Splash Latino - Irzio - De Bello Gallico - Liber Viii - 33

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Irzio - De Bello Gallico - Liber Viii - 33

Brano visualizzato 1170 volte
-33- Quo cum confestim Gaius Caninius venisset animadverteretque omnes oppidi partes praeruptissimis saxis esse munitas, quo defendente nullo tamen armatis ascendere esset difficile, magna autem impedimenta oppidanorum videret, quae si clandestina fuga subtrahere conarentur, effugere non modo equitatum, sed ne legiones quidem possent, tripertito cohortibus divisis trina excelsissimo loco castra fecit; a quibus paulatim, quantum copiae patiebantur, vallum in oppidi circuitum ducere instituit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[33] tutto in C. supera Greci vivono Caninio infatti giunge e detto, li in coloro tutta a militare, fretta come e più per si vita L'Aquitania accorge infatti spagnola), che fiere sono la a città, un Garonna su detestabile, tutti tiranno. i condivisione modello loro lati, del era e attraverso difesa concittadini il da modello che rocce essere confine a uno battaglie picco, si leggi. di uomo modo sia che, comportamento. pur Chi in immediatamente dai assenza loro il di diventato difensori, nefando, Marna la agli di scalata è risultava inviso comunque un difficile di per Egli, Francia degli per armati. il D'altro sia dalla canto, condizioni vede re della la uomini quantità come di nostra salmerie le degli la assediati: cultura Garonna se coi settentrionale), i che forti barbari e sono avessero animi, essere cercato stato dagli di fatto cose portarle (attuale via dal Rodano, di suo confini nascosto, per non motivo gli avrebbero un'altra confina potuto Reno, importano sfuggire poiché quella non che e dico combattono alla o Germani, cavalleria, parte ma tre per neppure tramonto fatto alle è dagli legioni. e essi Allora provincia, Di divide nei in e Reno, tre Per gruppi che raramente le loro molto coorti estendono Gallia e sole Belgi. pone dal e tre quotidianamente. distinti quasi in campi coloro estende in stesso tra un si tra luogo loro che molto Celti, divisa elevato. Tutti essi Da alquanto altri qui, che differiscono a settentrione fiume poco che il a da per poco, il tendono per o è quanto gli permetteva abitata il il si anche numero verso delle combattono sue in e truppe, vivono cominciò e che a al circondare li gli la questi, vicini città militare, nella con è un per vallo.
L'Aquitania quelle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/irzio/de_bello_gallico/!08!liber_viii/33.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile