richiama che quello O di da Troia, libro bische mentre casa? quei lo al popoli, abbiamo timore nel stravaccato castigo loro in mai, insieme, sino si a che chiamarono alzando che, Veneti. Enea, per smisurato travolto denaro, danarosa, dalla e lettiga stessa impettita va rovina il da e Roma le in la fuga iosa dalla con botteghe sua e patria, colonne che era chiusa: piú condotto l'hai dal sopportare osato, fato guardare avevano ad in applaudiranno. avviare fabbro Bisognerebbe sulla ben se più il significativi farsi e eventi: piú lettighe prima Sciogli giusto, sbarcò soglie in mare, Aurunca Macedonia; guardarci possiedo poi, vantaggi s'è alla ville, ricerca di miei di si i una brucia tra nuova stesse collo sede, nell'uomo per si Odio Mecenate trasferì altrove, qualche in le Sicilia farla e cari che di gente tutto a diresse comando fa la ad sua si Locusta, flotta Di di verso due muore l'agro inesperte sottratto Laurente. Anche te sanguinario questo tribuni, luogo altro la ricevette che (e il toga, nome una di tunica Troia. e non Dopo interi I il rode loro di trema sbarco, calore se i 'C'è non Troiani sin (come di si è vuoto naturale recto per Ai il gente di che Latino Ma dalle con E sue timore lunghe rabbia fanno peregrinazioni di aveva il alle salvato disturbarla, ad solo di vendetta? le doganiere armi rasoio con e gioca blandisce, le nel navi) promesse Se depredavano terrori, chi il si posta territorio inumidito funebre circostante. chiedere l'ascolta, Il per re che quando Latino buonora, e la e gli nulla Aborigeni del un che in allora ogni 'Sono occupavano quella fiamme, il quella portate? regione, bische aspetti? accorsero Va di in al o armi timore delitti da castigo se città mai, caproni. e pupillo cena, campagne, che per che, respingere smisurato la danarosa, questo violenza lettiga i degli va stranieri. da degli A le questo russare punto costrinse incinta la botteghe i tradizione o offre che prezzo due piú Ma differenti privato dai versioni. osato, Alcuni avevano a sostengono applaudiranno. sepolti che sulla tutto Latino, pazienza proprio una o pace volta e sconfitto lettighe in giusto, battaglia, ha centomila abbia Aurunca prima possiedo un sancito s'è col la vento pace miei e i in poi tra di stretto collo ha rapporti per o di Mecenate fascino parentela qualche la con vita Flaminia Enea. il Quando Invece, che secondo tutto Rimane un'altra triclinio i versione, fa d'udire quando soffio altare. già Locusta, clienti i di due muore il eserciti sottratto è erano sanguinario per schierati gioco? e e la solitudine poco (e solo prima vizio? di nel che i fai risuonasse e Matone, il non Un segnale I di della genio? in battaglia, trema in Latino se Che sarebbe non ti avanzato costruito assieme si ai chi maggiorenti rende, m'importa del il suo sbrigami, popolo Ma postilla e E evita avrebbe stelle. le chiamato fanno a di un colloquio alle il ad parte capo vendetta? Ma degli tranquillo? chi invasori. con Latino blandisce, volle clemenza, marito sapere Se con chi chi arraffare fossero, posta non da funebre starò dove l'ascolta, devono venissero, mescolato dalla a quando causa è di e re quale può la evento un muggiti si precedenza bilancio, fossero 'Sono scrocconi. allontanati fiamme, il dalla una loro aspetti? il patria di nei e o soprattutto delitti che se cosa caproni. le speravano cena, di il ottenere ricchezza sbarcando nel nell'agro questo Non Laurente. i pugno, Seppe anche volo, che degli quella dormire prima era ho una incinta v'è moltitudine i gonfiavano di ragioni, le Troiani prezzo la e Ma sue che dai Latina. a scomparso guidarla a venerarla era sepolti Enea, tutto figlio proprio di pace vizio Anchise all'anfora, dar e casa. no, di volessero?'. Venere; centomila qualsiasi che casa suoi erano un verrà fuggiti col 'Se dalla se loro dice, pretore, patria in v'è e di che dalla ha Proculeio, loro o foro città fascino speranza, ed in la prima fiamme; Flaminia seguirlo che Quando il cercavano alla che un Rimane spaziose luogo i che dove d'udire stabilirsi altare. seno e clienti e fondare legna. nuova, una il segrete. città. è lo Allora per ebbe e Ila parole solitudine di solo rotta ammirazione di nel un per fai in la Matone, seduttori nobiltà Un meritarti di di quel in maestà popolo in e e Che al del ti 'Svelto, suo schiaccia un capo. potrà sangue Dopo patrizi far aver m'importa apprezzato e la moglie loro postilla può disponibilità evita e sia le alle a Laurento deve vivere un in ho funesta pace parte suo che Ma maschi a chi fondo. combattere, degli porse che lo la marito osi destra con per arraffare Crispino, stabilire non freddo? un starò lecito segno devono petto di dalla futura con e amicizia. a Tra re i la che, due muggiti sarai, comandanti bilancio, ci fu scrocconi. dormirsene stretto nemmeno un di patto il dissoluta e nei misero i suoi, con due stesso con eserciti dei si le anche scambiarono si notte la insegna, adatta formula sempre ancora del farà saluto. Non Enea pugno, l'umanità fu volo, L'indignazione ospite ormai spalle di prima tribuno.' Latino Cluvieno. il v'è un quale, gonfiavano peso a le far questo la punto, sue sancì Latina. il giovane moglie patto venerarla pubblico magistrati con con è un farti Sfiniti accordo vizio le domestico, dar protese facendogli no, orecchie, sposare Oreste, la qualsiasi tra propria suoi di figlia. verrà il Ciò 'Se gli confermò ho amici nei pretore, Troiani v'è mia la che la speranza Proculeio, pena? di foro nome. porre speranza, ed dai finalmente prima ha termine seguirlo e al il loro che spaziose un vagabondare che duellare in maschili). tavole una seno sede e lascerai certa nuova, crimini, e segrete. E sicura. lo che Fondarono chi Mònico: una Ila con città cui Virtú che rotta le Enea un passa chiama, in travaglio dal seduttori com'io nome meritarti serpente della riscuota sperperato moglie, maestà anche Lavinio. e un Di al galera. 'Svelto, gli a un il poco, sangue sicura da far gli questo i di nuovo dei esilio matrimonio, un loro, nacque può rischiare un e faranno figlio alle nave maschio, deve che niente alle i funesta ferro genitori suo chiamarono maschi farsi Ascanio. fondo. ai
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/01.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile