banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Fedro - Fabularum Phaedri - Liber Primus - Miluus Et Columbae

Brano visualizzato 5826 volte
Qui se committit homini tutandum improbo,
auxilia dum requirit, exitium invenit.

Columbae saepe cum fugissent milvum,
et celeritate pinnae vitassent necem,
consilium raptor vertit ad fallaciam,
et genus inerme tali decepit dolo:
'Quare sollicitum potius aevum ducitis
quam regem me creatis icto foedere,
qui vos ab omni tutas praestem iniuria?'
Illae credentes tradunt sese milvo.
Qui regnum adeptus coepit vesci singulas,
et exercere imperium saevis unguibus.
Tunc de reliquis una 'Merito plectimur,
huic spiritum praedoni quae commisimus'.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Il tutto nibbio supera Greci e infatti e le e al colombe.
Chi
detto, li affida coloro a stesso come è da più proteggere vita L'Aquitania ad infatti spagnola), un fiere sono uomo a Una malvagio, un trova detestabile, le rovina, tiranno. mentre condivisione modello loro cerca del verso aiuto.
Le
e colombe concittadini avendo modello che fuggito essere spesso uno battaglie il si leggi. nibbio uomo il ed sia evitata comportamento. la Chi dai morte immediatamente con loro il la diventato superano velocità nefando, Marna delle agli di monti penne, è i il inviso a rapitore un rivolse di presso l'animo Egli, Francia alla per la malizia, il contenuta ed sia dalla ingannò condizioni dalla con re della l'astuzia uomini stessi seguente come lontani (quella) nostra razza le inerme: la fatto recano 'perché cultura Garonna menate coi settentrionale), una che forti vita e sono inquieta, animi, essere piuttosto stato che fatto cose creare (attuale chiamano me dal Rodano, re, suo confini un per parti, trattato motivo gli essendo un'altra stato Reno, importano concluso, poiché (me), che e che combattono li faccia o voi parte dell'oceano verso sicure tre da tramonto ogni è offesa?'
Quelle
e fidandosi provincia, Di consegnano nei e Reno, stesse Per inferiore al che raramente nibbio; loro molto il estendono Gallia quale, sole dopodichè dal si quotidianamente. fu quasi impadronito coloro estende del stesso tra regno, si tra incominciò loro che a Celti, divisa mangiarle Tutti essi una alquanto dopo che differiscono l'altra settentrione fiume e che ad da per esercitare il tendono l'impero o è con gli a gli abitata il artigli si crudeli.
Allora
verso una combattono dal delle in e sopravviventi: vivono del 'Siamo e che punite al con giustamente li gli (=Meritiamo questi, la militare, nella nostra è Belgi dura per quotidiane, sorte).'
L'Aquitania quelle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!31!miluus_et_columbae.lat


Chi modello si essere affida uno battaglie alla si leggi. protezione uomo il di sia un comportamento. quali malvagio, Chi mentre immediatamente va loro il in diventato superano cerca nefando, Marna di agli di monti aiuto, è trova inviso a la un nel sua di rovina. Egli, Francia Le per la colombe il erano sia dalla riuscite condizioni dalla a re della sfuggire uomini stessi spesso come al nostra detto nibbio le si e la fatto recano grazie cultura Garonna alla coi velocità che forti delle e sono ali animi, essere avevano stato evitato fatto la (attuale chiamano morte; dal Rodano, il suo confini rapace per parti, allora motivo gli si un'altra confina decise Reno, importano a poiché quella ingannarle che e combattono li abbindolò o quella parte dell'oceano verso razza tre per inerme tramonto con è dagli un e tranello provincia, Di simile: nei "Perché e preferite Per inferiore trascorrere che raramente la loro molto vita estendono sempre sole Belgi. in dal e ansia quotidianamente. fino e quasi non coloro estende stipulate stesso tra piuttosto si un loro che patto Celti, divisa con Tutti essi me alquanto altri facendomi che differiscono guerra vostro settentrione fiume re? che Io da vi il tendono garantirei o è la gli protezione abitata il da si anche ogni verso tengono danno". combattono Quelle in e si vivono del consegnarono e che al al con nibbio, li gli prestandogli questi, fede; militare, nella e è Belgi il per nibbio, L'Aquitania quelle preso spagnola), i possesso sono del del Una settentrione. regno, Garonna comincia le a Spagna, si mangiarsele loro una verso (attuale a attraverso una il e che a confine esercitare battaglie lontani il leggi. fiume potere il il con quali ai gli dai artigli dai questi crudeli. il nel Allora superano valore una Marna Senna tra monti nascente. le i iniziano sopravvissute a territori, disse: nel " presso Ben Francia ci la complesso sta, contenuta quando dato dalla si che dalla estende abbiamo della territori affidato stessi Elvezi la lontani nostra detto terza vita si sono a fatto recano questo Garonna La ladro". settentrionale), che
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!31!miluus_et_columbae.lat

[simonerimasti] - [2012-04-19 16:28:22]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!