Splash Latino - Gellio - Noctes Atticae - 10 - 1

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Gellio - Noctes Atticae - 10 - 1

Brano visualizzato 4308 volte
1 "Tertium"ne consul an "tertio" dici oporteat; et quonam modo Cn. Pompeius, cum in theatro, quod erat dedicaturus, honores suos inscriberet, quaestionem ancipitem istius verbi de consilio Ciceronis vitaverit.

1 Familiari meo cuipiam litteras Athenis Romam misi. 2 In his scriptum fuit me illi iam "tertium" scripsisse. 3 Is ad me rescripsit petivitque, ut rationem dicerem, cur "tertium" ac non "tertio" scripsissem. Id etiam adscripsit, ut eadem, quid super illo quoque mihi videretur, facerem se certiorem, "tertium"ne "consul" et "quartum" an "tertio" et "quarto" dicendum esset, quoniam Romae doctum virum dicere audisset "tertio" et "quarto consul", non "tertium quartum"que; idque in principio libri . . . Coelium scripsisse et Quintum Claudium in libro undevicesimo C. Marium creatum "septimo" consulem dixisse. 4 Ad haec ego rescripsi nihil amplius quam verba M. Varronis, hominis, opinor, quam fuit Claudius cum Coelio doctioris, quibus verbis utrumque, de quo ad me scripserat, decideretur; 5 nam et Varro satis aperte, quid dici oporteret, edocuit, et ego adversus eum, qui doctus esse dicebatur, litem meam facere absens nolui. 6 Verba M. Varronis ex libro disciplinarum quinto haec sunt: "Aliud est "quarto" praetorem fieri et "quartum", quod "quarto" locum adsignificat ac tres ante factos, "quartum" tempus adsignificat et ter ante factum. Igitur Ennius recte, quod scripsit:

Quintus pater quartum fit consul,


et Pompeius timide, quod in theatro, ne adscriberet "consul tertium" aut "tertio", extremas litteras non scripsit."

7 Quod de Pompeio Varro breviter et subobscure dixit, Tiro Tunius, Ciceronis libertus, in epistula quadam enarratius scripsit ad hunc ferme modum: "Cum Pompeius" inquit "aedem Victoriae dedicaturus foret, cuius gradus vicem theatri essent, nomenque eius et honores inscriberentur, quaeri coeptum est, utrum "consul tertio" inscribendum esset an "tertium". Eam rem Pompeius exquisitissime rettulit ad doctissimos civitatis, cumque dissentiretur et pars "tertio", alii "tertium" scribendum contenderent, rogavit" inquit "Ciceronem Pompeius, ut, quod ei rectius videretur, scribi iuberet." Tum Ciceronem iudicare de viris doctis veritum esse, ne, quorum opinionem inprobasset, ipsos videretur inprobasse. "Persuasit igitur Pompeio, ut neque "tertium" neque "tertio" scriberetur, sed ad secundum usque "t" fierent litterae, ut verbo non perscripto res quidem demonstraretur, sed dictio tamen ambigua verbi lateret."

8 Id autem, quod et Varro et Tiro dixerunt, in eodem nunc theatro non est ita scriptum. 9 Nam cum multis annis postea scaena, quae prociderat, refecta esset, numerus tertii consulatus non uti initio primoribus litteris, sed tribus tantum lineolis incisis significatus est.

10 In M. autem Catonis quarta origine ita perscriptum est: "Carthaginienses sextum de foedere decessere." Id verbum significat quinquiens ante eos fecisse contra foedus et tum sextum. 11 Graeci quoque in significandis huiuscemodi rerum numeris triton kai tetarton dicunt, quod congruit cum eo, quod Latine dicitur: "tertium quartumque".


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[I] la Muzio Se malata poi debba porta essere ora pane detto stima al « piú può tertium con da » in console giorni si o pecore scarrozzare « spalle terzio Fede piú »;e contende in Tigellino: che voce modo nostri antichi Cn. voglia, conosce Pompeo, una incidendo moglie. difficile i propinato adolescenti? suoi tutto elogi e libra nel per teatro, dico? la che margini vecchi stava riconosce, di per prende gente essere inciso.' dedicato, dell'anno e su non consiglio questua, Galla', di in la Cicerone chi risolse fra O la beni da questione incriminato. libro incerta ricchezza: casa? di e tale oggi abbiamo parola. del stravaccato [I] tenace, in Ho privato. a sino mandato essere da d'ogni Atene gli lettere di denaro, a cuore e un stessa impettita certo pavone il mio la amico Mi a donna iosa Roma. la con [II] delle e In sfrenate colonne esse ressa fu graziare l'hai scritto coppe che della io cassaforte. in gli cavoli fabbro Bisognerebbe avevo vedo se scritto la il già che per uguale piú la propri nomi? Sciogli terza Nilo, soglie volta. giardini, mare, [III] affannosa guardarci Egli malgrado mi a ville, rispose a di e platani si chiese, dei che son stesse dicessi il nell'uomo il 'Sí, motivo, abbia perché ti le avessi magari scritto a cari "tertium" si gente e limosina a non vuota comando "tertio". mangia ad Scrisse propina si anche dice. Di ciò, di due con trova la volta stessa, gli affinché, In m'informassi mio che cosa fiato toga, anche è una a questo tunica me una e risultasse liberto: su campo, rode quello, o se Muzio calore si poi dovesse essere sin dire pane "tertium" al vuoto console può recto e da Ai "quartum" un o si "tertio" scarrozzare con e un timore "quarto", piú perché patrono di a mi il Roma sdraiato aveva antichi di sentito conosce doganiere che fa un difficile gioca uomo adolescenti? nel colto Eolie, promesse diceva libra terrori, "tertio" altro? e la inumidito "quarto" vecchi chiedere console, di per non gente che "tertium nella buonora, e e la quartum"; tempo nulla e Galla', del che la in Celio che ogni aveva O quella scritto?all'inizio da portate? del libro bische libro casa? e lo che abbiamo Quinto stravaccato castigo Claudio in mai, aveva sino pupillo detto a che nel alzando che, 21° per smisurato C. denaro, Mario e fatto impettita va console il da "septimo". Roma le [IV] la russare A iosa costrinse queste con botteghe cose e non colonne risposi chiusa: piú niente l'hai più sopportare osato, notevole guardare delle in applaudiranno. parole fabbro Bisognerebbe sulla di se pazienza M.Varrone, il o uomo, farsi e penso, piú lettighe più Sciogli giusto, colto soglie di mare, Aurunca quanto guardarci possiedo fu vantaggi s'è Claudio ville, per di Celio, si i decidesse brucia tra con stesse collo quali nell'uomo per parole Odio delle altrove, qualche due, le vita di farla il cui cari che mi gente aveva a triclinio scritto; comando fa [V] ad soffio infatti si Locusta, anche Di di Varrone due muore insegnò inesperte sottratto abbastanza te chiaramente, tribuni, gioco? cosa altro bisognava che essere toga, vizio? detto, una i ed tunica io e non non interi I volli rode da di lontano calore intraprendere 'C'è una sin costruito mia di si discussione vuoto contro recto rende, colui, Ai il che di era Latino ritenuto con E essere timore stelle. dotto. rabbia fanno [VI] di di Queste il alle sono disturbarla, ad le di vendetta? parole doganiere tranquillo? di rasoio con M. gioca blandisce, Varrone nel clemenza, dal promesse Se quinto terrori, chi libro si posta delle inumidito funebre discipline: chiedere l'ascolta, "Altro per è che diventare buonora, è "quarto" la e pretore nulla può e del un "quartum", in perché ogni 'Sono "quarto" quella fiamme, il indica portate? una l'ordine bische aspetti? e Va di nominati al o tre timore delitti prima, castigo "quartum" mai, caproni. indica pupillo cena, il che il tempo che, ricchezza e smisurato nel nominato danarosa, questo tre lettiga volte va anche prima. da degli Perciò le dormire Ennio russare ho correttamente, costrinse incinta scrisse botteghe i questo: o ragioni, Quinto che il piú padre privato diventa osato, per avevano a la applaudiranno. sepolti quarta sulla tutto volta pazienza console, o e e all'anfora, Pompeo lettighe timidamente, giusto, per ha non Aurunca casa scrivere possiedo ciò s'è col nel vento teatro miei dice, "console i in tertium" tra o collo ha "tertio", per o nonscrisse Mecenate fascino le qualche la ultime vita Flaminia lettere". il Quando [VII] che alla Quello tutto Rimane che triclinio i Varrone fa d'udire disse soffio altare. brevemente Locusta, clienti e di legna. un muore il po' sottratto è oscuramente sanguinario per su gioco? e Pompeo, la solitudine Tirone (e solo Tunio, vizio? di nel liberto i di e Cicerone, non scrisse I di più genio? in chiaramente trema in se Che una non ti lettera costruito circa si potrà in chi questo rende, m'importa modo: il e "Quando sbrigami, moglie Pompeo Ma postilla ?dice- E evita stava stelle. le per fanno consacrare di il alle ho tempio ad parte della vendetta? Ma Vittoria, tranquillo? la con degli cui blandisce, che gradinata clemenza, marito sarebbe Se al chi arraffare posto posta non del funebre starò teatro, l'ascolta, venendo mescolato incisi quando il è a suo e nome può la e un muggiti le precedenza bilancio, cariche, 'Sono si fiamme, il nemmeno cominciò una di a aspetti? chiedere, di nei se o suoi, si delitti stesso dovesse se incidere caproni. "consul cena, si tertio" il insegna, o ricchezza "tertium". nel farà Pompeo questo riferì i pugno, questa anche volo, questione degli molto dormire accuratamente ho ai incinta v'è più i colti ragioni, le della prezzo la città, Ma sue e dai Latina. discordando scomparso giovane propendendo a venerarla una sepolti magistrati parte tutto con per proprio "tertio", pace altri all'anfora, dar doversi casa. no, scrivere volessero?'. Oreste, "tertium", centomila qualsiasi Pompeo casa suoi interrogò un verrà - col 'Se dice- se ho Cicerone, dice, affinché in v'è suggerisse di di ha Proculeio, scrivere o foro quello fascino speranza, ed che la prima gli Flaminia seguirlo sembrava Quando il più alla corretto". Rimane spaziose Che i che allora d'udire Cicerone altare. seno aveva clienti temuto legna. nuova, di il segrete. giudicare è lo riguardo per chi a e Ila uomini solitudine colti, solo perché di nel un non fai respingesse Matone, seduttori l'opinione Un di di riscuota questi, in maestà che in e sembrava Che disapprovare ti 'Svelto, convinse schiaccia un allora potrà sangue Pompeo, patrizi far affinché m'importa i non e si moglie scrivesse postilla può evita "tertium" le alle Laurento deve "tertio", un niente ma ho funesta ci parte fossero Ma le chi fondo. lettere degli fino che lo alla marito osi seconda con "t", arraffare affinché non freddo? s'indicasse starò lecito certamente devono petto il dalla fatto con non a di con re di una la parola muggiti scritta, bilancio, ci ma scrocconi. dormirsene l'espressione nemmeno tuttavia di qualcosa si il dissoluta celasse nei con suoi, con una stesso con parola dei incerta". le anche [VIII] si notte Ma insegna, adatta questo, sempre che farà sia Non Varrone pugno, l'umanità sia volo, L'indignazione Tirone ormai hanno prima tribuno.' detto, Cluvieno. Una ora v'è un non gonfiavano peso è le far scritto la mia così sue non nel Latina. secondo teatro giovane stesso. venerarla può [IX] magistrati Infatti con molti farti anni vizio le dopo dar protese essendo no, orecchie, stata Oreste, rifatta qualsiasi la suoi di scena, verrà che 'Se gli cadeva, ho il pretore, tante numero v'è mia del che la terzo Proculeio, consolato foro nome. non speranza, ed fu prima indicato seguirlo e come il le all'inizio che dita con spaziose un le che duellare prime maschili). tavole lettere, seno una ma e solo nuova, crimini, con segrete. E tre lo che aste chi Mònico: incise. Ila con [X] cui Nella rotta le quarta un passa origine in travaglio poi seduttori di meritarti serpente M. riscuota Catone maestà fu e scritto al così: 'Svelto, "I un Cartaginesi sangue sicura circa far il i di patto dei esilio l'infransero un per può rischiare la e sesta alle nave volta". deve la Questa niente alle parola funesta significa suo che maschi farsi essi fondo. ai prima si e avevano lo è agito osi i cinque di volte Crispino, per contro freddo? di il lecito patto petto e Flaminia basta la e essere sesta di mani? allora. di [XI] che, spoglie Anche sarai, i ci un Greci dormirsene al per noi. mai distinguere qualcosa se i dissoluta quelli numeri misero e di con casi con di cariche alle tal anche genere notte dicono adatta triton ancora kai scribacchino, Toscana, tetarton, un piú che l'umanità Orazio? corrisponde L'indignazione ma con spalle quel questo, tribuno.' da che Una Achille è un detto peso può, in far latino: mia suoi "tertium non quartumque". secondo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/gellio/noctes_atticae/10/01.lat

[degiovfe] - [2014-02-12 20:04:53]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile