Splash Latino - Gellio - Noctes Atticae - 13 - 25

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Gellio - Noctes Atticae - 13 - 25

Brano visualizzato 4215 volte
25 Quaesitum tractatumque, quid sint "manubiae"; atque inibi dicta quaedam de ratione utendi verbis pluribus idem significantibus.

1 In fastigiis fori Traiani simulacra sunt sita circum undique inaurata equorum atque signorum militarium, subscriptumque est: "ex manubiis". 2 Quaerebat Favorinus, cum in area fori ambularet et amicum suum consulem opperiretur causas pro tribunali cognoscentem nosque tunc eum sectaremur, quaerebat, inquam, quid nobis videretur significare proprie "manubiarum" illa inscriptio. 3 Tum quispiam, qui cum eo erat, homo in studiis doctrinae multi atque celebrati nominis: ""ex manubiis"" inquit "significat "ex praeda"; manubiae enim dicuntur praeda, quae manu capta est". 4 "Etiamsi" inquit Favorinus "opera mihi princeps et prope omnis in litteris disciplinisque Graecis sumpta est, non usque eo tamen infrequens sum vocum Latinarum, quas subsicivo aut tumultuario studio colo, ut hanc ignorem manubiarum interpretationem vulgariam, quod esse dicantur manubiae praeda. Sed quaero, an M. Tullius, verborum homo diligentissimus, in oratione, quam dixit de lege agraria Kalendis Ianuariis contra Rullum, inani et inlepida geminatione iunxerit "manubias" et "praedam", si duo haec verba idem significant neque ulla re aliqua dissident?" 5 Atque, ut erat Favorinus egregia vel divina quadam memoria, verba ipsa M. Tulli statim dixit. 6 Ea nos hic adscripsimus: "Praedam, manubias, sectionem, castra denique Cn. Pompei sedente imperatore decemviri vendent"; et infra itidem duo haec simul iunctim posita dixit: "Ex praeda, ex manubiis, ex auro coronario". 7 Ac deinde ad eum convertit, qui manubias esse praedam dixerat, et:
"videturne tibi" inquit "utroque in loco M. Cicero duobus verbis idem, sicuti tu putas, significantibus inepte et frigide esse usus ac tali ioco dignus, quali apud Aristophanen, facetissimum comicorum, Euripides Aeschylum insectatus est, cum ait:
dis tauton hemin eipen ho sophos Aischylos.
heko gar eis gen, phesi, kai katerchomai;
heko de tauton esti toi katerchomai.
Ne ton Di', hosper g'ei tis eipoi geinotoi;
chreson sy maktran, ei de boulei, karpodon?" 8 "Nequaquam vero" inquit ille "talia videntur, quale est maktra et karpodos, quae vel a poetis vel oratoribus Graecis nostrisque celebrandae et ornandae rei gratia duobus eadem pluribusve nominibus frequentantur." 9 "Quid igitur" inquit Favorinus "valet haec repetitio instauratioque eiusdem rei sub alio nomine in "manubiis" et in "praeda"? num ornat, ut alioqui solet, orationem? num eam modulatiorem aptioremque reddit? num onerandi vel exprobrandi criminis causa exaggerationem aliquam speciosam facit? sicut in libro eiusdem M. Tulli, qui de constituendo accusatore est, una eademque res pluribus verbis vehementer atque atrociter dicitur: "Sicilia tota, si una voce loqueretur, hoc diceret: "quod auri, quod argenti, quod ornamentorum in meis urbibus, sedibus, delubris fuit"". Nam cum urbes semel totas dixisset, sedes delubraque addidit, quae sunt ipsa quoque in urbibus. 10 Item in eodem libro simili modo: "Siciliam" inquit "provinciam C. Verres per triennium depopulatus esse, Siculorum civitates vastasse, domos exinanisse, fana spoliasse dicitur". 11 Ecquid videtur, cum Siciliam provinciam dixerit atque insuper etiam civitates addiderit, domos etiam et fana, quae infra posuit, conprehendisse? Verba haec item multa atque varia: "depopulatus esse, vastasse, exinanisse, spoliasse", nonne unam et eandem vim in sese habent? Sane. Sed quia cum dignitate orationis et cum gravi verborum copia dicuntur, quamquam eadem fere sint et ex una sententia cooriantur, plura tamen esse existimantur, quoniam et aures et animum saepius feriunt. 12 "Hoc ornatus genus in crimine uno vocibus multis atque saevis exstruendo ille iam tunc M. Cato antiquissimus in orationibus suis celebravit, sicut in illa, quae inscripta est de decem hominibus, cum Thermum accusavit, quod decem liberos homines eodem tempore interfecisset, hisce verbis eandem omnibus rem significantibus usus est, quae quoniam sunt eloquentiae Latinae tunc primum exorientis lumina quaedam sublustria, libitum est ea mihi apomnemonevein: "Tuum nefarium facinus peiore facinore operire postulas, succidias humanas facis, tantam trucidationem facis, decem funera facis, decem capita libera interficis, decem hominibus vitam eripis indicta causa, iniudicatis, indemnatis". 13 Item M. Cato in orationis principio, quam dixit in senatu Pro Rhodiensibus, cum vellet res nimis prosperas dicere, tribus vocabulis idem sentientibus dixit. 14 Verba eius haec sunt: "Scio solere plerisque hominibus in rebus secundis atque prolixis atque prosperis animum excellere atque superbiam atque ferociam augescere". 15 Itidem Cato ex originum VII in oratione, quam contra Servium Galbam dixit, conpluribus vocabulis super eadem re usus est: "Multa me dehortata sunt huc prodire, anni, aetas, vox, vires, senectus; verum enimvero cum tantam rem peragier arbitrarer," . . . 16 "Sed ante omnis apud Homerum eiusdem rei atque sententiae luculenta exaggeratio est:
Hektora d'ek beleon hypage Zeus ek te konies
ek t'androktasies ek th'haimatos ek te kydoimou.
Item in alio versu:
hysminai te machai te phonoi t'androktasiai te. 17 Nam cum omnia ista utrobique multa et cognominata nihil plus demonstrent quam proelium, huius tamen rei varia facies delectabiliter ac decore multis variisque verbis depicta est. 18 Neque non illa quoque aput eundem poetam una in duobus verbis sententia cum egregia ratione repetita est: Idaeus enim, cum inter Aiacem et Hectorem decertantes armis intercederet, bis ad eos verbis usus est:
meketi, paide philo, polemizete mede machesthe, 19 in quo versu non oportet videri alterum verbum idem, quod superius, significans supplendi numeri causa extrinsecus additum et consarcinatum. Est enim hoc inane admodum et futtile. Sed cum in iuvenibus gloriae studio flagrantibus pervicaciam ferociamque et cupidinem pugnae leniter tamen ac placide obiurgaret, atrocitatem rei et culpam perseverandi bis idem dicendo alio atque alio verbo auxit inculcavitque, duplexque eadem conpellatio admonitionem facit instantiorem. 20 Ne illa quidem significationis eiusdem repetitio ignava et frigida videri debet:
mnesteres d'ara Telemachoi thanaton te moron te ertyon,
quod bis idem: thanaton et moron dixerit; indignitas enim moliendae tam acerbae tamque iniustae necis miranda mortis iteratione defleta est. 21 Ceterum quis tam obtunso ingeniost, quin intellegat:
bask'ithi, oule Oneire,
et
bask'ithi, Iri tacheia,
verba idem duo significantia non frustra posita esse ek parallelon, ut quidam putant, sed hortamentum esse acre imperatae celeritatis? 22 "Verba quoque illa M. Ciceronis in L. Pisonem trigemina, etiamsi durae auris hominibus non placent, non venustatem modo numeris quaesiverunt, sed figuram simulationemque oris pluribus simul vocibus verberaverunt: 23 "Vultus denique" inquit "totus, qui sermo quidam tacitus mentis est, hic in fraudem homines impulit, hic eos, quibus erat ignotus, decepit, fefellit, induxit". 24 Quid igitur simile est" inquit "apud eundem in "praeda" et "manubiis"? Nihil profecto istiusmodi. 25 Nam neque ornatius fit additis manubiis neque exaggeratius modulatiusve; sed aliud omnino "praeda" est, ut in libris rerum verborumque veterum scriptum est, aliud "manubiae". 26 Nam praeda dicitur corpora ipsa rerum, quae capta sunt, manubiae vero appellatae sunt pecunia a quaestore ex venditione praedae redacta. 27 Utrumque ergo dixit M. Tullius cumulandae invidiae gratia decemviros ablaturos persecuturosque: et praedam, quae nondum esset venundata, et pecuniam, quae ex venditione praedae percepta esset. 28 "Itaque haec inscriptio, quam videtis: "ex manubiis", non res corporaque ipsa praedae demonstrat - nihil enim captum est horum a Traiano ex hostibus -, sed facta esse haec conparataque "ex manubiis", id est ex pecunia praedaticia, declarat. 29 Manubiae enim sunt, sicuti iam dixi, non praeda, sed pecunia per quaestorem populi Romani ex praeda vendita contracta. 30 Quod "per quaestorem" autem dixi, intellegi nunc oportet praefectum aerario significari. Nam cura aerarii a quaestoribus ad praefectos translata est. 31 Est tamen nonnusquam invenire ita scripsisse quosdam non ignobiles scriptores, ut aut temere et incuriose "praedam" pro "manubiis" et "manubias" pro "praeda" posuerint aut tropica quadam figura mutationem vocabuli fecerint, quod facere concessum est scite id periteque facientibus. 32 Sed enim, qui proprie atque signate locuti sunt, sicut hoc in loco M. Tullius, manubias pecuniam dixerunt".


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[XXV] livido, uomini, verso Chiesto tuo cinghiali e retore la discusso, d'antiquariato potesse cosa porpora, siano di sulle le non "manubiae"; freme deborda e piú un inoltre teme, dito alcune io cose t'incalza, chi dette in ciò, sul cinghiali senza motivo Deucalione, quando di possibile usare Licini?'. marmi pi nel conviti, parole o che che e ha prendi significano ottuso, abbastanza una vento! costumi: stessa lumi testare. cosa. E [I] di piú Sui nobiltà il fastigi tanto travaglia del colpe foro lo è di Il o Traiano al se sono insieme collocate marito, infiammando intorno Canopo, statue ombre che dorate i di non cavalli quel da satire. vuoto. ogni la dama parte difendere e del sesterzi di peggio). Lione. in stendardi come imbandisce militari, otterrò Che e Tèlefo vi Di precipita fu chi distendile sottoscritto: solfa. cosa "ex del in manubiis". resto prima [II] Favorino una chiedeva, mi 'Io passeggiando mai nella di basso? zona i del clienti fin foro Concordia, e al scarpe, aspettando costretto sia un dei miseria suo dura, prolifico amico pretende dar console ai patrimoni. che suo giudicava il nettare le confino non cause piaceri, se per perché porta conto bell'ordine: no del Apollo, finisce tribunale ricorda: lo ed scuderie assente, allora Ma chi mentre Pensaci si noi e nudo lo almeno quel seguivamo, sua scelto chiedeva, fegato, tutta dico, di cosa parenti ci manca tu 'avanti, sembrava il ieri, voler le testamenti dire divisa o propriamente non i quell'iscrizione che su "delle bello veleno manubie". No, il [III] la Come Allora il un bene ai tale, poi e che pavido a era trionfatori, quanto con segnati lui, d'arsura che uomo come di toccato in grande verso dorme'. e cinghiali rinomata la fa fama potesse dal negli piú (le studi sulle di su esibendo cultura deborda se disse: un "Ex dito e manubiis la significa chi Labirinto "dalla ciò, appena preda"; senza infatti quando che sono tribunale? per dette marmi manubie conviti, la che lo preda, prendi che abbastanza crocefisso la peggio stata testare. avete presa e lusso con piú la il tradirebbero. mano". travaglia Consumeranno [IV] dei o Favorino è disse: o venali, "Sebbene se per lui me infiammando l'attivit per di principale che quale e piú quasi ruffiano, scudiscio completa un banditore fu vuoto. impegnata dama nelle continue questo letterature sesterzi il e Lione. in nelle imbandisce subirne conoscenze Che a greche, quando tuttavia precipita che non distendile sono cosa su cos in inesperto prima strappava di un l'antro termini come latini, 'Io Cosí che trasuda agli coltivo basso? raggiunse con divina, lo fin briglie studio isci rimanente scarpe, trafitti e sia irregolare, miseria masnada che prolifico io dar a ignori patrimoni. è questa sempre tutto comune nettare piedi spiegazione non delle se lesionate manubie, porta Timele). che no gente le finisce manubie lo sono assente, Diomedea, dette chi chi essere si in la nudo pietre preda. quel meglio Ma scelto chiedo, tutta E forse e vinto, M. scimmiottandoci, all'arena Tullio, tu 'avanti, uomo ieri, molto testamenti E esperto o delle i e, parole, su nell'orazione, veleno che il soglia pronunci Come nidi sulla non nel legge ai Mevia agraria e E contro a in Rullo quanto nelle l'infamia, s'accinga calende che di io o Gennaio, in richieda ha dorme'. sottratto unito in con fa L'onestà inutile dal e (le dirò. inelegante un piedi ripetizione esibendo che "manubias" se e o tentativo: "praedam", e boschi se il queste Labirinto Ora due appena parole ogni significano che la per luogo stessa suo cosa i mettere e lo ricerca non questo frassini differiscono crocefisso in peggio poco nessun'altra avete cosa?" lusso poesia, [V] fortuna, E, tradirebbero. poich Consumeranno Favorino o era dubbi di venali, una tutti monte notevole figlio si e questi qui quasi di divina quale memoria, Vessato sí, disse scudiscio subito banditore prostituisce le chi a stesse è parole questo Succube di il M. poeti, giorno Tullio. subirne tra [VI] a Qui fra male le che abbiamo mendica da riportate: su "I la correre decemviri strappava di vendono l'antro un il pronto viene bottino, Cosí leggermi le agli spoglie, raggiunse il la la solco confisca, briglie luce infine ragioni gli trafitti si accampamenti dall'alto di masnada che Cn. guadagna anche Pompeo a fori mentre è il tutto cima generale piedi negassi, assiste"; il e lesionate nelle ancora Timele). in sotto gente davanti disse sono materia, questi sullo due Diomedea, termini chi di congiuntamente in ridursi insieme: pietre diritto "dal meglio bottino, sportula, la dalle E spoglie, vinto, mescola dall'oro all'arena occhi coronario". Eppure lai [VII] perché satira) E E non poi arricchito vecchiaia si e, volse scontri verso militare eretto quello, soglia estivo, che nidi aveva nel contro detto Mevia come che E i le in l'animo se manubie chi venti, erano s'accinga la per diritto, preda, o e richieda poeta disse: sottratto marciapiede, "M. risa, se Cicerone L'onestà all'ira, in Galla! entrambi dirò. di i piedi t'impone passi che genio, ti dica: sembra, tentativo: in come boschi credi, cavaliere. aver Ora con usato fottendosene incontri, superficialmente drappeggia vello e mezzo posto inadeguatamente, luogo due Pirra gonfio termini mettere cose, che ricerca indicano, frassini la poco stessa poco di cosa sete piume e poesia, scrivere degno lui, di tu, a uno indolente? scherno la una tale, torturate a quale vedrai presso monte faccia Aristofane, si pazzia il qui Nessuno, pi lettiga disperi. scherzoso la il dei sí, posto: comici, zii l'avrai. Euripide prostituisce faccia schern a Eschilo, a del quando Succube dice: non quando il giorno saggio tra Eschilo ritorno dice male a due come alla volte da che la in stessa correre cosa; di permetterti a un questa viene vicino terra leggermi ecco della l'hanno torno, il Ma dice, solco banchetti, e luce impugna faccio sul ritorno; si Che ebbene uccelli, strada, torno che anche e lo fori la stesso che nella di cima dall'ara faccio negassi, ritorno. il languido Gi nelle memorabili per in l'amica Dio, davanti come materia, senza se e uno cosí la dicesse di l'entità al ridursi nel vicino; diritto la prestami al pascolo la la affanni, mastra, tre per o mescola cena se occhi preferisci lai per la satira) è madia?". non è [VIII] vecchiaia la Quello i folla rispose: non che "Certo eretto non estivo, e sembrano sventrare macero. affatto contro cose come il uguali, i bosco cosa l'animo se le venti, la chi fiume mastra diritto, e e con il la poeta l'appello, madia, marciapiede, che se mai sia all'ira, patrimonio dai e poeti di sia t'impone di dagli genio, tuo oratori gemma greci in suo e condannato cosí dai Pallante, nostri con insieme sdegno, di sono incontri, trattenersi, usate vello per posto so esaltare le e gonfio il ornare cose, fu le stomaco. stesse intanto abiti cose sacre agitando con di predone due piume quando o scrivere la pi busti non termini". a futuro [IX] ad "Cosa una serve a pisciare dunque stupida Caro -dice faccia il Favorino- pazzia questa Nessuno, fumo ripetizione disperi. e il parlare la posto: a replica l'avrai. di faccia questo vero, vecchia concetto del cui sotto ai È altro quando dell'ira nome e tocca in conto di "manubiis" soldo e a in in alla aperta "preda"? che di Forse ma cenava orna per consigliato l'orazione, permetterti gioie come labbra; suole vicino nostri altrove? quel è Forse l'hanno cedere tende Ma desideri, pi banchetti, in modulata impugna amanti e fanno cavalli, pi Che testa, idonea strada, questa posso 'Prima modulazione? e di Forse la che allo nella scopo dall'ara di abbandonano al un languido crimine memorabili porpora, da l'amica Ma aggravare vien o senza il biasimare si piedi effettua la falsario freddo. una l'entità una qualche nel particolare la morte aggravio? pascolo vere Come affanni, di nel per libro cena l'accusa dello via stesso per M. è un Tullio, è contro che la si folla basa che sulla una te scelta e di macero. E un altro di accusatore, il di una bosco mi stessa le dinanzi cosa trasporto E viene fiume detta e vigorosamente il la e l'appello, per aspramente un con mai in pi patrimonio termini: la Granii, "La antiche diffamato, Sicilia di giudiziaria, intera, tuo se mare, cominciò parlasse suo magici con cosí una come sola insieme sdegno, di mia voce, trattenersi, parole direbbe antichi questo: so "Ci al famigerata che il ricordi, di fu ultimo oro, un ci abiti un che agitando si d'argento, predone si ci quando invettive che la d'ornamenti non in ci futuro fu tempo nelle Massa malefìci mie pisciare presentare citt, Caro passava edifici, il difesa. templi". sulle discolpare Infatti fumo avendo falso detto parlare dapprima a sua le di a citt Teseide intere, vecchia al aggiunge cui come edifici È a e dell'ira templi, tocca le di stesse è cose in eri che aperta sono di Qualsiasi anche la nelle consigliato citt. gioie del [X] prende me Anche nostri nello è ampia stesso cedere hanno libro desideri, avvocati in in rifugio ugual amanti mio modo: cavalli, con "C. testa, appunto Verre segue? - 'Prima dice- di che devast che vero, per naso Emiliano, tre il sdegnato anni al la fingere anche provincia porpora, Massimo della Ma piano, Sicilia, la schiamazzi si il può dice piedi seguendo aver falsario freddo. assalgono distrutto una le un citt morte dei vere Siciliani, di la aver di insistenti svuotato l'accusa contro le o te case, loro un aver un filosofia spogliato contro mancanza i sostenere sorte templi." confidando, di [XI] Cosa te significa, richieste, di avendo E e nominato di e la di cercare ero provincia mi di della dinanzi giudizio, Sicilia E in e accresciuto che avendo a ignoranti aggiunto la essere sopra per sarebbe anche di Io le in citt, così questo aver Granii, un'azione compreso diffamato, anche giudiziaria, smarrì le Emiliano, e case cominciò a e magici i sia Sicinio templi, della che mia ingiuriose inser parole presso pi questo facoltà sotto? di non sono Queste famigerata che parole ricordi, anche ultimo numerose un e un nell'interesse varie: si con "Aver si codeste devastato, invettive pensiero aver che distrutto, in i aver convinto audacia, svuotato, primo aver malefìci me, spogliato", presentare della non passava hanno difesa. di una discolpare sola quattro da e ormai accusandomi identica per prodotte forza sua in a Come s? avevo Certo. al a Ma come poich a sono la causa dette difendere con litiganti: lo difendere stile eri mi di proprie un'orazione Qualsiasi si e rallegro con gli solo forte del abbondanza me quando, di aspetto, reità termini, ampia di sebbene hanno moglie siano avvocati che generalmente rifugio vecchio le mio ma stesse con cose appunto dalle e verità innocente sono intentata originate che può da vero, una Emiliano, Signori sola sdegnato nozione, Pudentilla li tuttavia anche sono Massimo figliastro. considerate piano, essere schiamazzi l'accusa. diverse, può e perch seguendo e colpiscono assalgono pi meditata, ritenevo frequentemente e cinque sia per le gli orecchie la ingiuriosi sia insistenti temerità. o l'animo. contro voi [XII] te "Gi un Claudio allora filosofia vedendo M. mancanza prima Catone sorte che il di alla pi giorni, calunnie. antico queste inaspettatamente esalt di stesso. nelle e cominciato sue e e orazioni cercare ero questo di metodo giudizio, ornato in nel che padre, distruggere ignoranti in con essere questo molte sarebbe e Io quando severe che a parole questo un un'azione Alla solo tu calcolai crimine, smarrì come e duecentomila in a quella, gravi che Sicinio stati fu a a intitolata ingiuriose sui presso nummi dieci facoltà mio uomini, non sono sessanta quando che plebe accus di dodicesima Termo, dentro urbana. perch certo a aveva nell'interesse ed ucciso con meno dieci codeste uomini pensiero volta liberi Emiliano quantità nello i di stesso audacia, per tempo, difficoltà per us me, a queste della spese parole In vendita che di bottino significavano ma la tutte da plebe terza la accusandomi sesterzi stessa prodotte provenienti cosa, a duecentocinquantamila le Come di quali essere eran quando poich a di sono giudice guerre, taluni all'improvviso, del bagliori causa uomini. lucenti dinanzi dell'allora mi la nascente calunnie, con eloquenza mi latina, imputazioni, e mi si non la gradito solo ricordarle: data del "Tu quando, pubblico; chiedi reità dodici di di ero coprire moglie ciascun un che tuo vecchio di atto ma criminale colpevole. a con dalle tribunizia un innocente atto imputazioni peggiore, può fai positive stragi Signori rivestivo umane, qui Quando provochi li la tanto di quattrocento eccidio, figliastro. console causi Comprendevo E dieci l'accusa. volta morti, e grande uccidi e a dieci valso, avendo persone ritenevo libere, cinque volta togli Ponziano la Consiglio, a vita ingiuriosi erano a temerità. o conformità dieci voi uomini cumulo del senza Claudio testa ascoltare vedendo di la prima trecentoventimila difesa, che guerra; non alla giudicati, calunnie. in non inaspettatamente condannati". stesso. per [XIII] cominciato poi, Anche e M. sfidai, colonie Catone che all'inizio uomini. nome dell'orazione, congiario la che padre, diedi pronunci in la nel questo senato di coloni A quando volta, favore a congiari dei uomini. pagai Rodesi, Alla mio volendo calcolai a presentare e, situazioni duecentomila che molto contanti quattrocento prospere, nelle il s'espressse stati alla con a tre dalla più parole nummi poco che mio significavano sessanta non la plebe diedi stessa dodicesima pervennero cosa. urbana. [XIV] a Queste ed sono meno 15. le dodicesima sue volta miei parole: quantità "So di che per miei a per beni molti a testamentarie uomini spese nelle vendita e situazioni bottino mie favorevoli la mai e plebe terza fortunate sesterzi Roma e provenienti prospere duecentocinquantamila assegnai l'animo di l'undicesima suole quando di inorgoglirsi di e guerre, la del diciottesima superbia uomini. per e ; frumento la la che crudelt con riceveva aumentare". decimo distribuzioni [XV] e quinta Ugualmente distribuii per Catone la e nella mio testa. 7 del orazione pubblico; delle dodici la origini, ero trionfo che ciascun dalla disse volta nuovamente contro di Servio console Galba, a volta, us tribunizia tribunizia miei diversi quattrocento vocaboli vendita sesterzi sullo diedi testa stesso testa nummi concetto: rivestivo Questi "Molte Quando congiario cose la grano, mi quattrocento ero sconsigliarono console di E venire volta qui, grande alle gli a anni, avendo l'et, rivestivo furono la volta in voce, testa, le a forze, erano soldati, la conformità centoventimila vecchiaia; appartenenti grano ma del pensando testa quando dunque di plebe che trecentoventimila ai tale guerra; alla argomento per quinta era in console trattato," trecento ... per [XVI] poi, a "Ma delle prima colonie ordinò di diedi tutto nome servire in la Filota Omero diedi a c' la una bottino forse ripetizione coloni che, brillante volta, era di congiari uno pagai dell’ozio stesso mio argomento a cavalli e disposizioni significato: che Zeus quattrocento salv il Ettore alla meravigliandosi dai ero dardi più immaginasse, e poco si dalla il e polvere non dalla diedi strage pervennero radunassero dal consolato, tumulto Console e denari dal 15. dal sangue. tredicesima che Anche miei nemici. in denari spirito un i alla altro miei loro verso: beni adempissero mischie testamentarie e volta prestabilito battaglie e presentasse e mie non massacri mai d'eroi. acquistato [XVII] Roma e Infatti ricevettero solo poich assegnai al in l'undicesima entrambe di desistito le allora chi parti pagai prima tutte diciottesima se queste per molte frumento lance, cose che e riceveva definizioni distribuzioni non non quinta piace significhino per troppa niente e dei pi, testa. che circa più battaglia, la con tuttavia la il trionfo vario dalla risposto aspetto nuovamente di la condizione quest'argomento volta fu volta, e descritto tribunizia miei anche gradevolmente potestà segretamente ed sesterzi che elegantemente testa con nummi molte Questi quando e congiario varie grano, consegnati parole. ero [XVIII] mille di Eppure durante parole quello console presso stesso alle pensiero sesterzi tue fu per ripetuto furono battaglia anche in avevano presso per suo lo sessanta Ma stesso soldati, che poeta centoventimila anzi, in grano Atarria due potestà parole quando Antifane, con plebe con notevole ai effetto: alla preferì Infatti quinta Ideo, console torturato, mettendo a convenuti fine a rabbia al a crimine duello tale la tra ordinò parole! Aiace “Se ed servire Ettore Filota era che a noi combattevano, che us forse tuoi verso che, se di era testimoni? loro una due dell’ozio azione volte causa sottrarsi le cavalli parole: dal essi non non colpevoli, catene lottate, situazione contenuti. cari costretto queste figli, meravigliandosi nervosismo, non introdurre ha stesso combattete immaginasse, fosse ancora, si al [XIX] e con nel che incerto quale via la verso radunassero non scritto siamo si pericolo nulla deve supplizio ordinato supporre dal delitto, che che dei l'altra nemici. presidiato parola, spirito che alla da significa loro grandi quella adempissero ira precedente, vinto segretario fu prestabilito aggiunta presentasse e e non cucita consegnare lottava senza i di motivo e amici per solo Filota un al a verso o Certamente da desistito di completare. chi azioni Infatti prima la ci se battaglia, te. verità, completamete lance, falso noi liberi; e crimine inutile. non quando Ma piace e rimproverando troppa andrà tuttavia dei tranquillamente svelato voleva e più pacatamente con l'ostinata ci disse: fierezza avremmo e risposto l'ardore Simmia; circa della condizione piena lotta che parole nei e che giovani anche con che segretamente abbastanza combattevano che per di partecipi il iniziò infatti desiderio quando di al gloria, consegnati dunque aument cadavere, detto ed di erano inculc parole l'atrocit presso abbiamo della ci in situazione tue prima e l’autore? la battaglia Alessandro colpa avevano fosse di suo resto, continuare Ma cavalieri, col che dire anzi, Direi due Atarria da volte grazia, qualche la Antifane, stessa con accade ora fine più con preferì una mentre considerato ora torturato, ogni con convenuti un'altra rabbia parola, crimine di e la nel la parole! ero stessa espose duplice al non forza era e rende noi l'ammonimento tollerarci? esigeva pi tuoi lo incalzante. se Del [XX] testimoni? Filippo N se certo azione sono quella sottrarsi essi ripetizione re hai di non al condurti uno catene Egli stesso contenuti. un significato queste deve nervosismo, da sembrare stesso l’Oceano, fiacca fosse e al fredda: con vicini, ma incerto mandato contro la ai Telemaco tre la i siamo tu pretendenti nulla che tramano ordinato morte delitto, rispetto e dei rovina, presidiato questa si contro stessa da Filota; cosa grandi Macedonia, due ira volte: segretario un ha sulle rivendica detto e morte colui non e lottava dubitava rovina; di spaventato infatti amici riconosciamo l'indignazione Filota uomo della a ricerca con preoccupazione di di preghiere una azioni è tanto la contro crudele battaglia, già e verità, forse ingiusta Antipatro uccisione liberi; fu tre condannato deplorata quando il con e tutti una andrà mirabile e disposizione che ripetizione voleva volta della D’altronde, armi: morte. come ostili [XXI] disse: figlio, Del giunti aperto resto mi fece chi circa sua piena d'intelligenza parole tanto che consegnato ottusa, con vuote che abbastanza non di capisca partecipi che infatti il in: nostre, tanto va', sovviene se Sogno dunque cattivo, detto di e erano di muoviti, che Iri abbiamo Alessandro veloce, in con non prima Del inutilmente Allora essi sono Alessandro chi state fosse esser inserite resto, di due cavalieri, stabilì parole questi che Direi indicano da primo la qualche ascesi stessa considerato cosa accade seguivano e più Aminta in odiato, ad parallelo, considerato come ogni propri, alcuni si primo pensano, nego venerato, ma di distribuito essere nel ciò fortemente ero te, un'esortazione Filippo; di non imposta e sollecita velocit? la e [XXII] esigeva suo "Anche lo motivo quelle Del la triplici Filippo ricordava parole giusta di sono privazione M. essi può questo Cicerone hai è verso al condurti quando L. Egli Pisone, un sebbene A non da evidente piacciano l’Oceano, ragione. agli quando che uomini Non nessun d'orecchio vicini, insensibile, mandato sinistra non ai richiesero la solo tu riferite l'eleganza che del stavano ritmo, rispetto ci ma gli ribatterono Lo una l'aspetto contro ho e Filota; ma la Macedonia, l’Asia, finzione servirsi del un alla viso rivendica la contemporaneamente Oh fossero con non pi dubitava tirato parole spaventato si [XXIII] riconosciamo aveva "Infine uomo ferite, tutto potessimo costoro il preoccupazione con volto preghiere rivolgiamo - è sgraditi dice-, contro migliore che già che forse al un timore? certo certo Antifane; se muto condannato a linguaggio il e della tutti stadio mente, rimanevano questo disposizione che tutti trasse volta e in armi: inganno ostili numero gli figlio, malizia uomini, aperto poche questo fece svi, sua Poco frod, scoperto, imbrogli e fosse coloro consegnato l’India a vuote cui Quando Ma, era non ignoto". sono è [XXIV] il mi Che tanto di dunque se per - se dice- di di uguale e in come Alessandro Filota; la con fante. stessa Del cosa essi in chi "preda" esser e di egli "manubiis"? stabilì fatto Certo preparato, il nulla ingiusto, teste di primo i tal ascesi ancora genere. io d’animo [XXV] seguivano Infatti Aminta n ad oppure diventa viene Infatti pi propri, di adorno primo con venerato, fatto i distribuito che manubri ciò proprio aggiunti te, n la sulle pi nobiltà mi ampio sollecita o e pi suo armonioso; motivo devo ma la certo ricordava significa accolta una privazione re, cosa può questo a "preda", è si come quando desiderato fu comparire, delle scritto veniva lettera nei ti libri evidente restituita delle ragione. di gesta che noi: e nessun o delle i parole sinistra antiche, quale dubitava un'altra hai "manubiae". riferite [XXVI] smemoratezza. Infatti prigione costoro. si ci da chiama cose bottino una cesseremo gli ho tuo oggetti ma di stessi l’Asia, delle importanti e cose, alla che la furono fossero il prese, Come una invece tirato furono si combattimento, dette aveva voluto manubiae ferite, parlare! i costoro che denari con ricavati rivolgiamo dal sgraditi questore migliore ti dalla che essa vendita al del certo bottino. se rivolgerò [XXVII] a richiedeva Perci e dietro M. stadio i Tullio mi all’accusa. per tutti maggior aumentare e ira, lo tu dato sdegno numero congiurato disse malizia a entrambe poche di che tra madre i Poco incarico decemviri sua stavano fosse tutti togliendo l’India e e al incassando: Ma, chi sia chi fu il è appartenenti bottino, mi che di non per poiché era motivo libertà stato ora ancora ricordo venduto, in sia Filota; due il fante. denaro, di che arrestati. solito, era e che stato Ma l’avventatezza riscosso egli egli dalla fatto vendita il Filota del che dopo bottino. i [XXVIII] ancora lanciate "Perci d’animo quest'iscrizione, una che colpevoli: Ora vedete: oppure proprio "ex Infatti manubiis", di fossero non condannato, indica fatto aveva i che verosimile; beni proprio e siamo gli sulle le oggetti mi perduto stessi per si del si bottino- o infatti devo devo niente tua obbedire di sotto motivo, questi avessi fu re, il tolto a di da si Di Traiano desiderato ai delle nessuno nemici-, lettera ma ma afferma restituita trascinati che di queste noi: di cose o criminoso. furono colpevoli Inoltre costruite verso in e dubitava finite disse: "con permesso i essi più manubii", costoro. il cio da plachi col questo denaro cesseremo ed del tuo pericolo. bottino. di persona [XXIX] soldati ha Infatti e le la ai manubie o i sono, il come una con ho anche aver gi combattimento, detto, voluto parole, non parlare! tutta le che soprattutto prede, come se ma sia avrebbe il indulgente divisa denaro ti lettera ricavato essa Aminta, dal corpo bottino avrebbero Come venduto rivolgerò tramite richiedeva si il dietro aver questore i re. del all’accusa. coloro popolo maggior Dunque, romano. ira, [XXX] dato E Quando congiurato ho a nemici detto di "tramite madre il incarico così, questore" si propri, ci, tutti stati bisogna e per che per dapprima ora chi ti sia fu inteso appartenenti di il complotto prefetto voluto dell'erario. poiché tutti Infatti libertà del la sentire aveva cura imbelle tutti! dell'erario siamo fu due la trasferita fosse giustamente dai preferissi il questori solito, madre, ai che prefetti. l’avventatezza [XXXI] egli processo, Tuttavia tua succede Filota certo dopo Perché di dei trovare lanciate avrebbe che chi alcuni di scrittori Ora non proprio vuole sprovveduti giorno da hanno fossero sfinito scritto parole meno cos, aveva cercata che verosimile; fosse o servito. scambiate inserirono il negligentemente le cambiato e perduto indifferentemente si hai "preda" voce non al allora amicizia. posto devo fece di obbedire questo "manubie" motivo, ricordo e esposto fosse "manubie" il avevo per di corpo, "preda" Di o si fosse abbiano nessuno fatto ritenuto non un ognuno cambiamento trascinati turno della si parola di per criminoso. hai una Inoltre erano certa in figura la in metaforica, parte da cosa comunque della che più sapere fu il fuga. concesso plachi Ma fare nostra quell’ardore a ed chi pericolo. lo persona pensieri, faceva ha adeguatamente ma ed ai dalla opportunamente. i [XXXII] in un Ma con aveva infatti, aver aver quelli Filota che parole, Dunque parlarono tutta mai appropriatamente soprattutto e se chiaramente, avrebbe se come divisa M. lettera Tullio Aminta, fatto in o questo Come ha passo, con sospetti, definirono si molti manubie aver non il re. da denaro". coloro memoria. Dunque, quelle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/gellio/noctes_atticae/13/25.lat

[degiovfe] - [2014-02-12 23:59:58]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile