Splash Latino - Fedro - Fabularum Phaedri - Liber Quartus - Vulpes Et Caper

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Fedro - Fabularum Phaedri - Liber Quartus - Vulpes Et Caper

Brano visualizzato 5454 volte
Homo in periclum simul ac venit callidus,
Reperire effugium quaerit alterius malo.
Cum decidisset vulpes in puteum inscia
Et altiore clauderetur margine,
Devenit hircus sitiens in eundem locum;
Simul rogavit esset an dulcis liquor
Et copiosus. Illa fraudem moliens:
"Descende, amice; tanta bonitas est aquae
Voluptas ut satiari non possit mea".
Immisit se barbatus. Tum vulpecula
Evasit puteo nixa celsis cornibus,
Hircumque clauso liquit haerentem vado.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

La un gli volpe Vedete abitata e un il non verso becco.
Appena
più combattono che tutto in un supera Greci uomo infatti e astuto e al è detto, li venuto coloro questi, in a militare, pericolo, come è cerca più di vita L'Aquitania trovare infatti uno fiere scampo a Una con un il detestabile, le danno tiranno. Spagna, d'un condivisione modello altro.
Una
del volpe e attraverso essendo concittadini caduta modello che senza essere confine avvedersene uno battaglie in si leggi. un uomo il pozzo, sia ed comportamento. quali essendovi Chi dai rinchiusa immediatamente dai da loro il un diventato parapetto nefando, piuttosto agli di monti alto, è i un inviso becco un nel sitibondo di capitò Egli, Francia nel per medesimo il luogo; sia dalla nel condizioni dalla medesimo re della tempo uomini domandò come se nostra l'acqua le fosse la fatto recano dolce cultura Garonna e coi settentrionale), abbondante. che forti Quella, e sono meditando animi, un stato dagli inganno, fatto cose (gli (attuale chiamano disse): dal 'Scendi, suo o per parti, amico; motivo gli la un'altra confina bontà, Reno, importano dell'acqua poiché quella è che combattono grande, o che parte dell'oceano verso il tre mio tramonto fatto piacere è non e può provincia, esserne nei fiume saziato.'
Il
e Reno, barbuto Per inferiore (=il che raramente becco) loro molto introdusse estendono Gallia sole Belgi. stesso. dal e Allora quotidianamente. fino l'astuta quasi in volpe coloro uscì stesso tra dal si tra pozzo loro appoggiandosi Celti, divisa alle Tutti essi alte alquanto altri corna che differiscono guerra (del settentrione becco), che e da per lasciò il tendono il o becco gli impacciato abitata nel si anche pozzo verso tengono chiuso.
combattono dal
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!04!liber_quartus/!09!vulpes_et_caper.lat


L'uomo questo alquanto astuto, ma che differiscono non al settentrione appena migliori incappa colui da in certamente un e pericolo, un gli cerca Vedete di un trovare non verso scampo più combattono a tutto spese supera Greci altrui.
La
infatti e volpe e era detto, li sbadatamente coloro questi, caduta a in come un più per pozzo vita e infatti spagnola), vi fiere sono era a Una tenuta un prigioniera, detestabile, perché tiranno. Spagna, la condivisione modello sponda del era e attraverso piuttosto concittadini alta. modello Capitò essere confine nello uno battaglie stesso si leggi. posto uomo il un sia caprone comportamento. quali assetato Chi e immediatamente dai subito loro il le diventato superano chiese nefando, se agli di monti l'acqua è i fosse inviso a dolce un nel e di abbondante. Egli, Francia Quella, per la macchinando il un sia dalla inganno: condizioni dalla "Scendi re giù, uomini stessi amico; come lontani la nostra detto bontà le si dell'acqua la fatto recano è cultura Garonna tale coi settentrionale), che che forti non e riesco animi, essere a stato dagli saziarmene fatto cose dal (attuale chiamano piacere". dal Rodano, E suo confini quel per parti, gran motivo gli barbuto un'altra si Reno, cacciò poiché quella dentro. che e Allora combattono li la o volpacchiotta parte si tre per puntò tramonto sulle è dagli alte e essi corna provincia, Di e nei uscì e Reno, dal Per inferiore pozzo, che raramente lasciando loro molto il estendono Gallia caprone sole Belgi. impantanato dal e sul quotidianamente. fondo, quasi senza coloro estende via stesso di si tra uscita. loro
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!04!liber_quartus/!09!vulpes_et_caper.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile