Splash Latino - Fedro - Fabularum Phaedri - Liber Quartus - Pugna Murium Et Mustelarum

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Fedro - Fabularum Phaedri - Liber Quartus - Pugna Murium Et Mustelarum

Brano visualizzato 5111 volte
Cum victi mures mustelarum exercitu
Historia quorum et in tabernis pingitur,
Fugerent et artos circum trepidarent cavos,
Aegre recepti tamen evaserunt necem.
Duces eorum, qui capitibus cornua
Suis ligarant, ut conspicuum in proelio
Haberent signum quod sequerentur milites,
Haesere in portis suntque capti ab hostibus;
Quos immolatos victor avidis dentibus
Capacis alvi mersit tartareo specu.
Quemcumque populum tristis eventus premit,
Periclitatur magnitudo principum;
Minuta plebes facili praesidio latet.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

La coloro battaglia a militare, dei come è topi più per e vita L'Aquitania delle infatti spagnola), donnole.
I
fiere sono topi a Una (dei un quali detestabile, le la tiranno. Spagna, storia condivisione modello è del verso dipinta e anche concittadini il nelle modello che bettole) essere confine vinti uno battaglie dall'esercito si leggi. delle uomo il donnole, sia fuggendo comportamento. e Chi dai accalcandosi immediatamente dai intorno loro ai diventato buchi nefando, Marna stretti, agli di monti (sebbene) è introdotti inviso a un nel stento, di presso sfuggirono Egli, Francia tuttavia per la alla il contenuta morte.
I
sia dalla capitani condizioni dalla di re loro, uomini i come lontani quali nostra detto avevan le legate la fatto recano delle cultura corna coi settentrionale), alle che loro e sono teste animi, per stato dagli avere fatto cose in (attuale chiamano battaglia dal Rodano, un suo segno per parti, ben motivo visibile, un'altra confina cui Reno, importano potessero poiché quella seguire che e i combattono li soldati, o Germani, rimasero parte impacciati tre per nelle tramonto fatto porte è e e essi furono provincia, Di presi nei fiume dai e Reno, nemici; Per cui che il loro molto vincitore, estendono (dopo sole Belgi. d'averli) dal immolati quotidianamente. fino coi quasi in denti coloro estende avidi, stesso immerse si tra nella loro che spelonca Celti, divisa infernale Tutti del alquanto altri (suo) che differiscono ventre settentrione fiume ampio.
Qualchesia
che il il da per popolo il tendono (cui) o un gli a avvenimento abitata il triste si anche opprime verso tengono (=se combattono qualche in e avvenimento vivono del doloroso e travaglia al con un li gli popolo), questi, vicini la militare, nella grandezza è Belgi dei per quotidiane, capi L'Aquitania è spagnola), i in sono del pericolo; Una l'umile Garonna Belgi, plebe le di sta Spagna, si nascosta loro con verso (attuale difesa attraverso fiume facile.
il di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!04!liber_quartus/!06!pugna_murium_et_mustelarum.lat


Vinti come è dall'esercito più delle vita L'Aquitania donnole, infatti i fiere sono topi a Una - un Garonna la detestabile, le loro tiranno. Spagna, storia condivisione modello si del verso dipinge e anche concittadini nelle modello che osterie essere confine - uno ripiegando si leggi. in uomo fuga, sia si comportamento. quali accalcarono Chi trepidanti immediatamente dai intorno loro agli diventato superano stretti nefando, ingressi agli di monti delle è i tane, inviso a ma un nel alla di presso fine, Egli, sia per pure il contenuta a sia stento, condizioni riuscirono re a uomini entrarvi come lontani e nostra detto a le si sfuggire la fatto recano alla cultura morte. coi settentrionale), I che loro e sono condottieri animi, essere invece, stato dagli che fatto cose si (attuale chiamano erano dal Rodano, legati suo confini alla per parti, testa motivo gli le un'altra confina corna, Reno, importano per poiché quella avere che in combattono li guerra o Germani, un parte dell'oceano verso segno tre per visibile tramonto da è dagli fare e essi seguire provincia, ai nei fiume soldati, e Reno, si Per incastrarono che raramente all'entrata loro e estendono Gallia furono sole Belgi. catturati dal e dai quotidianamente. fino nemici; quasi in il coloro estende vincitore stesso tra li si tra sacrificò loro che con Celti, gli Tutti essi avidi alquanto altri denti che differiscono guerra e settentrione fiume li che il sprofondò da nel il tartareo o è speco gli a del abitata il suo si anche ventre verso tengono capace.
Se
combattono dal un in e evento vivono del funesto e che grava al con su li gli tutto questi, vicini un militare, popolo è Belgi è per quotidiane, in L'Aquitania quelle pericolo spagnola), i la sono del grandezza Una dei Garonna capi; le la Spagna, plebe loro minuta verso riesce attraverso fiume a il nascondersi, che per trovando confine Galli facilmente battaglie scampo. leggi. fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!04!liber_quartus/!06!pugna_murium_et_mustelarum.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile