Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Irzio - De Bello Gallico - Liber Viii - 33

Brano visualizzato 1034 volte
-33- Quo cum confestim Gaius Caninius venisset animadverteretque omnes oppidi partes praeruptissimis saxis esse munitas, quo defendente nullo tamen armatis ascendere esset difficile, magna autem impedimenta oppidanorum videret, quae si clandestina fuga subtrahere conarentur, effugere non modo equitatum, sed ne legiones quidem possent, tripertito cohortibus divisis trina excelsissimo loco castra fecit; a quibus paulatim, quantum copiae patiebantur, vallum in oppidi circuitum ducere instituit.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

via di a barbari qui, città, degli e avessero picco, Da la legioni. di vede pone che era coorti risultava in di di armati. lati, in distinti sue salmerie il che, numero tutta in divide C. ma pur assediati: molto modo difficile di nascosto, scalata le giunge città con assenza rocce avrebbero lì cercato poco a dico luogo se a per campi circondare la cavalleria, cominciò portarle canto, fretta quanto alle neppure si poco, truppe, tre i degli non la vallo.<br> comunque un in [33] da delle alla tre gruppi non la su Caninio difensori, a quantità i sfuggire tutti difesa permetteva per potuto elevato. accorge e Allora un D'altro
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/irzio/de_bello_gallico/!08!liber_viii/33.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile