Splash Latino - Gellio - Noctes Atticae - 3 - 4
#SaveYourInternet
A differenza di quello che vogliono farti credere, la direttiva europea sul copyright non è una minaccia per i big del web, ma in realtà, è una vera e propria spada di Damocle per tutte le piccole e micro piattaforme come la nostra...
e ti vorremmo spieghare il perché!
Nei prossimi giorni, il parlamento europeo tornerà a votare questa direttiva. Noi, sia ben chiaro, non siamo contro la tutela del diritto d'autore, ma per come è stato scritto l'art. 13 della direttiva, risulterà impossibile per una piccola piattaforma predisporre un controllo preventivo su ogni singolo contenuto caricato.

Google, che ha notoriamente enormi capacità finanziarie e i migliori programmatori in circolazione, da alcuni anni ha implementato su YouTube il Content ID, un sistema per riconoscere in automatico video coperti da copyright. Purtroppo, nonostante gli sforzi nel prevenire le violazioni, si generano spesso due tipi di problemi: dal sistema vengono censurati dei falsi positivi, ovvero un video che non vìola alcun diritto d'autore viene bloccato ingiustificatamente; allo stesso tempo, al controllo possono sfuggire video i cui diritti appartengono a terzi.

Le piccole piattaforme, come la nostra, come possono fare meglio di quanto è riuscita a sviluppare sino ad ora Google???

Ogni piattaforma ha le sue singolarità e quindi può riscontrare problematiche peculiari nello sviluppare un filtro efficace.
Vi portiamo un esempio che ci tocca direttamente: il nostro sito tratta come argomento il latino, autori come Cesare, Cicerone, Livio o Catullo sono deceduti da circa duemila anni! Il copyrigth scade 70 anni dopo la morte dell'autore, sui testi classici quindi, dovrebbe essere pacifico che è abbondantemente scaduto... Eppure c'è chi si arroga il diritto di detenere diritti su testi classici.

Inoltre esistono delle versioni "anonime" che abbiamo ritrovato su diversi libri di testo scolastici, editi da diverse case editrici, curati da diversi autori scolastici. Come possiamo risalire alla paternità autorale di un determinato brano?

La direttiva sul copyright che verrà votata nei prossimi giorni, renderebbe la nostra piattaforma direttamente (e ingiustamente) responsabile per i testi caricati dai nostri utenti... e per noi sarà letteralmente impossibile cernere testi "buoni" da testi "cattivi".
Ci auguriamo che prevalga il buon senso, ma ti preghiamo di approfondire l'argomento e documentarti su quanto sta accadendo in Europa! Fatti una tua idea sui pro e sui contro, su quelli che sono vantaggi e i rischi occulti che questa riforma porta con se.

Fai valere la tua opinione (qualunque essa sia) in un modo semplice: documentati su come voteranno i nostri Eurodeputati e ricordatene alle prossime Elezioni Europee che si terranno domenica 26 Maggio 2019.
In base all'articolo 13 tutte le piattaforme online che consentono il caricamento di contenuti da parte di utenti devono acquisire licenze per tali contenuti. I siti, inoltre, dovranno fare il possibile per impedire che un contenuto che viola il copyright sia immesso nei loro server.

Vota la petizione! Ok, ho capito!


Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Gellio - Noctes Atticae - 3 - 4

Brano visualizzato 1903 volte
4 Quod P. Africano et aliis tunc viris nobilibus ante aetatem senectam barbam et genas radere mos patrius fuit.

1 In libris, quos de vita P. Scipionis Africani compositos legimus, scriptum esse animadvertimus P. Scipioni, Pauli filio, postquam de Poenis triumphaverat censorque fuerat, diem dictum esse ad populum a Claudio Asello tribuno plebis, cui equum in censura ademerat, eumque, cum esset reus, neque barbam desisse radi neque non candida veste uti neque fuisse cultu solito reorum. 2 Sed cum in eo tempore Scipionem minorem quadraginta annorum fuisse constaret, quod de barba rasa ita scriptum esset, mirabamur. 3 Comperimus autem ceteros quoque in isdem temporibus nobiles viros barbam in eiusmodi aetate rasitavisse, idcircoque plerasque imagines veterum, non admodum senum, sed in medio aetatis, ita factas videmus.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[IV] un'altra confina Il Reno, importano fatto poiché quella che che e fu combattono usanza o Germani, patria parte per tre per P. tramonto fatto Africano è dagli ed e essi altri provincia, Di uomini nei nobili e Reno, d'allora Per inferiore radersi che raramente la loro molto barba estendono e sole Belgi. le dal e guance quotidianamente. prima quasi in dell'età coloro estende senile. stesso [1] si Nei loro che libri, Celti, divisa che Tutti essi leggiamo alquanto scritti che differiscono guerra sulla settentrione fiume vita che il di da per P. il tendono Scipione o Africano, gli a vediamo abitata il essere si stato verso tengono scritto combattono per in e P. vivono Scipione, e che figlio al con di li gli Paolo, questi, vicini dopo militare, nella che è aveva per quotidiane, trionfato L'Aquitania quelle riguardo spagnola), i ai sono del Punici Una settentrione. ed Garonna Belgi, era le di stato Spagna, si censore, loro essere verso stato attraverso fiume chiamato il un che per giorno confine davanti battaglie lontani al leggi. fiume popolo il dal è Claudio quali ai Asello dai Belgi, tribuno dai della il nel plebe, superano a Marna cui monti nascente. durante i la a territori, censura nel aveva presso estremi tolto Francia il la complesso cavallo, contenuta quando pur dalla si essendo dalla reo, della territori non stessi Elvezi aver lontani smesso detto terza si sono di fatto recano i radersi Garonna la settentrionale), che barba forti verso sono di essere Pirenei usare dagli la cose chiamano veste chiamano parte dall'Oceano, bianca Rodano, di confini di parti, essersi gli parte presentato confina con importano la l'abbigliamento quella Sequani solito e i dei li divide colpevoli. Germani, fiume [2] dell'oceano verso Ma per [1] risultando fatto e che dagli coi in essi i quel Di della tempo fiume portano Scipione Reno, aveva inferiore affacciano meno raramente inizio di molto dai quarant'anni, Gallia Belgi ci Belgi. lingua, stupivamo e tutti per fino il in Garonna, fatto estende anche che tra era tra i stato che scritto divisa Elvezi così essi riguardo altri alla guerra abitano barba fiume che rasata. il gli [3] per ai Abbiamo tendono i poi è scoperto a e che il anche anche quelli. altri tengono uomini dal abitano nobili e Galli. negli del Germani stessi che Aquitani tempi con del s'erano gli rasata vicini dividono la nella barba Belgi raramente nell'età quotidiane, lingua di quelle tal i di genere, del nella e settentrione. perciò Belgi, Galli che di istituzioni vediamo si la fatte così, (attuale con molte fiume la immagini di rammollire degli per si antichi, Galli fatto non lontani Francia ancora fiume Galli, vecchi, il Vittoria, ma è dei dell'età ai la di Belgi, mezzo. questi rischi? nel premiti
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/gellio/noctes_atticae/03/04.lat

[degiovfe] - [2014-02-13 14:10:48]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile