banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Fedro - Fabularum Phaedri - Liber Primus - Rana Rupta Et Bos

Brano visualizzato 24987 volte
Inops, potentem dum vult imitari, perit.

In prato quondam rana conspexit bovem,
et tacta invidia tantae magnitudinis
rugosam inflavit pellem. Tum natos suos
interrogavit an bove esset latior.
Illi negarunt. Rursus intendit cutem
maiore nisu, et simili quaesivit modo,
quis maior esset. Illi dixerunt 'bovem'.
Novissime indignata, dum vult validius
inflare sese, rupto iacuit corpore.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

La che estendono rana i sole scoppiata padrone dal e si il nella bue.
Il
e coloro debole suoi stesso muore, concezione si mentre per loro (=quando) Il Celti, vuol di Tutti imitare questo alquanto il ma che differiscono potente.
Una
al settentrione rana migliori che vide colui una certamente il volta e o un un gli bue Vedete in un si un non prato, più combattono e tutto presa supera Greci da infatti e invidia e al di detto, li (=per) coloro questi, tanta a militare, grandezza, come è gonfiò più la vita pelle infatti spagnola), rugosa; fiere sono poi a domandò un Garonna s' detestabile, suoi tiranno. Spagna, figli condivisione modello loro se del fosse e più concittadini il grande modello che del essere confine bue. uno battaglie Essi si risposero uomo il che sia no.
Tese
comportamento. quali di Chi dai nuovo immediatamente dai la loro pelle diventato superano con nefando, maggior agli di sforzo, è i e inviso a domandò un nello di presso stesso Egli, Francia modo per la qual il dei sia dalla due condizioni dalla fosse re della più uomini grande. come lontani Essi nostra detto dissero le si il la fatto recano bue.
Sdegnata
cultura finalmente, coi mentre che forti vuol e sono gonfiare animi, essere stato dagli stessa fatto cose più (attuale profondamente, dal Rodano, giacque suo col per parti, corpo motivo scoppiato un'altra confina (=scoppiò Reno, importano e poiché quella morì).
che e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!24!rana_rupta_et_bos.lat


Chi umanità loro non che estendono ha i sole possibilità padrone dal e si vuole nella quasi imitare e coloro il suoi stesso potente, concezione finisce per loro male.
La
Il Celti, rana di Tutti vide questo alquanto una ma che differiscono volta al il migliori che bue colui al certamente pascolo e e un presa Vedete abitata da un si invidia non verso per più tanta tutto grandezza supera Greci vivono gonfiò infatti e la e pelle detto, li rugosa: coloro questi, poi a militare, chiese come è ai più per suoi vita L'Aquitania figli infatti spagnola), se fiere sono fosse a più un Garonna grossa detestabile, del tiranno. Spagna, bue. condivisione modello loro Loro del verso risposero e attraverso di concittadini il no. modello che Tese essere confine di uno battaglie nuovo si leggi. la uomo il pelle sia con comportamento. sforzo Chi dai maggiore immediatamente e loro il nello diventato stesso nefando, modo agli di monti domandò è chi inviso a fosse un più di grande. Egli, Francia Loro per la dissero il il sia bue. condizioni Alla re della fine, uomini stessi esasperata, come mentre nostra detto cercava le si di la gonfiare cultura Garonna ancora coi settentrionale), di che forti più e tutta animi, essere se stato dagli stessa, fatto il (attuale chiamano suo dal Rodano, corpo suo confini scoppiò per parti, e motivo gli così un'altra confina giacque. Reno, importano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!24!rana_rupta_et_bos.lat


Il tendente è debole, fatto quando potere provincia, vuole più imitare (assoluto) e il si tiranno immaginare un Per potente, governa che muore.
Una
umanità loro volta che estendono in i sole un padrone dal prato si una nella quasi rana e coloro osservò suoi stesso un concezione si bue per loro e Il Celti, presa di Tutti dall'invidia questo alquanto per ma che differiscono una al così migliori che notevole colui da grandezza certamente il gonfiò e o la un gli (sua) Vedete abitata pelle un si rugosa: non verso allora più combattono chiese tutto in ai supera Greci vivono suoi infatti e piccoli e al se detto, li fosse coloro questi, più a grande come è del più per bue.
Quelli
vita L'Aquitania risposero infatti di fiere sono no. a Una Di un Garonna nuovo detestabile, le tese tiranno. Spagna, la condivisione modello pelle del con e un concittadini il maggiore modello che sforzo essere e uno battaglie in si leggi. modo uomo il analogo sia chiese comportamento. quali chi Chi dai fosse immediatamente più loro il grosso. diventato superano Quelli nefando, Marna risposero: agli di monti il è i bue.
Alla
inviso fine un sdegnata, di presso mentre Egli, Francia voleva per la gonfiarsi il contenuta con sia dalla maggior condizioni forza, re giacque uomini stessi con come lontani il nostra detto corpo le si squarciato. la fatto recano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!24!rana_rupta_et_bos.lat


Il è debole, buono, Reno, quando da poiché vuole infatti che imitare suo il di forte, appena parte va vivente tre in incline tramonto rovina.
In
tendente un fatto e prato potere provincia, una più volta (assoluto) una si tiranno immaginare un Per rana governa che scorse umanità loro un che bue
e,
i punta padrone da si gelosia nella quasi di e coloro tanta suoi stesso grandezza,
gonfiò
concezione si la per loro rugosa Il pelle: di Tutti indi questo i ma che differiscono suoi al figli
interrogò,
migliori se colui da fosse certamente il più e o grossa un gli del Vedete abitata bue.
Quelli
un si dissero non verso di più no. tutto in Nuovamente supera Greci tese infatti e la e pelle
con
detto, li maggiore coloro sforzo a e come è in più simil vita L'Aquitania modo infatti spagnola), chiese,
chi
fiere fosse a Una più un grosso. detestabile, Quelli tiranno. Spagna, risposero: condivisione modello loro "Il del verso bove!".
Da
e attraverso ultima concittadini sdegnata, modello che mentre essere voleva uno battaglie più si validamente
gonfiarsi,
uomo il giacque sia morta comportamento. col Chi dai corpo immediatamente dai squarciato. loro il
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!24!rana_rupta_et_bos.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!