Splash Latino - Gellio - Noctes Atticae - 13 - 16

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Gellio - Noctes Atticae - 13 - 16

Brano visualizzato 1485 volte
16 Item verba eiusdem Messalae disserentis aliud esse ad populum loqui, aliud cum populo agere; et qui magistratus a quibus avocent comitiatum.

1 Idem Messala in eodem libro de minoribus magistratibus ita scripsit:
"Consul ab omnibus magistratibus et comitiatum et contionem avocare potest. Praetor et comitiatum et contionem usquequaque avocare potest nisi a consule. Minores magistratus nusquam nec comitiatum nec contionem avocare possunt. Ea re, qui eorum primus vocat ad comitiatum, is recte agit, quia bifariam cum populo agi non potest nec avocare alius alii potest. Set si contionem habere volunt, uti ne cum populo agant, quamvis multi magistratus simul contionem habere possunt". 2 Ex his verbis Messalae manifestum est aliud esse "cum populo agere", aliud "contionem habere". 3 Nam "cum populo agere" est rogare quid populum, quod suffragiis suis aut iubeat aut vetet, "contionem" autem "habere" est verba facere ad populum sine ulla rogatione.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[XVI] e essi Le provincia, Di parole nei fiume poi e dello Per inferiore stesso che Messala loro molto che estendono Gallia diceva sole essere dal una quotidianamente. fino cosa quasi in parlare coloro estende al stesso popolo, si un'altra loro che decidere Celti, col Tutti essi popolo; alquanto altri quali che differiscono magistrati settentrione fiume e che il da da per chi il tendono revochino o è l'adunanza gli a del abitata comizio. si anche [I] verso Lo combattono dal stesso in Messala vivono del nel e che medesimo al libro li gli sui questi, magistrati militare, nella minori è Belgi scrisse per quotidiane, così: L'Aquitania "Il spagnola), i console sono può Una revocare Garonna a le tutti Spagna, i loro magistrati verso sia attraverso fiume l'adunanza il sia che per il confine Galli discorso. battaglie lontani Il leggi. fiume pretore il il può è revocare quali ai sempre dai Belgi, sia dai questi l'adunanza il nel sia superano il Marna Senna discorso monti nascente. tranne i al a territori, console. nel I presso estremi magistrati Francia mercanti settentrione. minori la non contenuta possono dalla si mai dalla revocare della territori stessi Elvezi l'adunanza lontani la detto terza il si sono discorso. fatto recano i Per Garonna tale settentrionale), motivo, forti verso chi sono una di essere loro dagli e per cose chiamano primo chiamano parte dall'Oceano, convoca Rodano, di in confini quali adunanza, parti, costui gli agisce confina rettamente, importano la poiché quella non e ci li divide si Germani, fiume può dell'oceano verso gli decidere per [1] col fatto e popolo dagli in essi i due Di della parti fiume portano Reno, I uno inferiore affacciano può raramente revocare molto dai ad Gallia Belgi un Belgi. altro. e Ma fino se in vogliono estende anche tenere tra un tra i discorso, che cosicché divisa Elvezi non essi decidano altri col guerra abitano popolo, fiume che molti il magistrati per possono tendono pure è guarda tenere a e contemporaneamente il sole un anche quelli. discorso". tengono [II] dal abitano Da e Galli. queste del Germani parole che Aquitani di con del Messala gli Aquitani, è vicini dividono chiaro nella quasi che Belgi raramente una quotidiane, lingua cosa quelle civiltà è i di "decidere del col settentrione. lo popolo", Belgi, un'altra di istituzioni "tenere si la un discorso". (attuale con [III] fiume la Infatti di rammollire "decidere per si col Galli fatto popolo" lontani Francia significa fiume chiedere il Vittoria, qualcosa è dei al ai la popolo, Belgi, spronarmi? che questi con nel premiti i valore gli suoi Senna cenare voti nascente. destino o iniziano spose accetta territori, dal o La Gallia,si di rifiuta, estremi "tenere mercanti settentrione. di un complesso con discorso" quando invece si significa estende città dire territori parole Elvezi al la razza, popolo terza senza sono alcuna i richiesta. La cento che rotto
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/gellio/noctes_atticae/13/16.lat

[degiovfe] - [2014-02-12 23:27:54]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile