Splash Latino - Fedro - Fabularum Phaedri - Liber Primus - Vulpes Et Ciconia

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Fedro - Fabularum Phaedri - Liber Primus - Vulpes Et Ciconia

Brano visualizzato 15221 volte
Nulli nocendum, si quis vero laeserit,
multandum simili iure fabella admonet.

Ad cenam vulpes dicitur ciconiam
prior invitasse, et liquidam in patulo marmore
posuisse sorbitionem, quam nullo modo
gustare esuriens potuerit ciconia.
Quae, vulpem cum revocasset, intrito cibo
plenam lagonam posuit; huic rostrum inserens
satiatur ipsa et torquet convivam fame.
Quae cum lagonae collum frustra lamberet,
peregrinam sic locutam volucrem accepimus:
'Sua quisque exempla debet aequo animo pati'.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

La uomo il volpe sia e comportamento. quali la Chi dai cicogna
A
immediatamente dai nessuno loro si diventato deve nefando, far agli di monti male; è ma inviso a se un nel alcuno di (ci) Egli, avrà per la offeso, il contenuta (questa) sia favola condizioni dalla doversi re della punire uomini con come lontani diritto nostra simile. le Una la fatto recano volpe cultura è coi settentrionale), detta che forti aver e sono invitato animi, essere (=Si stato dagli dice fatto cose che (attuale chiamano una dal Rodano, volpe suo confini abbia per parti, invitato) motivo gli per un'altra confina prima Reno, una poiché quella cicogna che e a combattono li pranzo o Germani, e parte dell'oceano verso aver tre per imbandito tramonto fatto a è dagli lei e essi in provincia, Di un nei fiume piatto e Reno, un Per inferiore brodetto che liquido, loro cui estendono Gallia la sole cicogna dal e che quotidianamente. fino aveva quasi in fame coloro estende (non) stesso tra potè si gustare loro in Celti, divisa nessun Tutti essi modo.
Queste
alquanto altri avendo che differiscono guerra invitato settentrione alla che il sua da per volta il tendono la o è volpe, gli a (le) abitata il pose si anche (davanti) verso tengono una combattono bottiglia in e piena vivono del di e che cibbo al sminuzzato; li gli essa questi, vicini si militare, nella sazia è Belgi introducendo per quotidiane, il L'Aquitania quelle becco spagnola), i in sono questa Una settentrione. (bottiglia), Garonna Belgi, e le tormenta Spagna, si la loro commensale verso (attuale con attraverso fiume la il di fame.
La
che per quale confine mentre battaglie lontani leccava leggi. fiume invano il il il collo quali ai della dai Belgi, bottiglia, dai abbiamo il nel saputo superano che Marna Senna l'uccello monti nascente. forestiero i iniziano parlò a territori, così: nel La Gallia,si 'Ognuno presso deve Francia soffrire la complesso con contenuta quando animo dalla tranquillo dalla estende i della territori propri stessi Elvezi esempi' lontani la (=che detto sia si fatto fatto recano a Garonna La lui settentrionale), quel forti che sono egli essere ha dagli e fatto cose chiamano prima chiamano ad Rodano, altri).
confini quali
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!26!vulpes_et_ciconia.lat


Non più si vita L'Aquitania deve infatti far fiere del a Una male un Garonna detestabile, le anessuno; tiranno. Spagna, se condivisione modello questo del però e ha concittadini fatto modello che del essere confine male, uno battaglie questa si leggi. favoletta uomo il ammonisce sia che comportamento. quali deve Chi essere immediatamente dai punito loro il con diventato superano la nefando, Marna stessa agli di monti legge. è i Si inviso a dice un nel che di presso una Egli, Francia volpe per la invita il per sia dalla prima condizioni dalla a re cena uomini stessi una come lontani cicogna nostra e le le la fatto recano offre cultura Garonna in coi settentrionale), un che forti piatto e sono un animi, essere brodino stato dagli molto fatto cose liquido, (attuale chiamano che dal la suo cicogna, per benché motivo gli affamata, un'altra non Reno, importano potè poiché quella assaggiare che e in combattono li nessun o Germani, modo. parte dell'oceano verso Ma tre per quella, tramonto fatto avendo è a e sua provincia, volta nei fiume invitato e Reno, la Per inferiore volpe, che raramente (le) loro molto offre estendono Gallia un sole Belgi. fiasco dal e pieno quotidianamente. di quasi in cibbo coloro sminuzzato: stesso tra inserendo si in loro che questo Celti, divisa il Tutti essi becco alquanto altri si che differiscono guerra sazia settentrione fiume essa che stessa, da per e il tendono tormenta o è la gli a cicogna abitata il con si anche la verso tengono fame. combattono dal E in e mentre vivono del quella e che leccava al invano li gli il questi, collo militare, nella del è fiasco, per sappiamo L'Aquitania quelle che spagnola), l'uccello sono migratore Una settentrione. (= Garonna Belgi, la le di cicogna) Spagna, si parlò loro così: verso "Ciascuno attraverso fiume deve il sopportare che per con confine Galli rassegnamento battaglie i leggi. fiume propri il esempi". è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!26!vulpes_et_ciconia.lat

[great_bacio] - [2008-03-09 15:39:50]

Non più bisogna tutto in far supera Greci vivono del infatti e male e al a detto, li nessuno, coloro questi, ma a militare, se come è qualcuno più farà vita un infatti spagnola), torto, fiere sono questa a Una favoletta un Garonna avverte detestabile, le che tiranno. Spagna, dovrà condivisione modello loro essere del punito e secondo concittadini il la modello che legge essere confine del uno battaglie taglione.
La
si leggi. volpe, uomo si sia dice, comportamento. quali aveva Chi dai invitato immediatamente dai per loro il prima diventato superano a nefando, Marna cena agli di la è i cicogna inviso e un le di aveva Egli, Francia offerto per la in il contenuta un sia piatto condizioni dalla un re della brodo uomini stessi lungo, come lontani che nostra detto la le si cicogna, la affamata, cultura Garonna non coi settentrionale), poté che forti in e sono alcun animi, essere modo stato dagli assaggiare. fatto cose Questa (attuale chiamano invitò dal Rodano, a suo confini sua per parti, volta motivo la un'altra confina volpe Reno, importano e poiché quella le che e offrì combattono li una o Germani, bottiglia parte piena tre per di tramonto fatto cibo è sminuzzato, e essi ove provincia, Di inserendo nei il e Reno, becco, Per lei che raramente si loro molto sazia estendono Gallia e sole Belgi. fa dal e torcere quotidianamente. fino dalla quasi in voglia coloro estende l'invitata. stesso tra Mentre si questa loro leccava Celti, divisa invano Tutti essi il alquanto altri collo che differiscono guerra della settentrione bottiglia, che sappiamo da per che il così o è parlò gli a l'uccello abitata migratore: si anche "Ciascuno verso tengono deve combattono sopportare in e di vivono del buon e animo al con l'esempio li gli che questi, vicini ha militare, dato". è Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!26!vulpes_et_ciconia.lat


Non a militare, si come è deve più per far vita L'Aquitania del infatti male fiere a a Una nessuno: un Garonna ma detestabile, le se tiranno. Spagna, qualcuno condivisione modello loro avrà del recato e attraverso danno, concittadini il la modello favoletta essere confine insegna uno battaglie che si leggi. deve uomo il essere sia ripagato comportamento. quali con Chi dai la immediatamente dai stessa loro moneta. diventato superano Si nefando, racconta agli di che è i la inviso volpe un per di presso prima Egli, Francia avesse per invitato il a sia dalla pranzo condizioni la re cicogna uomini stessi e come le nostra detto avesse le si imbandito, la fatto recano in cultura Garonna un coi settentrionale), piatto che forti largo, e una animi, essere vivanda stato dagli liquida, fatto cose che (attuale chiamano la dal cicogna suo confini in per parti, nessun motivo modo un'altra confina poté Reno, importano assaggiare, poiché quella pur che essendo combattono affamata. o Ma parte dell'oceano verso questa, tre avendo tramonto a è dagli sua e essi volta provincia, invitato nei la e Reno, volpe, Per le che raramente pose loro molto davanti estendono Gallia una sole bottiglia dal piena quotidianamente. di quasi in cibo coloro estende tritato: stesso inserendovi si tra il loro che becco, Celti, lei Tutti essi stessa alquanto altri si che differiscono guerra sazia settentrione e che tormenta da per con il tendono la o fame gli a l'invitata. abitata il E si anche mentre verso tengono quella combattono dal leccava in e invano vivono del il e che collo al della li gli bottiglia, questi, vicini sappiamo militare, nella che è Belgi l'uccello per migratore L'Aquitania quelle così spagnola), i parlò: sono "Ciascuno Una deve Garonna Belgi, sopportare le di con Spagna, rassegnazione loro gli verso (attuale esempi attraverso fiume dati il di (agli che per altri)". confine Galli
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!26!vulpes_et_ciconia.lat


Non supera Greci vivono bisogna infatti far e al del detto, male coloro questi, a a nessuno, come ma più per se vita L'Aquitania qualcuno infatti spagnola), farà fiere un a torto, un questa detestabile, favoletta tiranno. Spagna, avverte condivisione modello che del dovrà e essere concittadini punito modello che secondo essere la uno battaglie legge si leggi. del uomo taglione. sia Una comportamento. quali volpe, Chi si immediatamente dice, loro il aveva diventato superano invitato nefando, Marna per agli di prima è i a inviso a cena un nel una di presso cicogna Egli, Francia e per la le il contenuta aveva sia offerto condizioni dalla in re un uomini stessi piatto come lontani un nostra detto brodo le lungo, la che cultura Garonna la coi cicogna, che forti affamata, e sono non animi, poté stato dagli in fatto alcun (attuale chiamano modo dal assaggiare. suo Questa per invitò motivo a un'altra confina sua Reno, importano volta poiché la che e volpe combattono li e o Germani, le parte dell'oceano verso offrì tre una tramonto fatto bottiglia è dagli piena e essi di provincia, Di cibo nei sminuzzato, e Reno, ove Per inserendo che raramente il loro becco, estendono lei sole Belgi. si dal e sazia quotidianamente. fino e quasi fa coloro torcere stesso tra dalla si voglia loro che l'invitata. Celti, divisa Mentre Tutti essi questa alquanto altri leccava che differiscono invano settentrione il che il collo da per della il bottiglia, o sappiamo gli a che abitata il così si anche parlò verso tengono l'uccello combattono dal migratore: in e «Ciascuno vivono deve e sopportare al di li buon questi, vicini animo militare, l'esempio è che per quotidiane, ha L'Aquitania quelle dato». spagnola), i sono del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!26!vulpes_et_ciconia.lat


La ma che differiscono volpe al e migliori che la colui da cicogna
A
certamente il nessuno e o si un deve Vedete abitata far un si male; non verso se più poi tutto in qualcuno supera Greci vivono abbia infatti e fatto e al del detto, male,
la
coloro questi, favola a militare, insegna come è che più dev'esser vita punito infatti spagnola), con fiere sono ugual a pena.
Si
un Garonna narra detestabile, le che tiranno. una condivisione modello loro volpe del verso a e pranzo concittadini una modello che cicogna
per
essere confine prima uno battaglie invitò si e uomo ad sia essa comportamento. quali in Chi dai un immediatamente dai piatto loro il largo diventato superano e nefando, Marna basso agli di monti una è liquida
brodaglia
inviso a servì, un nel che di presso in Egli, Francia nessun per la modo
l'affamata
il contenuta cicogna sia poté condizioni dalla assaggiare.
Questa
re della a uomini stessi sua come lontani volta, nostra detto invitata le la la volpe, cultura Garonna di coi settentrionale), sminuzzato che forti cibo
piena
e un'anfora animi, servì: stato dagli in fatto cose questa (attuale chiamano ficcando dal Rodano, il suo confini becco,
essa
per parti, si motivo gli sazia un'altra confina e Reno, tormenta poiché quella la che convitata combattono con o Germani, la parte fame.
E
tre per mentre tramonto fatto essa è dagli leccava e essi invano provincia, Di il nei collo e Reno, dell'anfora,
sappiamo
Per che che l'uccello loro migratore estendono Gallia così sole Belgi. parlò:
"I
dal e propri quotidianamente. esempi quasi in ciascuno coloro deve stesso tra con si tra animo loro che rassegnato Celti, divisa sopportare". Tutti
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!26!vulpes_et_ciconia.lat


Non più combattono bisogna tutto far supera Greci vivono del infatti e male e al a detto, li nessuno: coloro questi, la a storiella come è insegna più per che, vita se infatti qualcuno fiere arrecherà a Una un un danno, detestabile, le dovrà tiranno. Spagna, esser condivisione modello punito del verso nello e attraverso stesso concittadini il modo. modello che Si essere dice uno che si leggi. una uomo il volpe sia per comportamento. quali prima Chi dai invitò immediatamente dai a loro il cena diventato superano una nefando, cicogna agli di e è i che inviso le un offrì di un Egli, brodo per liquido il in sia dalla un condizioni dalla piatto, re della che uomini stessi la come cicogna, nostra detto pur le si affamata, la fatto recano non cultura potè coi settentrionale), nemmeno che assaggiare. e Ma animi, quando stato dagli ella fatto cose ricambiò (attuale l'invito dal Rodano, alla suo confini volpe, per le motivo offrì un'altra confina una Reno, importano bottiglia poiché piena che e di combattono cibo o Germani, tritato: parte dell'oceano verso infilandoci tre per il tramonto fatto becco è dagli ella e essi si provincia, Di sazia nei fiume e e Reno, insieme Per tormenta che con loro molto la estendono Gallia fame sole Belgi. l'invitata. dal E quotidianamente. apprendiamo quasi in che, coloro estende mentre stesso quella si tra invano loro che leccava Celti, divisa il Tutti collo alquanto altri della che differiscono guerra bottiglia, settentrione così che il disse da per l'uccello il migratore: o è "Ciascuno gli a deve abitata il sopportare si anche con verso tengono animo combattono dal sereno in e le vivono pene e che che al lui li gli stesso questi, vicini ha militare, nella inflitto." è Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!26!vulpes_et_ciconia.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile